1
00:00:00,374 --> 00:00:03,325
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:03,445 --> 00:00:06,795
Daryl zal ze de goede kant op leiden.
Nog 32 km.

3
00:00:06,919 --> 00:00:10,154
Ik ga met de auto naast hem rijden.
Hij kan het niet alleen doen.

4
00:00:10,256 --> 00:00:13,244
Doe je dit omdat je wilt sterven?
- Nee.

5
00:00:13,364 --> 00:00:16,661
We hoeven geen mensen meer te zoeken.
Denk jij daar anders over?

6
00:00:16,762 --> 00:00:17,996
Ja, dat doe ik.

7
00:00:18,097 --> 00:00:19,564
Wat gebeurt daar?

8
00:00:19,665 --> 00:00:20,999
De helft gaat de andere kant op.

9
00:00:21,100 --> 00:00:23,334
Ze gaan richting Alexandria.
Rij jij maar door.

10
00:00:23,435 --> 00:00:25,570
Wat is het?
- Rij maar door, ik haal jullie wel in.

11
00:00:25,671 --> 00:00:27,372
<i>Abraham.</i>

12
00:00:27,473 --> 00:00:30,008
Ik leef, lieverd.
Net als jij.

13
00:00:36,749 --> 00:00:40,084
<i>Goed.
- Dat is 32?</i>

14
00:00:40,086 --> 00:00:42,420
<i>Bijna.
De 642 ligt een stuk verder.</i>

15
00:00:42,422 --> 00:00:44,923
<i>Voor de afslag moet er een afstand tussen ons zijn.</i>

16
00:00:44,925 --> 00:00:49,260
<i>Doe het dan.
- Goed, probeer mij bij te houden.</i>

17
00:00:49,262 --> 00:00:53,998
<i>Daryl, heb je deze auto wel gezien?
Geloof me, ik wil ook terug.</i>

18
00:02:22,688 --> 00:02:25,089
Laat het.

19
00:02:25,091 --> 00:02:27,392
Ik wil het nog een laatste poetsbeurt geven.

20
00:02:29,194 --> 00:02:31,095
Waarom grijns je?

21
00:02:31,097 --> 00:02:32,697
We hebben gewonnen, lieverd.

22
00:02:34,266 --> 00:02:36,467
Er kunnen er meer zijn.

23
00:02:39,339 --> 00:02:40,938
Bekijk het maar.

24
00:04:11,623 --> 00:04:16,212
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S06E06: Always Accountable

25
00:05:03,694 --> 00:05:05,628
Sasha?

26
00:05:05,630 --> 00:05:07,096
Abraham, ben jij daar?

27
00:06:46,263 --> 00:06:49,532
Je hebt ons gevonden.
Hier zijn we.

28
00:06:49,534 --> 00:06:51,367
Wat wij hebben gepakt,
hebben we verdiend.

29
00:06:54,972 --> 00:06:58,341
<i>Waarschijnlijk weer een soldaat
van een buitenpost.</i>

30
00:06:59,576 --> 00:07:01,277
<i>Haat hem waarschijnlijk ook.</i>

31
00:07:03,880 --> 00:07:08,517
<i>Weet je hoe je dat moet gebruiken?
- Ja.</i>

32
00:07:08,519 --> 00:07:10,186
<i>Ik vond ze tijdens het jagen maar niets.</i>

33
00:07:12,222 --> 00:07:15,424
<i>We halen Patty op
en dan zijn we weg.</i>

34
00:07:15,426 --> 00:07:17,593
<i>Dit is de laatste dag
dat we zo moeten leven.</i>

35
00:07:27,104 --> 00:07:32,808
Sta op.

36
00:07:35,546 --> 00:07:38,948
We gaan.
Het zit zo.

37
00:07:38,950 --> 00:07:41,784
Als jij niets zegt, dan vermoord ik jou niet.

38
00:07:41,786 --> 00:07:46,622
Ik ben niet wie jij denkt.
- Zeg nog iets.

39
00:07:46,624 --> 00:07:48,257
Toe maar.

40
00:07:54,097 --> 00:07:55,731
Volg ze.

41
00:08:04,174 --> 00:08:06,409
Hier, drink de rest op.

42
00:08:08,412 --> 00:08:11,013
We moeten het bewaren.
- We vinden wel meer.

43
00:08:11,015 --> 00:08:12,314
Drinken.

44
00:08:12,316 --> 00:08:16,252
Je moet goed drinken.
Dan gaat het goed.

45
00:08:16,254 --> 00:08:17,787
Ja, dat doet het.

46
00:08:30,967 --> 00:08:32,368
Neem het.

47
00:08:34,171 --> 00:08:37,406
We willen niet dat je omvalt.
Opdrinken.

48
00:08:41,945 --> 00:08:44,980
Als ze ons vinden,
geven we jou aan hen...

49
00:08:44,982 --> 00:08:46,949
en dan staan we hopelijk gelijk.

50
00:08:46,951 --> 00:08:51,654
Wij zijn redelijke mensen.
Iedereen heeft hun code.

51
00:08:51,656 --> 00:08:55,057
Als je denkt dat je moet knielen,
dan is dat eerlijk genoeg.

52
00:08:55,059 --> 00:08:56,992
Dat doen wij niet.

53
00:08:56,994 --> 00:08:58,394
Laten we gaan.

54
00:09:09,206 --> 00:09:11,006
Ongelooflijk dat we terug zijn.

55
00:09:11,008 --> 00:09:14,910
Het is geen thuis meer,
maar het is beter dan waar we waren.

56
00:09:14,912 --> 00:09:16,912
Dit is een tussenstop.

57
00:09:16,914 --> 00:09:19,715
We halen Patty op, meer niet.

58
00:09:21,485 --> 00:09:24,320
Hoe deed je dat?

59
00:09:24,322 --> 00:09:25,788
Zag je waar de truck achterlieten?

60
00:09:27,592 --> 00:09:31,527
We openden de klep
en reden helemaal vanaf Farmview Road.

61
00:09:31,529 --> 00:09:34,296
Renden vanaf de boomgrens
totdat we een weg tegenkwamen.

62
00:09:35,632 --> 00:09:39,335
Stak een luciferdoosje aan van Sweetwater
en liet het vallen.

63
00:09:39,337 --> 00:09:42,404
Toen renden we naar de auto.

64
00:09:42,406 --> 00:09:45,140
Stapten in en toen waren die doden daar.

65
00:09:45,142 --> 00:09:50,846
Ze sloegen op de motorkap
en toen...boem.

66
00:09:50,848 --> 00:09:54,850
Ze lagen allemaal op de grond
en ik pakte een bijl en ging ze te lijf.

67
00:09:54,852 --> 00:09:57,353
Toen zagen we het de lucht ingaan.

68
00:09:57,355 --> 00:10:00,523
Geen gekreun en gejammer meer.

69
00:10:00,525 --> 00:10:04,226
Het vuur verbrandde ze allemaal.

70
00:10:05,529 --> 00:10:07,496
Heb jij dit allemaal gedaan?

71
00:10:07,498 --> 00:10:09,064
Het was in het begin.

72
00:10:09,066 --> 00:10:11,066
Toen alles stopte.
TV, radio.

73
00:10:11,068 --> 00:10:14,503
Wij waren hier.
Ze waren allemaal in het bos.

74
00:10:14,505 --> 00:10:17,960
De andere in de stad, ze werden
erdoor aangetrokken. Liepen zo de vlammen in.

75
00:10:19,809 --> 00:10:21,777
We hadden de meeste te pakken.

76
00:10:21,779 --> 00:10:24,713
Dacht dat het voor ons voorbij was
en zij was in DC.

77
00:10:24,715 --> 00:10:28,417
We dachten dat iedereen
tegen ze zouden vechten.

78
00:10:28,419 --> 00:10:31,053
Wij dachten dat iedereen dat zou doen.

79
00:10:31,055 --> 00:10:32,855
Ertegen vechten.

80
00:10:32,857 --> 00:10:34,657
Dat we samen zouden winnen.

81
00:10:36,593 --> 00:10:39,028
We waren dom.

82
00:10:39,030 --> 00:10:41,463
Denken jullie niet
dat jullie nu niet dom zijn?

83
00:10:47,170 --> 00:10:48,971
Zeg je dat wij jou moeten doden?

84
00:10:50,941 --> 00:10:54,677
Ik meen het.
Wil je soms iets bij ons proberen?

85
00:10:54,679 --> 00:10:57,479
Zijn wij dom
omdat we aarzelen?

86
00:11:00,150 --> 00:11:05,354
Is het fout dat ik nu niet de trekker overhaal?

87
00:11:05,356 --> 00:11:08,290
Ik meen het.
Ik wil het echt weten.

88
00:11:08,292 --> 00:11:10,559
Jij maakte de keuze
om voor iemand anders te doden...

89
00:11:10,561 --> 00:11:13,829
zodat ze je een dak boven je hoofd geven...

90
00:11:13,831 --> 00:11:17,132
dus misschien overweeg
ik hier niet alle aspecten.

91
00:11:17,134 --> 00:11:20,169
Vertel het mij, ben ik dom?

92
00:11:22,939 --> 00:11:24,940
Nee.

93
00:11:24,942 --> 00:11:28,043
Ik moet ergens zijn.

94
00:11:28,045 --> 00:11:33,015
We kunnen een deal sluiten. Ik kan jullie helpen.
- Jij bent er één van hen.

95
00:11:33,017 --> 00:11:36,352
Jij bent gewond en alleen
en jij zult alles zeggen.

96
00:11:39,889 --> 00:11:43,525
We hadden jullie nooit moeten vertrouwen.

97
00:11:43,527 --> 00:11:45,260
Lopen.

98
00:11:45,262 --> 00:11:47,963
Doorlopen.

99
00:11:59,310 --> 00:12:01,343
Wat nu weer.

100
00:12:16,126 --> 00:12:17,593
Patty.

101
00:12:20,463 --> 00:12:21,697
Ze kan...

102
00:12:28,204 --> 00:12:30,005
Nee, ze is weg.

103
00:12:36,112 --> 00:12:37,980
Dan verzinnen we een ander plan.

104
00:12:37,982 --> 00:12:41,483
We gaan hier weg, dat is het plan.
- Dan is dat het plan.

105
00:12:41,485 --> 00:12:43,719
Jullie hadden dit niet voor mij hoeven te doen.

106
00:12:43,721 --> 00:12:47,056
Het was het juiste voor ons allemaal.

107
00:12:47,058 --> 00:12:49,425
Was dit het juiste om te doen?

108
00:12:49,427 --> 00:12:51,160
Zelfs als jullie nu teruggaan...

109
00:12:51,162 --> 00:12:53,595
als jullie zeggen dat ik het was...

110
00:12:53,597 --> 00:12:55,497
Nee, we vinden wel een manier.

111
00:12:55,499 --> 00:12:57,566
Denk erover na.
- Nee.

112
00:12:57,568 --> 00:13:00,335
Misschien komen we niet zo ver,
maar we...

113
00:13:00,337 --> 00:13:01,670
Tina.

114
00:13:01,672 --> 00:13:02,838
Zusje, kijk naar mij.

115
00:13:02,840 --> 00:13:04,206
Stop.
Nee.

116
00:13:05,443 --> 00:13:07,376
Nee, we hebben dat nodig.

117
00:13:29,132 --> 00:13:30,899
Sasha, Abraham, zijn jullie daar?

118
00:14:40,763 --> 00:14:43,118
Daar, het is veilig.

119
00:14:43,238 --> 00:14:45,172
Zijn motor is weg.

120
00:14:48,976 --> 00:14:50,844
Dit zijn z'n hulzen.

121
00:14:50,846 --> 00:14:52,846
Hij schoot op ze, is weggekomen.

122
00:14:55,850 --> 00:14:57,884
Hij heeft een flinke klap gekregen.

123
00:14:59,654 --> 00:15:03,924
Er zijn hier niet genoeg mensen
om iemand zo te overvallen.

124
00:15:03,926 --> 00:15:07,761
En ze hielden ons niet in de gaten,
niet met waar wij mee bezig waren.

125
00:15:07,763 --> 00:15:11,698
Nee, ze zochten iemand.

126
00:15:11,700 --> 00:15:13,800
Wie ze ook zijn.

127
00:15:17,572 --> 00:15:18,872
Daryl, ontvang je mij?

128
00:15:22,643 --> 00:15:24,544
Daryl?

129
00:15:24,546 --> 00:15:27,847
Misschien is hij nu onderweg naar Alexandria.

130
00:15:27,849 --> 00:15:30,350
Hij zou ons niet achterlaten.
- Dat heeft hij al gedaan.

131
00:15:30,352 --> 00:15:32,085
Maar hij kwam terug.

132
00:15:34,288 --> 00:15:36,556
Dan gaan we hem zoeken.

133
00:15:36,558 --> 00:15:39,326
De beste manier om een verkenner te zoeken
is om hier te blijven.

134
00:15:39,328 --> 00:15:40,827
Laat hem jou vinden.

135
00:15:40,829 --> 00:15:44,731
Wil je soms hier blijven zitten?

136
00:15:44,733 --> 00:15:45,865
Nee.

137
00:16:12,893 --> 00:16:15,128
Niet doen.

138
00:16:15,130 --> 00:16:16,563
Wat?

139
00:16:16,565 --> 00:16:18,231
Je bent slimmer dan dat.

140
00:16:19,867 --> 00:16:22,235
We hoeven geen sporen achter te laten.

141
00:17:30,339 --> 00:17:34,074
Waarom staat deze schoonheid nog overeind?

142
00:17:34,076 --> 00:17:36,142
Hij kan niet weg.

143
00:17:38,380 --> 00:17:41,548
Het zit op slot. Niets aan de hand.

144
00:17:46,087 --> 00:17:48,988
De wacht houden of slapen.
Jouw keus.

145
00:17:52,026 --> 00:17:56,963
Ik neem het eerste.
Misschien wel even winkelen.

146
00:18:40,375 --> 00:18:41,574
Kun je niet slapen?

147
00:18:44,345 --> 00:18:45,645
Waar lijkt het op?

148
00:18:45,647 --> 00:18:47,547
Ik wilde gewoon weten
of het een keuze was.

149
00:18:50,552 --> 00:18:55,422
Je hebt geen idee hoe graag
ik dat ding wil doden.

150
00:19:04,598 --> 00:19:06,332
Is dit ons nieuwe huis?

151
00:19:10,371 --> 00:19:13,740
Zullen we het een naam geven?

152
00:19:13,742 --> 00:19:15,575
Dit is jouw eigen schuld.

153
00:19:17,611 --> 00:19:21,080
Ik zou alleen rijden,
totdat jij ervoor koos om mee te gaan.

154
00:19:21,082 --> 00:19:23,082
Ik had geen keus.

155
00:19:23,084 --> 00:19:24,918
Vertel mij waarom.

156
00:19:24,920 --> 00:19:26,920
Dat jij alleen ging was geen optie.

157
00:19:26,922 --> 00:19:29,722
Vertel mij waarom.

158
00:19:33,961 --> 00:19:36,729
Je was al een tijd
jouw zelfbeheersing verloren.

159
00:19:38,699 --> 00:19:40,967
Jij nam mij haast mij naar de hemelpoort.

160
00:19:40,969 --> 00:19:43,303
Herinner jij je dat?
- Ja.

161
00:19:45,339 --> 00:19:47,774
Ik heb nu de controle.
- Ik ook.

162
00:19:47,776 --> 00:19:49,909
Wil je daarom die walker doden?

163
00:19:49,911 --> 00:19:52,145
Die daar op straat?

164
00:19:52,147 --> 00:19:53,980
De jongens in de auto?

165
00:19:53,982 --> 00:19:55,715
Omdat je de controle hebt.

166
00:19:55,717 --> 00:19:58,852
Losse eindjes geven mij jeuk.

167
00:20:01,555 --> 00:20:05,391
Als ik niet helemaal mentaal gezond ben...

168
00:20:05,393 --> 00:20:09,370
komt dat door wat ik continu meemaak.
Zonder een momentje rust.

169
00:20:09,432 --> 00:20:11,865
Er was wel rust.
Er was een feestje.

170
00:20:11,867 --> 00:20:15,802
Dat weet ik nog wel.
Jij had daar de tijd van je leven.

171
00:20:18,339 --> 00:20:21,274
Je hoeft jezelf niet
voor een rijdende auto te gooien...

172
00:20:22,610 --> 00:20:25,144
om te voelen dat je leeft.

173
00:20:25,146 --> 00:20:26,746
Dat was makkelijk.

174
00:20:26,748 --> 00:20:30,383
Als je uit een vliegtuig springt,
dan heb je daarna geen keuze.

175
00:20:30,385 --> 00:20:32,652
Misschien ben je bang van de grond...

176
00:20:32,654 --> 00:20:36,990
maar dan trek je aan de parachute
en overleef je het.

177
00:20:36,992 --> 00:20:42,929
Maar als je een dak boven je hoofd hebt,
eten en muren...

178
00:20:44,698 --> 00:20:46,432
dan heb je keuzes.

179
00:20:48,936 --> 00:20:52,672
En zonder walkers en kogels...

180
00:20:52,674 --> 00:20:56,075
en de hel breekt niet los...

181
00:20:56,077 --> 00:20:59,512
dan ben je verantwoordelijk voor ze.

182
00:20:59,514 --> 00:21:03,082
Je bent altijd verantwoordelijk.

183
00:21:03,084 --> 00:21:06,553
Maar met al die ruis...

184
00:21:06,555 --> 00:21:09,489
merken mensen het niet op.

185
00:21:26,674 --> 00:21:29,475
De wacht houden of slapen.

186
00:21:29,477 --> 00:21:31,277
Het eerste.

187
00:21:32,880 --> 00:21:35,815
De hele nacht.

188
00:21:35,817 --> 00:21:38,518
We beoordelen het morgen wel.

189
00:21:38,520 --> 00:21:42,055
Wat bedoel je?
- Wat we hier doen.

190
00:22:04,440 --> 00:22:06,910
Laat het wapen zakken.
Laat vallen.

191
00:22:11,682 --> 00:22:13,216
Geef het aan mij.

192
00:22:16,821 --> 00:22:20,724
Ik kwam al zo ver.
Wat heb je voor die tas?

193
00:22:20,726 --> 00:22:23,530
Je hebt mij te veel aangedaan.
Geef het gewoon terug.

194
00:22:23,650 --> 00:22:25,295
Omdat het juist is.

195
00:22:25,297 --> 00:22:27,497
Wat heb je buiten dat wapen?

196
00:22:27,499 --> 00:22:28,999
Niets.

197
00:22:31,502 --> 00:22:33,303
Wat was dat ding waarmee je kerfde?

198
00:22:38,576 --> 00:22:41,526
Mijn opa leerde mij...
- Kan mij niet schelen. Goed genoeg.

199
00:22:45,317 --> 00:22:48,058
Pak aan. Het zit er allemaal in.

200
00:22:50,261 --> 00:22:52,363
Veel geluk. Je hebt het nodig.

201
00:23:13,918 --> 00:23:15,953
<i>Laten we er een einde aan maken.</i>

202
00:23:15,955 --> 00:23:19,890
Het is van ons.
Wat wij pakten, verdienden wij.

203
00:23:19,892 --> 00:23:22,559
<i>Je moet teruggeven wat je meenam.</i>

204
00:23:22,561 --> 00:23:25,529
<i>Je gaat betalen voor de benzine
die we gebruikten om hier te komen.</i>

205
00:23:25,531 --> 00:23:27,698
<i>En omdat deze mannen hier zijn.</i>

206
00:23:27,700 --> 00:23:30,100
<i>Het is voorbij.
Jullie kennen de regels.</i>

207
00:23:30,102 --> 00:23:33,070
Jullie regels zijn onzin.

208
00:23:33,072 --> 00:23:35,673
We gaan niet terug, Wade.
Wij knielen niet meer.

209
00:23:35,675 --> 00:23:37,574
<i>Verander niet van onderwerp, klootzak.</i>

210
00:23:50,889 --> 00:23:52,656
Kom op.
Die kant.

211
00:23:52,658 --> 00:23:54,458
Kom op.

212
00:23:54,460 --> 00:23:55,959
Ga.

213
00:23:55,961 --> 00:23:57,428
Sta op.

214
00:24:19,418 --> 00:24:20,884
Pak aan.

215
00:24:24,656 --> 00:24:26,523
<i>Ogen open.</i>

216
00:24:26,525 --> 00:24:29,493
<i>Bewaak jouw gebied.
Ga naar het alfakanaal.</i>

217
00:24:39,370 --> 00:24:41,905
Ik hou van je, Sher.

218
00:24:41,907 --> 00:24:44,775
Je had dat niet voor mij hoeven te doen.

219
00:25:04,329 --> 00:25:08,599
Wade, ik ben gebeten.

220
00:25:11,302 --> 00:25:12,936
Haal het van mij af.
- Verdomme.

221
00:25:12,938 --> 00:25:14,938
Doe het. Haal het eraf.

222
00:25:18,510 --> 00:25:20,444
Daarna pak ik jouw horloge.

223
00:25:30,121 --> 00:25:33,957
Goed, dat is het.
Tijd om naar huis te gaan.

224
00:25:33,959 --> 00:25:35,492
<i>Cam is gebeten.</i>

225
00:25:35,494 --> 00:25:37,394
Weet je het zeker?

226
00:25:37,396 --> 00:25:41,398
<i>Hij wilde alleen het zover laten komen.</i>

227
00:25:41,400 --> 00:25:44,868
<i>En hij wil alleen maar iemand die gewillig is.</i>

228
00:25:50,208 --> 00:25:52,676
Kom op, Cam.
Loop het er maar uit.

229
00:26:06,825 --> 00:26:08,325
We dachten dat je bij hen hoorde.

230
00:26:10,261 --> 00:26:13,463
We sloegen je op jouw hoofd,
bonden je vast...

231
00:26:13,465 --> 00:26:15,265
dreigden jou te doden.

232
00:26:16,768 --> 00:26:18,869
Waarom kwam je voor ons terug?

233
00:26:22,073 --> 00:26:24,041
Misschien ben ik ook wel dom.

234
00:27:34,239 --> 00:27:36,740
Hallo, heren.

235
00:28:11,221 --> 00:28:13,577
RPG.

236
00:31:08,196 --> 00:31:10,565
Hoe kom je daaraan?

237
00:31:10,567 --> 00:31:15,136
Het zijn de vruchten
van de stommiteit.

238
00:31:16,338 --> 00:31:19,674
Goede kwaliteit stommiteit.

239
00:31:20,791 --> 00:31:22,977
Zelfbewust zijn is iets moois.

240
00:31:23,797 --> 00:31:25,746
Ja, dat is het.

241
00:31:28,052 --> 00:31:32,253
Ik ken deze groep
en ik ken Rick.

242
00:31:32,255 --> 00:31:34,455
Wat daar ook gebeurde,
het is onder controle...

243
00:31:34,457 --> 00:31:37,959
en op één of andere manier
is het goed gekomen, dat weet ik.

244
00:31:40,228 --> 00:31:41,963
We hebben bier...

245
00:31:43,231 --> 00:31:45,466
airconditioning...

246
00:31:47,369 --> 00:31:48,636
en muren.

247
00:31:49,849 --> 00:31:54,075
De tafel is voor de rest van ons leven gedekt...

248
00:31:54,077 --> 00:31:57,445
en ik hoop dat die jaren
lang en vruchtbaar zijn.

249
00:31:57,447 --> 00:31:59,313
Ik zie die tijd voor mij...

250
00:32:01,531 --> 00:32:05,634
en ik krijg de drang
om het aangenaam te maken...

251
00:32:05,636 --> 00:32:09,538
voordat de grootse Pete
mijn keel doorsnijdt...

252
00:32:09,540 --> 00:32:12,941
en ik mijn laatste adem uitblaas.

253
00:32:12,943 --> 00:32:16,545
De dingen gaan zo al een tijd...

254
00:32:16,547 --> 00:32:19,448
en dat was mij niet eerder opgevallen.

255
00:32:19,450 --> 00:32:21,950
Ik leefde bij de dag.

256
00:32:26,022 --> 00:32:29,291
Ik vind het leuk
zoals je alles onzin noemt, Sasha.

257
00:32:29,293 --> 00:32:32,694
Ik denk dat ik je wel beter wil leren kennen.

258
00:32:38,468 --> 00:32:40,502
Is dat wat jij aangenaam vindt?

259
00:32:45,041 --> 00:32:48,877
Waarom denk je dat ik dat wil?

260
00:32:53,149 --> 00:32:55,651
Een man kan dat zien.

261
00:33:00,189 --> 00:33:01,557
Nou...

262
00:33:04,294 --> 00:33:07,095
je zult eerst wat moeten regelen.

263
00:33:08,631 --> 00:33:13,302
Inderdaad.

264
00:33:25,981 --> 00:33:28,172
Dus je kende ze?
En dacht dat ik bij hun hoorde?

265
00:33:28,292 --> 00:33:30,795
Waar we waren...
We waren daar vanaf het begin.

266
00:33:30,797 --> 00:33:32,297
We kenden nog steeds niet iedereen.

267
00:33:32,299 --> 00:33:34,166
Toen we ze voor het eerst ontmoetten...

268
00:33:34,168 --> 00:33:36,135
was het een goede plek.

269
00:33:36,137 --> 00:33:39,073
Toen de dingen moeilijker werden,
werden de mensen harder.

270
00:33:39,075 --> 00:33:43,987
De menselijke aard liet zich zien
en het werd een unieke situatie.

271
00:33:44,107 --> 00:33:48,619
Mensen wilden alles ruilen voor de veiligheid.
Weten dat ze veilig zijn.

272
00:33:48,621 --> 00:33:50,589
Alles.

273
00:33:50,591 --> 00:33:55,262
Zodat ze niets meer hadden,
maar alleen konden overleven.

274
00:33:55,264 --> 00:34:00,269
Niemand is meer veilig.
Je kunt mensen dat niet beloven.

275
00:34:00,271 --> 00:34:02,573
Je kunt het beloven aan de mensen
die het willen horen.

276
00:34:04,609 --> 00:34:06,344
Tina, wacht even.

277
00:34:18,429 --> 00:34:20,531
Carla en Delly.

278
00:34:22,033 --> 00:34:23,668
Dat zijn ze.

279
00:34:27,475 --> 00:34:32,013
Ik en Tina paste op ze,
toen we nog kinderen waren.

280
00:34:32,015 --> 00:34:35,585
Iedereen zei dat ze naar het noorden gingen.

281
00:34:35,587 --> 00:34:36,953
We wisten het niet.

282
00:34:44,934 --> 00:34:47,034
Ik deed dit.

283
00:34:48,538 --> 00:34:50,506
Wij deden dit.

284
00:35:24,021 --> 00:35:26,756
Het spijt mij.

285
00:35:26,758 --> 00:35:29,962
Het spijt mij. We moesten het proberen.

286
00:35:29,964 --> 00:35:32,232
We moesten het wel proberen.

287
00:35:32,234 --> 00:35:35,002
Het spijt mij zo.

288
00:35:35,004 --> 00:35:38,139
Het spijt mij.

289
00:35:38,141 --> 00:35:39,675
Ik...

290
00:35:59,571 --> 00:36:01,272
Hoeveel walkers heb je gedood?

291
00:36:03,709 --> 00:36:07,180
Beantwoord de vraag.
- Veel.

292
00:36:07,182 --> 00:36:09,149
Een stuk of 24.

293
00:36:09,151 --> 00:36:13,822
Hoeveel mensen heb je gedood?
- Geen.

294
00:36:13,824 --> 00:36:15,425
Waarom?

295
00:36:18,397 --> 00:36:21,266
Waarom ik niemand gedood heb?

296
00:36:21,268 --> 00:36:24,705
Want als ik dat had gedaan,
dan is er geen weg meer terug.

297
00:36:26,341 --> 00:36:28,843
Het wordt nooit meer zoals het was.

298
00:36:30,647 --> 00:36:32,716
Ik kom van een plek...

299
00:36:32,718 --> 00:36:36,054
waar mensen nog steeds zijn
zoals ze waren.

300
00:36:36,056 --> 00:36:39,425
Ongeveer.

301
00:36:57,685 --> 00:36:59,887
Ik kan hiervandaan er naartoe lopen.

302
00:36:59,889 --> 00:37:02,558
Totdat we mijn vrienden ontmoeten.

303
00:37:02,560 --> 00:37:05,495
Ze hebben een auto.
Jullie kunnen meerijden.

304
00:37:05,497 --> 00:37:10,602
Hoeveel vrienden zei je dat er waren?
- Niet. Er zijn er twee.

305
00:37:10,604 --> 00:37:12,972
Waar zijn ze?

306
00:37:12,974 --> 00:37:15,609
Dat gaan we uitzoeken.

307
00:37:15,611 --> 00:37:18,480
Hoe weet je dat ze weggekomen zijn?

308
00:37:18,482 --> 00:37:20,282
Dat weet ik niet.

309
00:37:28,561 --> 00:37:30,764
Verdomme.

310
00:37:38,075 --> 00:37:39,743
Het spijt mij.

311
00:37:42,181 --> 00:37:44,215
Geef haar de kruisboog.

312
00:37:45,419 --> 00:37:47,854
Ga je terug?

313
00:37:47,856 --> 00:37:49,824
Veilig zijn?
- Houd je kop.

314
00:37:49,826 --> 00:37:51,559
Het is nergens meer veilig.

315
00:37:51,561 --> 00:37:53,262
Geef haar de kruisboog.

316
00:37:53,264 --> 00:37:55,565
Ga je knielen?

317
00:38:27,711 --> 00:38:29,413
Lap jezelf op.

318
00:38:33,919 --> 00:38:35,054
Het spijt ons.

319
00:38:36,356 --> 00:38:37,891
Dat gaan jullie zeker.

320
00:40:25,309 --> 00:40:27,378
Kijk hiernaar.

321
00:40:32,719 --> 00:40:33,853
Wat?

322
00:40:36,524 --> 00:40:39,127
Niets.

323
00:41:26,895 --> 00:41:29,030
Rick, ontvang je mij?

324
00:41:30,968 --> 00:41:32,902
<i>Iemand?</i>

325
00:41:37,578 --> 00:41:39,345
<i>Zeg het nog een keer.</i>

326
00:41:41,751 --> 00:41:43,283
<i>Help.</i>

327
00:41:45,406 --> 00:41:47,744
Vertaling: Quantity over Quantity (QoQ) Releases

