1
00:00:39,056 --> 00:00:41,790
Je zou toch denken, dat die knul
nu wel weet hoe te sms'en.

2
00:00:41,815 --> 00:00:44,359
Reid zegt dat het beter gaat met zijn moeder
en hij ons mist.

3
00:00:44,384 --> 00:00:45,607
Fantastisch nieuws.

4
00:00:46,840 --> 00:00:50,131
Goedemorgen, JJ. Wat is er,
beetje ochtendhumeur?

5
00:00:50,156 --> 00:00:53,295
Laat me raden.
Stapavond.

6
00:00:53,724 --> 00:00:57,172
Romantisch diner en een film.
- Derek, ik denk niet dat het dat is.

7
00:00:57,197 --> 00:00:59,693
Kom op. Wellicht een wijntje om

8
00:00:59,719 --> 00:01:02,516
in de stemming te komen om
dan af te ronden met geknuffel.

9
00:01:04,258 --> 00:01:07,015
Ik zit er echt ver naast, is het niet?
- Je bent lief.

10
00:01:07,040 --> 00:01:10,946
Maar de enige actie om drie uur
bij ons thuis is een baby met krampen.

11
00:01:11,039 --> 00:01:13,577
Lucht? Ik denk heel veel.
- Ja.

12
00:01:14,475 --> 00:01:16,990
Krampen. Dat wist ik.

13
00:01:19,486 --> 00:01:23,708
Ik ben Tara Lewis. Fijn je te ontmoeten.
- Hetzelfde. Heb veel over je gehoord.

14
00:01:23,734 --> 00:01:26,401
Ik neem aan dat slapen bij jou thuis
tot het verleden behoort?

15
00:01:26,426 --> 00:01:29,288
Weet je, iedereen zei dat het
met een tweede makkelijker zou zijn.

16
00:01:29,319 --> 00:01:32,430
We hielden rekening met dubbele lasten,
maar hemeltje.

17
00:01:35,391 --> 00:01:38,007
Waar zijn Hotch en Garcia?
Ik dacht dat we een zaak hadden.

18
00:01:38,097 --> 00:01:40,417
Klopt, ze hebben een bespreking.

19
00:01:40,894 --> 00:01:43,418
Heeft dit met dat netwerk te maken?
- Ja.

20
00:01:43,640 --> 00:01:44,843
Is er nog nieuws?

21
00:01:45,062 --> 00:01:47,655
Nog niet, maar Hotch
doet er alles aan.

22
00:01:47,680 --> 00:01:48,992
Hoe is het met haar?

23
00:01:49,023 --> 00:01:52,761
Er zitten vier moordenaars achter haar aan,
dus is ze een beetje van streek.

24
00:01:52,786 --> 00:01:56,097
Ik hoorde iets over getuigenbescherming.

25
00:01:56,122 --> 00:01:58,069
Laten we hopen dat het niet zo ver komt.

26
00:02:00,427 --> 00:02:03,527
Voor hoelang?
- Tot we een goede aanwijzing vinden.

27
00:02:03,963 --> 00:02:07,094
Je verblijft hier en er is je
een agent toegewezen zolang als nodig.

28
00:02:07,444 --> 00:02:08,653
Dit is vreselijk.

29
00:02:08,679 --> 00:02:11,027
Getuigenbescherming wilde je
naar een andere staat hebben.

30
00:02:11,204 --> 00:02:14,616
Ik overtuigde ze dat je hier veiliger bent.
- Dankjewel.

31
00:02:16,396 --> 00:02:18,987
Ik moet naar huis om mijn knuffels halen.

32
00:02:19,013 --> 00:02:21,957
Garcia, dit gaat meteen in.

33
00:02:22,570 --> 00:02:26,398
Wat bedoel... En Sergio?
Mijn planten hebben water nodig.

34
00:02:26,424 --> 00:02:30,239
Maak een lijst en ik laat het ophalen.
- Oké.

35
00:02:39,043 --> 00:02:40,330
Wacht.

36
00:02:43,036 --> 00:02:44,375
Dank je.

37
00:02:45,423 --> 00:02:48,285
Wie gaat het halen?
- Anderson.

38
00:02:49,175 --> 00:02:52,552
Hij mag dat niet zien.
Maar ik heb het echt nodig.

39
00:02:55,119 --> 00:02:57,473
Laten we aan het werk gaan.
- Uiteraard.

40
00:02:58,084 --> 00:03:00,884
Ons kantoor in Phoenix vraagt onze hulp
bij twee recente ontvoeringen,

41
00:03:00,910 --> 00:03:02,363
waarvan een in moord eindigde.

42
00:03:02,388 --> 00:03:06,434
Vijf dagen geleden werd het lichaam
van Steven Jackson

43
00:03:06,459 --> 00:03:09,729
op een landweg net buiten de stad gevonden..

44
00:03:09,755 --> 00:03:11,808
Werd als vermist gemeld na het missen
van diensten.

45
00:03:11,834 --> 00:03:14,344
Hetgeen ons naar het tweede slachtoffer leidt,
Lance Coleman.

46
00:03:14,370 --> 00:03:19,280
Volgens de politie had hij drie dagen geleden
thuis moeten komen van een reis naar Tuscon.

47
00:03:19,305 --> 00:03:21,416
Beveiligingscamera's tonen
dat hij het vliegveld betreedt,

48
00:03:21,441 --> 00:03:23,618
maar de passagierslijst toont dat
hij niet incheckte.

49
00:03:23,643 --> 00:03:25,289
Het lijkt alsof ze beiden verdwenen..

50
00:03:25,349 --> 00:03:29,424
Gemiddeld verdwijnen er 90.000 mensen per jaar.
54% daarvan zijn mannen.

51
00:03:29,449 --> 00:03:31,025
Slecht 15% komt levend terug.

52
00:03:31,389 --> 00:03:35,894
Het voorlopige autopsierapport laat wurgplekken
en snijwonden op Stevens polsen zien.

53
00:03:35,926 --> 00:03:38,722
Hij zat waarschijnlijk
een behoorlijke tijd vastgebonden.

54
00:03:38,748 --> 00:03:43,002
Wat betekent dat de verdachte een veilige tweede
locatie heeft, waar hij ze vasthoudt.

55
00:03:43,028 --> 00:03:46,307
Verder staat er dat hij meerdere brandwonden
en kneuzingen op zijn lichaam heeft.

56
00:03:46,332 --> 00:03:49,377
Extreme marteling. De verdachte heeft
een uitlaatklep voor zijn agressie.

57
00:03:49,402 --> 00:03:53,381
Geen aanduidingen van seksueel misbruik.
De marteling gaf hem een orgasme.

58
00:03:53,891 --> 00:03:56,518
Dat snijdt hout.
Hij komt klaar

59
00:03:56,543 --> 00:03:59,555
op het feit dat hij zijn slachtoffers
psychisch en fysiek laat lijden.

60
00:03:59,596 --> 00:04:01,873
Dit niveau van geweld suggereert
dat het persoonlijk is.

61
00:04:02,148 --> 00:04:05,801
Misschien is het wraak. Die twee bedonderden
de verdachte en nou zet hij het ze betaald.

62
00:04:05,872 --> 00:04:09,864
Of op zijn minst, gebruikt hij hen als vervangers
voor zijn werkelijk doelwit van zijn woede.

63
00:04:09,956 --> 00:04:13,601
Misschien testte hij hoeveel marteling Steven
aankon voordat hij brak.

64
00:04:13,888 --> 00:04:15,603
Coleman is inmiddels 72 uur vermist.

65
00:04:15,628 --> 00:04:19,474
Als wraak de motivatie van de verdachte is,
dan kan hij al dood zijn.

66
00:04:19,499 --> 00:04:22,622
Tenzij we anders geloven,
moeten we aannemen dat Lance Coleman leeft,

67
00:04:22,648 --> 00:04:25,055
en moeten we hem vinden.
Vertrek over 20 minuten.

68
00:04:53,633 --> 00:04:55,166
Hierheen.

69
00:04:56,636 --> 00:04:59,985
God.
Hierheen.

70
00:05:00,239 --> 00:05:03,785
Dit is heli 482.
We hebben Lance Coleman in beeld.

71
00:05:03,810 --> 00:05:06,154
Ik herhaal, we hebben Lance Coleman in beeld.

72
00:05:06,957 --> 00:05:08,913
Help me.

73
00:05:10,249 --> 00:05:11,793
Help me.

74
00:05:12,443 --> 00:05:13,818
Wakker worden.

75
00:05:15,379 --> 00:05:17,321
Ik zei wakker worden.

76
00:05:24,698 --> 00:05:27,554
Kijk me aan.

77
00:05:28,568 --> 00:05:30,868
We zijn nog maar net begonnen.

78
00:05:33,254 --> 00:05:36,376
Vertaling Thecla.
www.addic7ed.com

79
00:06:06,289 --> 00:06:10,319
'Je kunt me boeien, je kunt me martelen,
je kunt zelf mijn lijf vernietigen,

80
00:06:10,660 --> 00:06:14,425
maar je zult nooit mijn geest gevangen zetten.'
Mahatma Gandhi.

81
00:06:18,271 --> 00:06:19,513
Wilde je een kopje?

82
00:06:20,359 --> 00:06:25,491
Oké. De hele... Ja.
- Ja. Ik geef nog steeds borstvoeding.

83
00:06:25,608 --> 00:06:29,846
Prima, Nog maar 45 dagen, 3 uren en 6 minuten
over, maar wie telt er?

84
00:06:29,872 --> 00:06:31,253
Je maakt er geen zooitje van.

85
00:06:31,308 --> 00:06:33,425
Nee, komt niet tussen een vrouw
en haar cafeïne.

86
00:06:33,581 --> 00:06:36,968
Luister, als je straf erop zit, trakteer ik je.
- Deal.

87
00:06:36,994 --> 00:06:40,765
Behalve dat ze wonen in een van de heetste
en ik geloof dat ze allemaal knap zijn,

88
00:06:40,790 --> 00:06:42,934
maar ik heb het over graden hier...
steden van het land,

89
00:06:42,959 --> 00:06:44,669
Ik zie geen overeenkomst bij de slachtoffers.

90
00:06:44,694 --> 00:06:47,371
Garcia, hoe zit het met de credit card van Lance?
Is die gebruikt?

91
00:06:47,864 --> 00:06:51,815
Zijn laatste transactie was bij een autobedrijf
bij het vliegveld. Verder is het een spookstad.

92
00:06:51,841 --> 00:06:55,069
Beide slachtoffers lijken ongevaarlijk.
Goed voor het vertrouwen van de verdachte.

93
00:06:55,095 --> 00:06:58,740
Steven lijkt wel in de sportschool te wonen.
Ze lijken fysiek nauwelijks op elkaar.

94
00:06:58,781 --> 00:07:00,424
Hij was een echte vrijgezel...

95
00:07:00,543 --> 00:07:03,855
Alleenstaand, huurde een appartement,
was een freelance beveiliger.

96
00:07:03,880 --> 00:07:06,381
Lance Coleman was het tegenovergestelde.
Hij is een gezinsman.

97
00:07:06,406 --> 00:07:08,693
Bijna 20 jaar met zijn vrouw Karen getrouwd.

98
00:07:08,718 --> 00:07:10,561
En hij heeft een eigen bedrijf.

99
00:07:10,586 --> 00:07:14,691
Het nam wekelijks lijnvluchten naar Tucson
om investeerders te spreken.

100
00:07:14,717 --> 00:07:17,528
Misschien is de motivatie van de verdachte
zakelijk, niet persoonlijk.

101
00:07:17,727 --> 00:07:20,538
Garcia, kijk of Steven de beveiliging
voor het bedrijf van Lance deed.

102
00:07:20,563 --> 00:07:23,574
Okidoki.
- Nou, hoe kreeg hij die mannen te pakken?

103
00:07:23,599 --> 00:07:25,510
Ik neig naar een flitsaanval.

104
00:07:25,535 --> 00:07:28,913
Dit lijken elektrische brandwonden
De verdachte gebruikte een of andere taser.

105
00:07:29,262 --> 00:07:31,749
Beide slachtoffers verdwenen 's nachts
tijdens het reizen.

106
00:07:31,774 --> 00:07:33,951
Daarom wist de verdachte hun reisschema.

107
00:07:33,976 --> 00:07:36,661
Hij stalkte ze misschien langere tijd.

108
00:07:36,687 --> 00:07:38,923
Daarom wist hij het juiste moment
om toe te slaan.

109
00:07:38,948 --> 00:07:41,626
Er zijn geen getuigen, geen camera's.
Ze zijn gewoon verdwenen.

110
00:07:41,651 --> 00:07:43,728
Hij had een reden om hen te kiezen..

111
00:07:44,010 --> 00:07:46,525
Hoe sneller wij weten waarom,
des te sneller wij Lance vinden.

112
00:07:50,526 --> 00:07:52,837
Agent Hotchner?
Bedankt voor het komen.

113
00:07:52,862 --> 00:07:55,074
Agent Webster, zijn
agent Jareau, agent Rossi.

114
00:07:55,100 --> 00:07:56,754
Welkom. Deze kant op.

115
00:07:57,229 --> 00:08:01,547
We hebben ziekenhuis en ongevalsrapportages
gecheckt. Maar niemand die op Coleman lijkt.

116
00:08:01,604 --> 00:08:04,474
Hoe zit het in Tucson? Enige sporen daar?
- Die hebben ook niets.

117
00:08:04,552 --> 00:08:07,096
Heeft u de familie van Steven Jackson
te pakken gekregen?

118
00:08:07,122 --> 00:08:09,654
Zijn ouders leven in het noorden.
Ze zijn momenteel onderweg.

119
00:08:09,679 --> 00:08:10,890
En mevrouw Coleman?

120
00:08:10,916 --> 00:08:14,217
Ze is vijf minuten geleden gearriveerd.
Dacht dat u die het eerste wilde spreken.

121
00:08:16,645 --> 00:08:19,541
Dit is jullie kantoor. Deze kant op.
- Dank u.

122
00:08:23,815 --> 00:08:26,792
Mevrouw Coleman?
Ik ben agent Jareau.

123
00:08:27,096 --> 00:08:28,962
Gaat u zitten.
-  Het spijt me.

124
00:08:29,004 --> 00:08:30,681
U hoeft zich niet te verontschuldigen.

125
00:08:30,800 --> 00:08:33,965
Ik heb niet meer geslapen sinds...
- Dat is begrijpelijk.

126
00:08:35,066 --> 00:08:38,749
Mevrouw Coleman, wanneer had u voor het
laatst contact met uw man?

127
00:08:38,774 --> 00:08:41,415
Drie nachten terug.
- Is dat typisch?

128
00:08:42,384 --> 00:08:44,522
Hij vindt het vreselijk om van huis weg te zijn.

129
00:08:45,060 --> 00:08:49,126
Wij hebben de afspraak dat hij nooit
langer dan twee nachten wegblijft.

130
00:08:49,151 --> 00:08:52,765
Heeft hij de afspraak ooit geschonden?
- Niet in 20 jaar.

131
00:08:54,172 --> 00:08:57,034
Wanneer realiseerde u zich dat hij vermist was?

132
00:08:57,059 --> 00:09:00,385
Pas toen ik wakker werd en hij er niet was.

133
00:09:01,489 --> 00:09:04,108
Ik belde hem.
Voicemail.

134
00:09:04,699 --> 00:09:08,167
Ik belde het hotel.
Daar zeiden ze dat hij vertrokken was.

135
00:09:08,995 --> 00:09:11,238
En toen besefte u dat er iets verkeerd was.

136
00:09:13,557 --> 00:09:16,841
Dit weekend zouden wij onze huwelijksdag vieren.

137
00:09:18,018 --> 00:09:20,797
Hij plande dit uitje al maanden.

138
00:09:22,418 --> 00:09:25,766
Lance zou dit nooit willen missen.

139
00:09:34,860 --> 00:09:36,114
Zeg het eens, Garcia.

140
00:09:36,140 --> 00:09:39,820
Ik probeer de laatste ping
van Lance's mobieltje te achterhalen,

141
00:09:39,859 --> 00:09:42,036
maar ik kan nog geen exacte toren vinden.

142
00:09:42,062 --> 00:09:43,439
Hoe kan dat?

143
00:09:43,497 --> 00:09:46,364
Pingen voor dummy's.
Als jullie even naar de kaart kijken.

144
00:09:46,809 --> 00:09:49,453
Volgens zijn laatste ping om 23.00 uur,

145
00:09:49,478 --> 00:09:51,887
kwam het signaal terug van
een toren in Benson, Arizona.

146
00:09:51,913 --> 00:09:55,661
Maar dat past niet in de tijdlijn. Videobeelden
tonen hem om 23u10 op het vliegveld was.

147
00:09:55,737 --> 00:09:58,570
Dat klopt niet. Wat er nog meer niet klopt
is dat vijf minuten later,

148
00:09:58,596 --> 00:10:02,393
het signaal van een toren
in Drexel Heights 80 km verderop komt.

149
00:10:02,679 --> 00:10:04,676
Dat is onmogelijk.
- Dat zeg ik.

150
00:10:04,702 --> 00:10:07,366
Het signaal springt van toren naar toren.
Het geeft foute data.

151
00:10:07,392 --> 00:10:09,805
Omdat de toren vol was.
- Correctamundo.

152
00:10:09,831 --> 00:10:13,363
Het signaal gaat automatisch naar
de volgende toren zelfs die buiten de stad.

153
00:10:13,388 --> 00:10:16,475
Dat betekent dat het jachtgebied van de verdachte
groter is dan we denken.

154
00:10:17,073 --> 00:10:19,517
Het geweld dat het slachtoffer onderging
was overweldigend.

155
00:10:19,542 --> 00:10:22,720
Hij had kaakfracturen, brandwonden
en vreselijke kneuzingen.

156
00:10:22,745 --> 00:10:25,600
Weet u de doodsoorzaak?
- Het onderzoek is nog niet klaar,

157
00:10:25,626 --> 00:10:30,394
maar voorlopig hou ik het op hartstilstand
ten gevolge van elektrische shock.

158
00:10:30,516 --> 00:10:34,565
Maar snap niet waardoor dit veroorzaakt is.
- Kijk maar eens. Totale overkill.

159
00:10:34,870 --> 00:10:38,714
Het feit dat de verdachte steeds zwaarder martelt,
kan inhouden dat hij gefrustreerd raakt.

160
00:10:38,740 --> 00:10:42,640
Misschien ex-militair. Dat verklaart
zijn kennis van marteltechnieken.

161
00:10:42,665 --> 00:10:46,716
Of hij gebruikte Google.
Geloof me, ik heb al van alles gezien.

162
00:10:46,757 --> 00:10:49,903
Het zou niet de eerste keer zijn dat iemand
internet als handleiding gebruikt.

163
00:10:49,929 --> 00:10:53,638
Typisch voor dit soort tactieken is
het verkrijgen van een bekentenis of informatie.

164
00:10:54,990 --> 00:10:56,263
Waardoor is dit veroorzaakt?

165
00:10:56,289 --> 00:11:00,457
Het lijkt erop dat de moordenaar
de oogleden open heeft geniet.

166
00:11:00,483 --> 00:11:03,407
Dat is sadistisch.
- Misschien is het symbolisch.

167
00:11:03,621 --> 00:11:06,530
Misschien negeerden slachtoffers iets
dat belangrijk voor hem was.

168
00:11:06,555 --> 00:11:07,932
En daarom straft hij hen nu.

169
00:11:07,957 --> 00:11:10,610
Het ergste is, dit is gedaan
terwijl de man nog leefde.

170
00:11:11,370 --> 00:11:15,223
De verdachte wilde dat Steven anticipeerde op
en getuige was van zijn eigen marteling.

171
00:11:16,047 --> 00:11:17,798
Doe je ogen open.

172
00:11:21,916 --> 00:11:25,047
Jij weet waar ze is.
- Ik zweer het, ik weet niet waarover dit gaat.

173
00:11:25,085 --> 00:11:27,241
Vertel.
- Alsjeblieft, laat me gaan.

174
00:11:29,074 --> 00:11:32,923
Nee, alsjeblieft.
- Ik moet de locatie hebben.

175
00:11:32,948 --> 00:11:37,260
Oké, ik vertel het.

176
00:11:38,354 --> 00:11:40,393
Focus.
- Nee.

177
00:11:43,859 --> 00:11:46,813
Steve was een prima vent.
Hoop dat u die psychopaat vindt.

178
00:11:46,996 --> 00:11:48,639
Dat is zeker de bedoeling.

179
00:11:48,810 --> 00:11:51,700
Hier is het.
Laat me weten als u nog iets nodig heeft.

180
00:11:51,828 --> 00:11:53,038
Dank u.

181
00:11:55,805 --> 00:12:00,451
Geen tekenen van een worsteling of inbraak.
De verdachte nam Steven niet van hieruit mee.

182
00:12:00,719 --> 00:12:03,819
Volgens zijn leidinggevende,
moet hij om 03.00 uur beginnen.

183
00:12:03,989 --> 00:12:06,490
Dus hij moest ongeveer een uur rijden.

184
00:12:08,231 --> 00:12:12,496
Het alarm staat op 01.15 uur.
Dat klopt wel ongeveer.

185
00:12:12,521 --> 00:12:16,767
Vrijgezel. die heeft maximaal 15 minuten nodig
om zich aan te kleden.

186
00:12:17,034 --> 00:12:20,404
Hij is een bewaker.
Dat houdt in dat hij elke een uniform draag,

187
00:12:20,429 --> 00:12:23,049
dus hoefde hij niet de bedenken
wat hij aan moest trekken.

188
00:12:23,532 --> 00:12:25,555
Dan is het pas 01.30 uur.

189
00:12:25,682 --> 00:12:28,906
Dus zet hij koffie, drinkt een kop.

190
00:12:29,605 --> 00:12:35,231
Sportfan. Heeft waarschijnlijk de uitslagen
bekeken en vertrok om 01.45 uur.

191
00:12:37,166 --> 00:12:40,560
Sleutels zijn weg.
- Zijn auto stond niet op de parkeerplaats.

192
00:12:40,943 --> 00:12:46,030
Dus heeft de verdachte hem ergens tussen hier
en zijn werk onderschept.

193
00:12:46,055 --> 00:12:49,759
Dan blijft de vraag, wat heeft hij met
de auto van Steven gedaan?

194
00:12:56,966 --> 00:13:00,744
Volgens DMV reed Steven Jackson
in een Mustang van 1991.

195
00:13:01,374 --> 00:13:03,180
Ouder model, dus geen gps.

196
00:13:03,205 --> 00:13:07,323
Ik heb alvast een opsporingsbevel uitgevaardigd.
Misschien vinden we hem snel.

197
00:13:08,705 --> 00:13:10,447
Meisje, je staat op de speaker, wat is er?

198
00:13:10,494 --> 00:13:14,258
Ik heb dieper gezocht en ontdekt
dat nadat Coleman zijn vlucht miste

199
00:13:14,283 --> 00:13:18,415
hij niet zijn privé maar zijn zakelijke
credit card gebruikte voor een huurauto.

200
00:13:18,452 --> 00:13:21,961
Het is ongeveer 1,5 uur rijden. Hij dacht
thuis te zijn voor zijn vrouw ontwaakte.

201
00:13:21,987 --> 00:13:25,736
Kun je de gps van de huurauto traceren?
- Dat heb ik al geprobeerd.

202
00:13:25,761 --> 00:13:30,107
Uitgezet. Maar ik ben nu bezig
om de gps-geschiedenis te analyseren.

203
00:13:30,132 --> 00:13:33,309
Daarom ben jij de beste, mama.
- Of ik dat niet weet.

204
00:13:34,470 --> 00:13:37,948
Hij heeft verschillende routes
terug naar Phoenix kunnen nemen..

205
00:13:38,043 --> 00:13:40,480
Snelweg 77, 87 of 10.

206
00:13:40,506 --> 00:13:42,379
Hij nam waarschijnlijk de snelste weg terug.

207
00:13:42,405 --> 00:13:45,823
Dat is dan snelweg 10.
- Wat als hij ze vanaf de weg ontvoerde?

208
00:13:46,010 --> 00:13:49,894
Dit kan een verkeersruzie zijn.
Een verkeerd manoeuvre maakte hem een doelwit.

209
00:13:49,919 --> 00:13:53,097
Een extreme verkeersruzie die leidde
tot ontvoering en moord.

210
00:13:53,122 --> 00:13:56,634
Als dat zo was, dan waren de auto's achtergelaten.
Maar beiden zijn nog steeds vermist.

211
00:13:56,659 --> 00:13:59,870
Wat als het carjacking was? Denk er eens over.
De verdachte wacht af,

212
00:13:59,895 --> 00:14:02,973
hij ontvoert hen op een verkeersplein
en gaat er met hun wagens vandoor.

213
00:14:02,998 --> 00:14:05,900
Dus de slachtoffers waren geen doelwit,
ze werden willekeurig uitgekozen.

214
00:14:05,956 --> 00:14:07,295
Verkeerde plaats, verkeerde tijd.

215
00:14:07,321 --> 00:14:09,880
Mogelijk was het een soortgelijke list
als bij Gary Lee Sampson,

216
00:14:09,905 --> 00:14:13,040
hij deed zich voor als lifter
en aasde op barmhartige Samaritanen.

217
00:14:21,704 --> 00:14:24,611
Houdt waarschijnlijk een passerende auto tegen.

218
00:14:28,853 --> 00:14:31,701
Meneer. Dank je. Ik bedoelde niet...

219
00:14:32,238 --> 00:14:33,771
Hij lijkt verloren.

220
00:14:33,796 --> 00:14:37,296
Ik heb een ongelukje gehad verderop. Ik hoopte
dat u een telefoon voor me heeft.

221
00:14:37,322 --> 00:14:41,145
Stelt dat zijn auto kapot is, zijn telefoon leeg.
Hij heeft aanwijzingen of een lift nodig.

222
00:14:41,431 --> 00:14:43,423
Hartelijk dank, ik waardeer het ten zeerste.

223
00:14:48,744 --> 00:14:51,701
En voordat je het weet,
kijk je in de loop van een geweer.

224
00:14:51,770 --> 00:14:53,536
En de goede daad wordt afgestraft.

225
00:15:03,452 --> 00:15:04,995
Ik zei toch dat ik het niet zou missen.

226
00:15:05,868 --> 00:15:08,962
Mijn hemel. Schatje.

227
00:15:11,132 --> 00:15:14,880
Ik was zo ongerust.
Ik dacht...

228
00:15:17,838 --> 00:15:19,573
Alles komt goed.

229
00:15:22,746 --> 00:15:24,622
Waarom vertelde je het hem niet gewoon?

230
00:15:26,083 --> 00:15:27,948
Waar heb jij het over?

231
00:15:30,035 --> 00:15:32,619
Je had hem de locatie moeten geven.

232
00:15:42,721 --> 00:15:45,549
Je hoeft dit niet te doen.
Laat me gewoon gaan.

233
00:15:45,903 --> 00:15:48,607
Laat me gaan, alsjeblieft.

234
00:15:49,538 --> 00:15:52,513
Ik heb een gezin.
Doe ze dit niet aan.

235
00:15:58,184 --> 00:16:00,691
Je hebt kinderen?
- Ja.

236
00:16:01,244 --> 00:16:04,041
Ja, mijn dochter.
Ze is 12.

237
00:16:04,286 --> 00:16:07,220
God, alsjeblieft, ik doe alles.

238
00:16:25,061 --> 00:16:27,516
De technische recherche is klaar,
het is van ons nu.

239
00:16:30,730 --> 00:16:34,641
Ze hebben een positieve identificatie.
Het is Lance Coleman.

240
00:16:48,628 --> 00:16:50,568
Hij is duidelijk onder de marteling bezweken.

241
00:16:50,594 --> 00:16:54,123
De doodsoorzaak lijkt deze keer
één schot in het hoofd.

242
00:16:54,521 --> 00:16:58,006
We profileerden hem als sadist.
Hij zou zoveel mogelijk pijn veroorzaken.

243
00:16:58,031 --> 00:17:00,842
Niet de marteling abrupt stoppen.

244
00:17:01,093 --> 00:17:03,746
Hij hield dit slachtoffer minder lang vast,

245
00:17:03,777 --> 00:17:06,440
maar verhoogde en versnelde zeker de marteling.

246
00:17:06,465 --> 00:17:09,314
Dan gaat het niet om pijn voor het plezier,
hij wil iets van ze.

247
00:17:09,340 --> 00:17:13,881
Maar als dat waar is, gaf Lance de verdachte
wat hij wilde en werd overbodig.

248
00:17:13,907 --> 00:17:15,757
Wellicht was Stevens dood een ongeluk.

249
00:17:15,783 --> 00:17:18,463
Ja, hij overleed voordat de verdachte
klaar met hem was.

250
00:17:18,489 --> 00:17:20,549
We moeten het profiel presenteren.

251
00:17:58,730 --> 00:18:01,752
De onbekende verdachte die we zoeken
is een sadistische inquisiteur,

252
00:18:01,778 --> 00:18:05,005
wat betekent dat hij door het pijnigen
seksueel en emotioneel opgewonden raakt,

253
00:18:05,031 --> 00:18:06,808
terwijl hij de informatie verkrijgt.

254
00:18:06,846 --> 00:18:10,336
De verdachte geilt op het feit
dat zijn slachtoffers weerstand bieden.

255
00:18:10,362 --> 00:18:12,939
Het staat hem toe de marteling
verder uit te breiden

256
00:18:13,365 --> 00:18:15,045
Wij vermoeden dat hij een blanke man is,

257
00:18:15,071 --> 00:18:19,255
achteraan 30 of begin 40, die fysiek
fit genoeg is om mannen te overmeesteren.

258
00:18:23,743 --> 00:18:26,220
Hij is doelgericht, gedreven door woede,

259
00:18:26,245 --> 00:18:29,190
hetgeen hem enorm wreed
in zijn martelpraktijken maakt.

260
00:18:29,215 --> 00:18:31,972
De verdachte streeft naar macht
en controle over zijn slachtoffers,

261
00:18:31,998 --> 00:18:35,644
hen volmaakt hulpeloos laten voelen totdat
zij hem geven wat hij wil hebben.

262
00:18:35,778 --> 00:18:41,235
Gebaseerd op zijn systematisch martelen,
is het mogelijk dat hij PTSD heeft.

263
00:19:18,782 --> 00:19:22,384
Gelet op het werk en moeite die hij
in het martelen van zijn slachtoffers steekt,

264
00:19:22,410 --> 00:19:25,523
denken we dat er een diepliggende persoonlijke
reden voor hetgeen hij doet is.

265
00:19:25,549 --> 00:19:28,825
Het is mogelijk dat het lijkt alsof hij
bescheiden sociale vaardigheden heeft,

266
00:19:28,882 --> 00:19:31,450
daarom gaat hij 's nachts op zoek.

267
00:20:10,751 --> 00:20:13,320
Hij speelt met de gevoelens
van zijn slachtoffer,

268
00:20:13,346 --> 00:20:15,584
voordat hij ze verdooft en
ze uit hun auto ontvoert.

269
00:20:15,641 --> 00:20:17,418
Vanwege de uit de hand lopende martelingen,

270
00:20:17,474 --> 00:20:21,621
denken we dat de verdachte met toenemende
mate wanhopig en vergankelijk raakt.

271
00:20:21,667 --> 00:20:25,000
De verdachte wordt gedreven door een drang,
een noodzakelijk verlangen.

272
00:20:25,183 --> 00:20:26,593
Deze mannen zijn vervangers

273
00:20:26,625 --> 00:20:30,094
het is goed mogelijk dat de slachtoffers
hem niet kunnen geven wat hij echt wil.

274
00:20:30,120 --> 00:20:34,284
Het begrijpen van zijn motivatie
is de sleutel om hem te vinden. Dank u.

275
00:20:57,183 --> 00:20:59,038
Drink.

276
00:21:01,300 --> 00:21:02,826
Drink.

277
00:21:06,774 --> 00:21:08,234
Waarom doe je dit?

278
00:21:09,804 --> 00:21:11,007
Waar is de tatoeage?

279
00:21:12,011 --> 00:21:14,058
Ik weet niet wat je bedoelt.
- Brandde je hem weg?

280
00:21:14,084 --> 00:21:15,617
Ik heb nog nooit een tatoeage gehad.

281
00:21:21,420 --> 00:21:24,824
Laat me alsjeblieft gaan.
Ik denk dat je de verkeerde hebt.

282
00:21:36,995 --> 00:21:38,671
Weet je waarom je hier bent?

283
00:21:38,837 --> 00:21:41,727
Alsjeblieft, doe dit niet.

284
00:22:00,693 --> 00:22:05,613
Ballistiek bevestigt dat het wapen gebruikt
om Lance te doden van Steven Jackson is.

285
00:22:10,168 --> 00:22:13,147
Mijn mannen inspecteren tankstations,
wegrestaurants,

286
00:22:13,172 --> 00:22:16,496
en alle andere plaatsen waar de verdachte
contact met slachtoffers kan leggen.

287
00:22:16,522 --> 00:22:18,260
Tot nu toe, geen echte aanwijzingen.

288
00:22:18,799 --> 00:22:20,167
Vertel me iets goed, meisje.

289
00:22:20,193 --> 00:22:23,329
Het is me gelukt om de gps-geschiedenis
van Lance gedeeltelijk te traceren,

290
00:22:23,355 --> 00:22:25,969
en hij nam een route die hem rechtstreeks
naar snelweg 10 voerde.

291
00:22:25,995 --> 00:22:29,074
Dat is precies dezelfde route die
het eerste slachtoffer naar zijn werk nam.

292
00:22:29,969 --> 00:22:32,837
Lance Coleman zou niet op die weg rijden
als hij zijn vlucht niet miste.

293
00:22:32,863 --> 00:22:36,627
Dus hier is waar beide slachtoffers
de verdachte tegenkwamen. Dit is het verband.

294
00:22:36,653 --> 00:22:40,874
De I10 is een van de drukste wegen in het land.
Loopt van California tot Florida.

295
00:22:40,899 --> 00:22:43,077
Het Walhalla voor snelweg-seriemoordenaars.

296
00:22:43,102 --> 00:22:45,666
Garcia, haal ons profiel door de HSK-database.

297
00:22:45,692 --> 00:22:49,105
Kijk speciaal naar potentiële verdachten
specifiek voor de I10.

298
00:22:49,131 --> 00:22:50,357
Ik ben ermee bezig.

299
00:22:51,179 --> 00:22:53,223
Hoeveel durf je te wedden
dat wat die verdachte

300
00:22:53,249 --> 00:22:55,591
ook zoekt hoe dan ook
met die snelweg te maken heeft?

301
00:23:05,047 --> 00:23:08,369
Wat wil je van me?
Ik weet niet wat je denkt dat ik deed.

302
00:23:09,414 --> 00:23:11,996
Ik kan je helpen.
Geef me gewoon een kans.

303
00:23:17,309 --> 00:23:19,610
Maak me los. Nu.

304
00:23:22,554 --> 00:23:25,389
Kom terug.
Ik zei stop.

305
00:23:55,240 --> 00:23:58,318
Cafeïne.
- Ik ben er wild op. Wat denk je er van.

306
00:23:58,571 --> 00:24:02,356
Je wilt dat je slachtoffers wakker en alert
blijven voor hetgeen je hen wil aandoen.

307
00:24:02,534 --> 00:24:06,954
Dus geef je ze cafeïne.
Blijkbaar astronomische hoeveelheden.

308
00:24:07,342 --> 00:24:10,722
Wacht, hoe kwam...
Ja, sorry.

309
00:24:10,856 --> 00:24:14,489
Waarom zou hij dit nog eens doen?
- Dat kan om verschillende redenen.

310
00:24:14,515 --> 00:24:18,539
De cafeïne verwijdt hun aderen,
hetgeen hun gevoeligheid verhoogt,

311
00:24:18,564 --> 00:24:22,542
en daardoor verhoogt hun pijngrens.
- Het onthouden van slaap.

312
00:24:23,448 --> 00:24:27,109
Dus het martelen gaat niet om zijn boosheid,
het is een reflectie van wat hij doormaakt.

313
00:24:27,291 --> 00:24:29,236
Hij wil dat ze wakker blijven.

314
00:24:46,209 --> 00:24:48,107
Vertel me waar ze is.

315
00:25:12,709 --> 00:25:15,348
Er is zojuist nog een ontvoering gerapporteerd.

316
00:25:17,176 --> 00:25:19,999
David Whitfield.
Is een uur geleden als vermist gemeld.

317
00:25:20,104 --> 00:25:23,035
Zijn werkgever bevestigt dat hij gistermorgen
om 01.30 uur uitklokte.

318
00:25:23,061 --> 00:25:25,413
Maar zijn kamergenoot vertelde
dat hij niet thuiskwam.

319
00:25:25,439 --> 00:25:26,511
Waar werkt hij?

320
00:25:26,537 --> 00:25:29,136
In een oude autofabriek net
buiten de I10 vlakbij Canton.

321
00:25:29,162 --> 00:25:33,459
Binnen het geografische profiel en de tijdlijn.
- Die gast heeft een nauwkeurige MO.

322
00:25:34,402 --> 00:25:37,201
Hoeveel van de snelweg is geïsoleerd
genoeg voor een ontvoering?

323
00:25:37,227 --> 00:25:41,395
Enkele tankstations, een friettent en
een paar wegrestaurant. Niets opvallends.

324
00:25:41,475 --> 00:25:44,389
Niet te vergeten er zijn veel meer
verlaten stukken snelweg.

325
00:25:44,528 --> 00:25:46,922
Waarom komt hij terug naar dezelfde omgeving?

326
00:26:20,778 --> 00:26:23,382
Draai het nog eens, papa.
- Nog een keer?

327
00:26:23,506 --> 00:26:28,118
We draaien dit als sinds we op weg zijn.
- Alsjeblieft?

328
00:26:34,778 --> 00:26:38,676
Zing je met me mee?
- Nee, schatje je weet dat papa niet kan zingen.

329
00:26:39,186 --> 00:26:42,437
Je kunt het proberen. Alsjeblieft??

330
00:26:58,518 --> 00:27:01,515
Papa.
Jij bent mijn zonneschijn.

331
00:27:13,800 --> 00:27:15,405
Groen is rijden.
- Mama, luisteren.

332
00:27:15,431 --> 00:27:19,477
We moeten ons richten op een speciaal tracé
van I10 tussen Chandler en Phoenix.

333
00:27:19,504 --> 00:27:22,573
Kijk voor ongelukken met mannen
op dat gedeelte van de snelweg.

334
00:27:22,599 --> 00:27:25,411
Blijf sturen.
- We weten dat hij zijn slachtoffers wakker houdt,

335
00:27:25,448 --> 00:27:28,460
dus kijk voor ongelukken waarbij
de bestuurder in slaap viel.

336
00:27:30,223 --> 00:27:34,057
Ik vind geen ongelukken met in slaap vallen
binnen die actieradius.

337
00:27:34,083 --> 00:27:36,522
We weten dat het ontvoeringstijdstip
belangrijk voor hem is.

338
00:27:36,548 --> 00:27:41,262
Breid het zoeken uit naar alle ongelukken
die tussen 01.30 en 02.00 uur gebeurden.

339
00:27:41,309 --> 00:27:46,116
Ondanks op de I10, dan is er een ongeluk
elke 45 seconden, vond ik niks.

340
00:27:46,249 --> 00:27:47,724
Dit is een recente trigger,

341
00:27:47,750 --> 00:27:51,620
dus breid de parameters uit
naar ongelukken van de laatste paar maanden.

342
00:27:57,028 --> 00:27:59,286
Wat heb je gevonden?
- Ik weet niet of ik iets vond.

343
00:27:59,312 --> 00:28:05,068
Ik vond een rapport over slaapgebrek.
Dat is geen ongeval maar een kinderontvoering.

344
00:28:34,577 --> 00:28:38,058
Hier gaan we. Ik vond het originele
politierapport van drie maanden geleden.

345
00:28:38,305 --> 00:28:44,046
43-Jarige William Taylor reed op de I10
in de buurt van Chandler, Arizona.

346
00:28:45,623 --> 00:28:48,064
Het was laat ongeveer 23.30 uur.

347
00:28:48,858 --> 00:28:52,579
Zijn 5-jarige dochter Tatiana vergezelde hem.
Ze waren op de terugweg van een dansvoorstelling.

348
00:28:52,607 --> 00:28:57,309
Er staat dat hij net een dubbele dienst
gedraaid had op de sloop die hij bezit.

349
00:28:57,335 --> 00:29:01,037
Hij was ontzettend slaperig.
Hij stopte rond middernacht bij een truckstop.

350
00:29:20,610 --> 00:29:24,533
Hij wilde tien minuten zijn ogen sluiten, maar
werd uren later wakker en zijn dochter was weg.

351
00:29:24,616 --> 00:29:28,033
Onvoorstelbaar. Een ouders ergste nachtmerrie.
Hier is je trigger.

352
00:29:28,059 --> 00:29:31,033
Hij martelt ze omdat hij vragen heeft
over zijn dochters ontvoering.

353
00:29:31,059 --> 00:29:33,603
Hij denkt dat zijn slachtoffers
erbij betrokken zijn.

354
00:29:33,643 --> 00:29:35,314
Garcia, een geloofwaardige verdachte?

355
00:29:36,105 --> 00:29:41,027
Nee, de politie kamde de hele truckstop uit
en vond niets. Nog steeds niets.

356
00:29:42,813 --> 00:29:44,016
Wacht even.

357
00:29:44,815 --> 00:29:48,061
Volgens Taylor was er een man
met een doodshoofdtatoeage op zijn hand

358
00:29:48,087 --> 00:29:50,948
die op zijn raam tikte vlak
voor hij in slaap viel.

359
00:29:52,722 --> 00:29:54,283
Die gast vertelde Taylor...

360
00:29:54,309 --> 00:29:56,527
dat ik je wilde laten weten
dat je achterlicht kapot is.

361
00:29:56,909 --> 00:29:58,974
Dank je wel.

362
00:30:10,778 --> 00:30:14,559
Wat je al zei, Taylor had misschien zelf
slaapgebrek.

363
00:30:14,585 --> 00:30:18,011
Hij deed een hazenslaapje en
hij dacht aan de man met de tatoeage.

364
00:30:18,037 --> 00:30:20,626
En zoals elke ouder verwijt hij zich het gebeurde.

365
00:30:20,652 --> 00:30:23,367
En in zijn gedachten was hij niet in staat
om haar de beschermen.

366
00:30:23,393 --> 00:30:25,010
En nu tijdens zijn waanvoorstellingen,

367
00:30:25,036 --> 00:30:27,583
gelooft hij dat al zijn slachtoffers
de man met de tatoeage zijn.

368
00:30:27,644 --> 00:30:31,170
Hij dwingt zijn slachtoffers verantwoordelijkheid
voor zijn schuldgevoel te nemen.

369
00:30:31,196 --> 00:30:34,463
Als hij tijdens de stop niet in slaap gevallen was,
was zijn dochter er nog.

370
00:30:34,489 --> 00:30:37,625
Dus dwingt hij zijn slachtoffers wakker te blijven
omdat hij wilde dat hij dat deed.

371
00:30:37,651 --> 00:30:40,706
Werk- en woonadres verstuurd.
- Ik licht Hotch in.

372
00:31:19,799 --> 00:31:21,205
Waar is mijn dochter?
- Weet ik niet.

373
00:31:21,231 --> 00:31:22,964
Zeg op.
- Nee.

374
00:32:21,054 --> 00:32:22,563
Waar ben jij met je gedachten?

375
00:32:23,050 --> 00:32:27,577
Ik snap niet wat er een maand geleden gebeurde,
dat een rouwende vader een moordenaar maakte.

376
00:32:27,855 --> 00:32:32,807
Het kan de stress van de zaak zijn.
Alle sporen liepen dood en de man draaide door.

377
00:32:33,062 --> 00:32:34,671
Het niet weten is het ergste.

378
00:32:36,662 --> 00:32:37,938
Hotch, de luidspreker staat aan.

379
00:32:38,307 --> 00:32:41,177
Er is iets dat je weten moet.
De politie vond het lichaam van Tatiana.

380
00:33:08,307 --> 00:33:12,933
Alsjeblieft, doe het niet. Ik smeek je.
- Waar is mijn dochter?

381
00:33:20,285 --> 00:33:24,179
William Taylor, stap uit en laat je handen zien.
- Ik heb hem.

382
00:33:24,205 --> 00:33:26,190
Dat is de man met de doodshoofdtatoeage.
Hier is hij.

383
00:33:26,216 --> 00:33:29,526
Dat is hij niet, William.
- Verdomme, waarom luistert u niet?

384
00:33:29,552 --> 00:33:30,874
Die man heeft mijn dochter.

385
00:33:30,900 --> 00:33:33,241
Nee, heeft hij niet.
- Heeft hij wel.

386
00:33:33,267 --> 00:33:35,756
Ik ga haar vinden en ik laat hem
niet meer ontkomen.

387
00:33:35,782 --> 00:33:38,326
William, luister naar me oké?

388
00:33:39,126 --> 00:33:43,022
Jij en ik weten dat ze Tatiana gevonden hebben.

389
00:33:47,468 --> 00:33:48,894
Ze hebben mijn meisje gevonden?

390
00:33:49,592 --> 00:33:52,972
Een week geleden.
William, je was erbij.

391
00:33:54,475 --> 00:33:59,122
Ik weet niet waar u het over heeft.
- Herinner je je de vrijwilligers die zochten?

392
00:34:16,925 --> 00:34:18,782
William, denk terug.

393
00:35:10,551 --> 00:35:14,715
Tatiana's stoffelijk overschot werd niet ver
van de stopplaats in de woestijn gevonden.

394
00:35:17,596 --> 00:35:20,971
Dat was zij niet.
Ze is daar nog ergens.

395
00:35:22,991 --> 00:35:26,772
Denk aan Tatiana, William.
Denk aan wat zij gewild zou hebben.

396
00:35:39,835 --> 00:35:42,398
Papa, jij bent mijn zonnetje.

397
00:35:47,818 --> 00:35:50,208
Ze leeft en ik ga haar vinden.

398
00:36:35,002 --> 00:36:39,548
' Het schuldgevoel is misschien het meest
pijnlijke gezelschap van de dood.' Coco Chanel.

399
00:36:46,990 --> 00:36:48,390
Sorry.

400
00:36:49,313 --> 00:36:51,153
Kinderen veranderen je echt, is het niet?

401
00:36:51,179 --> 00:36:54,830
Ja, hoe komt het dat ik vermoeider wakker word
dan toen ik naar bed ging?

402
00:36:55,138 --> 00:36:57,338
Waarom probeer je niet te slapen
voor we landen?

403
00:36:57,364 --> 00:37:00,306
Ik heb geprobeerd,
maar het gebeurt niet.

404
00:37:01,736 --> 00:37:05,307
Rossi, ik herinner me iets
dat Reid ooit vertelde.

405
00:37:06,164 --> 00:37:07,686
Het ging ongeveer zo.

406
00:37:08,244 --> 00:37:13,446
Morgan, jij kent elektronische uitstoot.
Een bepaald blauw licht

407
00:37:13,472 --> 00:37:15,863
dat voorkomt dat je 's avonds in slaap valt.

408
00:37:16,887 --> 00:37:20,462
Dat herinner ik me.
Maar het ging meer zo van...

409
00:37:20,644 --> 00:37:26,014
Onderzoeken die aantonen dat we
per nacht zeven tot negen uur slaap nodig hebben.

410
00:37:33,360 --> 00:37:35,008
Werkt echt.

411
00:37:45,947 --> 00:37:48,126
Wat denk jij dat er met
de dochter van William gebeurde?

412
00:37:50,377 --> 00:37:53,980
De politie gaat ervan uit dat omdat hij
geen kinderslot had,

413
00:37:54,006 --> 00:37:56,350
dat ze om de een of andere reden
in de woestijn verdwaalde.

414
00:37:56,443 --> 00:37:58,120
Weet je, ik zag waar ze haar vonden.

415
00:37:58,146 --> 00:38:00,123
Ze had onmogelijk
de weg terug kunnen vinden.

416
00:38:00,554 --> 00:38:03,989
Door het temperatuurverschil in de nacht,
had ze geen schijn van kans.

417
00:38:05,482 --> 00:38:08,782
Maar Hotch, je had die gast moeten zien,
ik bedoel tot op het laatst,

418
00:38:08,808 --> 00:38:11,722
bleef hij volhouden dat de man met
de doodshoofdtatoeage haar ontvoerde.

419
00:38:11,941 --> 00:38:14,842
Een verdachte met een waanidee
is altijd gevaarlijk.

420
00:38:16,403 --> 00:38:18,400
Tenzij het niet helemaal een waanidee was.

421
00:38:38,981 --> 00:38:41,293
Het regent echt hard.

422
00:38:47,289 --> 00:38:49,355
Heb je nu nog niet genoeg van dat ding?

423
00:38:50,070 --> 00:38:54,105
Weet je, zodra we bij oma zijn,
laat ze je het opbergen.

424
00:39:06,920 --> 00:39:08,764
Dus bespaar wat van je batterij.

425
00:39:08,789 --> 00:39:12,730
Volgens de gps, hebben we nog
twee uur te gaan.

426
00:39:21,080 --> 00:39:23,439
Ik denk dat we moeten wachten tot...

427
00:39:27,266 --> 00:39:30,285
Ik wilde je niet laten schrikken. Wilde alleen
zeggen dat je achterlicht stuk is.

428
00:39:30,310 --> 00:39:31,524
Is dat zo?

429
00:39:31,611 --> 00:39:35,368
Ja, ik reed op de snelweg achter je.
En zag je hier stoppen,

430
00:39:35,394 --> 00:39:37,108
dacht ik laat het je even weten.

431
00:39:39,361 --> 00:39:41,455
Dat waardeer ik.
Dank je.

432
00:39:42,322 --> 00:39:43,999
Prettige avond nog, mevrouw.

433
00:39:51,468 --> 00:39:54,640
Vertaling Thecla
www.addic7ed.com

