1
00:00:40,322 --> 00:00:43,056
Je zou toch denken, dat die knul
nu wel weet hoe te sms'en.

2
00:00:43,081 --> 00:00:45,625
Reid zegt dat het beter gaat met zijn moeder
en hij ons mist.

3
00:00:45,650 --> 00:00:46,873
Fantastisch nieuws.

4
00:00:48,106 --> 00:00:51,397
Goedemorgen, JJ. Wat is er,
beetje ochtendhumeur?

5
00:00:51,422 --> 00:00:54,561
Laat me raden.
Stapavond.

6
00:00:54,990 --> 00:00:58,438
Romantisch diner en een film.
- Derek, ik denk niet dat het dat is.

7
00:00:58,463 --> 00:01:00,959
Kom op. Wellicht een wijntje om

8
00:01:00,985 --> 00:01:03,782
in de stemming te komen om
dan af te ronden met geknuffel.

9
00:01:05,524 --> 00:01:08,281
Ik zit er echt ver naast, is het niet?
- Je bent lief.

10
00:01:08,306 --> 00:01:12,212
Maar de enige actie om drie uur
bij ons thuis is een baby met krampen.

11
00:01:12,305 --> 00:01:14,843
Lucht? Ik denk heel veel.
- Ja.

12
00:01:15,741 --> 00:01:18,256
Krampen. Dat wist ik.

13
00:01:20,752 --> 00:01:24,974
Ik ben Tara Lewis. Fijn je te ontmoeten.
- Hetzelfde. Heb veel over je gehoord.

14
00:01:25,000 --> 00:01:27,667
Ik neem aan dat slapen bij jou thuis
tot het verleden behoort?

15
00:01:27,692 --> 00:01:30,554
Weet je, iedereen zei dat het
met een tweede makkelijker zou zijn.

16
00:01:30,585 --> 00:01:33,696
We hielden rekening met dubbele lasten,
maar hemeltje.

17
00:01:36,657 --> 00:01:39,273
Waar zijn Hotch en Garcia?
Ik dacht dat we een zaak hadden.

18
00:01:39,363 --> 00:01:41,683
Klopt, ze hebben een bespreking.

19
00:01:42,160 --> 00:01:44,684
Heeft dit met dat netwerk te maken?
- Ja.

20
00:01:44,906 --> 00:01:46,109
Is er nog nieuws?

21
00:01:46,328 --> 00:01:48,921
Nog niet, maar Hotch
doet er alles aan.

22
00:01:48,946 --> 00:01:50,258
Hoe is het met haar?

23
00:01:50,289 --> 00:01:54,027
Er zitten vier moordenaars achter haar aan,
dus is ze een beetje van streek.

24
00:01:54,052 --> 00:01:57,363
Ik hoorde iets over getuigenbescherming.

25
00:01:57,388 --> 00:01:59,335
Laten we hopen dat het niet zo ver komt.

26
00:02:01,693 --> 00:02:04,793
Voor hoelang?
- Tot we een goede aanwijzing vinden.

27
00:02:05,229 --> 00:02:08,360
Je verblijft hier en er is je
een agent toegewezen zolang als nodig.

28
00:02:08,710 --> 00:02:09,919
Dit is vreselijk.

29
00:02:09,945 --> 00:02:12,293
Getuigenbescherming wilde je
naar een andere staat hebben.

30
00:02:12,470 --> 00:02:15,882
Ik overtuigde ze dat je hier veiliger bent.
- Dankjewel.

31
00:02:17,662 --> 00:02:20,253
Ik moet naar huis om mijn knuffels halen.

32
00:02:20,279 --> 00:02:23,223
Garcia, dit gaat meteen in.

33
00:02:23,836 --> 00:02:27,664
Wat bedoel... En Sergio?
Mijn planten hebben water nodig.

34
00:02:27,690 --> 00:02:31,505
Maak een lijst en ik laat het ophalen.
- Oké.

35
00:02:40,309 --> 00:02:41,596
Wacht.

36
00:02:44,302 --> 00:02:45,641
Dank je.

37
00:02:46,689 --> 00:02:49,551
Wie gaat het halen?
- Anderson.

38
00:02:50,441 --> 00:02:53,818
Hij mag dat niet zien.
Maar ik heb het echt nodig.

39
00:02:56,385 --> 00:02:58,739
Laten we aan het werk gaan.
- Uiteraard.

40
00:02:59,350 --> 00:03:02,150
Ons kantoor in Phoenix vraagt onze hulp
bij twee recente ontvoeringen,

41
00:03:02,176 --> 00:03:03,629
waarvan een in moord eindigde.

42
00:03:03,654 --> 00:03:07,700
Vijf dagen geleden werd het lichaam
van Steven Jackson

43
00:03:07,725 --> 00:03:10,995
op een landweg net buiten de stad gevonden..

44
00:03:11,021 --> 00:03:13,074
Werd als vermist gemeld na het missen
van diensten.

45
00:03:13,100 --> 00:03:15,610
Hetgeen ons naar het tweede slachtoffer leidt,
Lance Coleman.

46
00:03:15,636 --> 00:03:20,546
Volgens de politie had hij drie dagen geleden
thuis moeten komen van een reis naar Tuscon.

47
00:03:20,571 --> 00:03:22,682
Beveiligingscamera's tonen
dat hij het vliegveld betreedt,

48
00:03:22,707 --> 00:03:24,884
maar de passagierslijst toont dat
hij niet incheckte.

49
00:03:24,909 --> 00:03:26,555
Het lijkt alsof ze beiden verdwenen..

50
00:03:26,615 --> 00:03:30,690
Gemiddeld verdwijnen er 90.000 mensen per jaar.
54% daarvan zijn mannen.

51
00:03:30,715 --> 00:03:32,291
Slecht 15% komt levend terug.

52
00:03:32,655 --> 00:03:37,160
Het voorlopige autopsierapport laat wurgplekken
en snijwonden op Stevens polsen zien.

53
00:03:37,192 --> 00:03:39,988
Hij zat waarschijnlijk
een behoorlijke tijd vastgebonden.

54
00:03:40,014 --> 00:03:44,268
Wat betekent dat de verdachte een veilige tweede
locatie heeft, waar hij ze vasthoudt.

55
00:03:44,294 --> 00:03:47,573
Verder staat er dat hij meerdere brandwonden
en kneuzingen op zijn lichaam heeft.

56
00:03:47,598 --> 00:03:50,643
Extreme marteling. De verdachte heeft
een uitlaatklep voor zijn agressie.

57
00:03:50,668 --> 00:03:54,647
Geen aanduidingen van seksueel misbruik.
De marteling gaf hem een orgasme.

58
00:03:55,157 --> 00:03:57,784
Dat snijdt hout.
Hij komt klaar

59
00:03:57,809 --> 00:04:00,821
op het feit dat hij zijn slachtoffers
psychisch en fysiek laat lijden.

60
00:04:00,862 --> 00:04:03,139
Dit niveau van geweld suggereert
dat het persoonlijk is.

61
00:04:03,414 --> 00:04:07,067
Misschien is het wraak. Die twee bedonderden
de verdachte en nou zet hij het ze betaald.

62
00:04:07,138 --> 00:04:11,130
Of op zijn minst, gebruikt hij hen als vervangers
voor zijn werkelijk doelwit van zijn woede.

63
00:04:11,222 --> 00:04:14,867
Misschien testte hij hoeveel marteling Steven
aankon voordat hij brak.

64
00:04:15,154 --> 00:04:16,869
Coleman is inmiddels 72 uur vermist.

65
00:04:16,894 --> 00:04:20,740
Als wraak de motivatie van de verdachte is,
dan kan hij al dood zijn.

66
00:04:20,765 --> 00:04:23,888
Tenzij we anders geloven,
moeten we aannemen dat Lance Coleman leeft,

67
00:04:23,914 --> 00:04:26,321
en moeten we hem vinden.
Vertrek over 20 minuten.

68
00:04:54,899 --> 00:04:56,432
Hierheen.

69
00:04:57,902 --> 00:05:01,251
God.
Hierheen.

70
00:05:01,505 --> 00:05:05,051
Dit is heli 482.
We hebben Lance Coleman in beeld.

71
00:05:05,076 --> 00:05:07,420
Ik herhaal, we hebben Lance Coleman in beeld.

72
00:05:08,223 --> 00:05:10,179
Help me.

73
00:05:11,515 --> 00:05:13,059
Help me.

74
00:05:13,709 --> 00:05:15,084
Wakker worden.

75
00:05:16,645 --> 00:05:18,587
Ik zei wakker worden.

76
00:05:25,964 --> 00:05:28,820
Kijk me aan.

77
00:05:29,834 --> 00:05:32,134
We zijn nog maar net begonnen.

78
00:05:34,520 --> 00:05:37,642
Vertaling Thecla.
www.addic7ed.com

79
00:06:09,547 --> 00:06:13,577
'Je kunt me boeien, je kunt me martelen,
je kunt zelf mijn lijf vernietigen,

80
00:06:13,918 --> 00:06:17,683
maar je zult nooit mijn geest gevangen zetten.'
Mahatma Gandhi.

81
00:06:21,529 --> 00:06:22,771
Wilde je een kopje?

82
00:06:23,617 --> 00:06:28,749
Oké. De hele... Ja.
- Ja. Ik geef nog steeds borstvoeding.

83
00:06:28,866 --> 00:06:33,104
Prima, Nog maar 45 dagen, 3 uren en 6 minuten
over, maar wie telt er?

84
00:06:33,130 --> 00:06:34,511
Je maakt er geen zooitje van.

85
00:06:34,566 --> 00:06:36,683
Nee, komt niet tussen een vrouw
en haar cafeïne.

86
00:06:36,839 --> 00:06:40,226
Luister, als je straf erop zit, trakteer ik je.
- Deal.

87
00:06:40,252 --> 00:06:44,023
Behalve dat ze wonen in een van de heetste
en ik geloof dat ze allemaal knap zijn,

88
00:06:44,048 --> 00:06:46,192
maar ik heb het over graden hier...
steden van het land,

89
00:06:46,217 --> 00:06:47,927
Ik zie geen overeenkomst bij de slachtoffers.

90
00:06:47,952 --> 00:06:50,629
Garcia, hoe zit het met de credit card van Lance?
Is die gebruikt?

91
00:06:51,122 --> 00:06:55,073
Zijn laatste transactie was bij een autobedrijf
bij het vliegveld. Verder is het een spookstad.

92
00:06:55,099 --> 00:06:58,327
Beide slachtoffers lijken ongevaarlijk.
Goed voor het vertrouwen van de verdachte.

93
00:06:58,353 --> 00:07:01,998
Steven lijkt wel in de sportschool te wonen.
Ze lijken fysiek nauwelijks op elkaar.

94
00:07:02,039 --> 00:07:03,682
Hij was een echte vrijgezel...

95
00:07:03,801 --> 00:07:07,113
Alleenstaand, huurde een appartement,
was een freelance beveiliger.

96
00:07:07,138 --> 00:07:09,639
Lance Coleman was het tegenovergestelde.
Hij is een gezinsman.

97
00:07:09,664 --> 00:07:11,951
Bijna 20 jaar met zijn vrouw Karen getrouwd.

98
00:07:11,976 --> 00:07:13,819
En hij heeft een eigen bedrijf.

99
00:07:13,844 --> 00:07:17,949
Het nam wekelijks lijnvluchten naar Tucson
om investeerders te spreken.

100
00:07:17,975 --> 00:07:20,786
Misschien is de motivatie van de verdachte
zakelijk, niet persoonlijk.

101
00:07:20,985 --> 00:07:23,796
Garcia, kijk of Steven de beveiliging
voor het bedrijf van Lance deed.

102
00:07:23,821 --> 00:07:26,832
Okidoki.
- Nou, hoe kreeg hij die mannen te pakken?

103
00:07:26,857 --> 00:07:28,768
Ik neig naar een flitsaanval.

104
00:07:28,793 --> 00:07:32,171
Dit lijken elektrische brandwonden
De verdachte gebruikte een of andere taser.

105
00:07:32,520 --> 00:07:35,007
Beide slachtoffers verdwenen 's nachts
tijdens het reizen.

106
00:07:35,032 --> 00:07:37,209
Daarom wist de verdachte hun reisschema.

107
00:07:37,234 --> 00:07:39,919
Hij stalkte ze misschien langere tijd.

108
00:07:39,945 --> 00:07:42,181
Daarom wist hij het juiste moment
om toe te slaan.

109
00:07:42,206 --> 00:07:44,884
Er zijn geen getuigen, geen camera's.
Ze zijn gewoon verdwenen.

110
00:07:44,909 --> 00:07:46,986
Hij had een reden om hen te kiezen..

111
00:07:47,268 --> 00:07:49,783
Hoe sneller wij weten waarom,
des te sneller wij Lance vinden.

112
00:07:53,784 --> 00:07:56,095
Agent Hotchner?
Bedankt voor het komen.

113
00:07:56,120 --> 00:07:58,332
Agent Webster, zijn
agent Jareau, agent Rossi.

114
00:07:58,358 --> 00:08:00,012
Welkom. Deze kant op.

115
00:08:00,487 --> 00:08:04,805
We hebben ziekenhuis en ongevalsrapportages
gecheckt. Maar niemand die op Coleman lijkt.

116
00:08:04,862 --> 00:08:07,732
Hoe zit het in Tucson? Enige sporen daar?
- Die hebben ook niets.

117
00:08:07,810 --> 00:08:10,354
Heeft u de familie van Steven Jackson
te pakken gekregen?

118
00:08:10,380 --> 00:08:12,912
Zijn ouders leven in het noorden.
Ze zijn momenteel onderweg.

119
00:08:12,937 --> 00:08:14,148
En mevrouw Coleman?

120
00:08:14,174 --> 00:08:17,475
Ze is vijf minuten geleden gearriveerd.
Dacht dat u die het eerste wilde spreken.

121
00:08:19,903 --> 00:08:22,799
Dit is jullie kantoor. Deze kant op.
- Dank u.

122
00:08:27,073 --> 00:08:30,050
Mevrouw Coleman?
Ik ben agent Jareau.

123
00:08:30,354 --> 00:08:32,220
Gaat u zitten.
-  Het spijt me.

124
00:08:32,262 --> 00:08:33,939
U hoeft zich niet te verontschuldigen.

125
00:08:34,058 --> 00:08:37,223
Ik heb niet meer geslapen sinds...
- Dat is begrijpelijk.

126
00:08:38,324 --> 00:08:42,007
Mevrouw Coleman, wanneer had u voor het
laatst contact met uw man?

127
00:08:42,032 --> 00:08:44,673
Drie nachten terug.
- Is dat typisch?

128
00:08:45,642 --> 00:08:47,780
Hij vindt het vreselijk om van huis weg te zijn.

129
00:08:48,318 --> 00:08:52,384
Wij hebben de afspraak dat hij nooit
langer dan twee nachten wegblijft.

130
00:08:52,409 --> 00:08:56,023
Heeft hij de afspraak ooit geschonden?
- Niet in 20 jaar.

131
00:08:57,430 --> 00:09:00,292
Wanneer realiseerde u zich dat hij vermist was?

132
00:09:00,317 --> 00:09:03,643
Pas toen ik wakker werd en hij er niet was.

133
00:09:04,747 --> 00:09:07,366
Ik belde hem.
Voicemail.

134
00:09:07,957 --> 00:09:11,425
Ik belde het hotel.
Daar zeiden ze dat hij vertrokken was.

135
00:09:12,253 --> 00:09:14,496
En toen besefte u dat er iets verkeerd was.

136
00:09:16,815 --> 00:09:20,099
Dit weekend zouden wij onze huwelijksdag vieren.

137
00:09:21,276 --> 00:09:24,055
Hij plande dit uitje al maanden.

138
00:09:25,676 --> 00:09:29,024
Lance zou dit nooit willen missen.

139
00:09:38,118 --> 00:09:39,372
Zeg het eens, Garcia.

140
00:09:39,398 --> 00:09:43,078
Ik probeer de laatste ping
van Lance's mobieltje te achterhalen,

141
00:09:43,117 --> 00:09:45,294
maar ik kan nog geen exacte toren vinden.

142
00:09:45,320 --> 00:09:46,697
Hoe kan dat?

143
00:09:46,755 --> 00:09:49,622
Pingen voor dummy's.
Als jullie even naar de kaart kijken.

144
00:09:50,067 --> 00:09:52,711
Volgens zijn laatste ping om 23.00 uur,

145
00:09:52,736 --> 00:09:55,145
kwam het signaal terug van
een toren in Benson, Arizona.

146
00:09:55,171 --> 00:09:58,919
Maar dat past niet in de tijdlijn. Videobeelden
tonen hem om 23u10 op het vliegveld was.

147
00:09:58,995 --> 00:10:01,828
Dat klopt niet. Wat er nog meer niet klopt
is dat vijf minuten later,

148
00:10:01,854 --> 00:10:05,651
het signaal van een toren
in Drexel Heights 80 km verderop komt.

149
00:10:05,937 --> 00:10:07,934
Dat is onmogelijk.
- Dat zeg ik.

150
00:10:07,960 --> 00:10:10,624
Het signaal springt van toren naar toren.
Het geeft foute data.

151
00:10:10,650 --> 00:10:13,063
Omdat de toren vol was.
- Correctamundo.

152
00:10:13,089 --> 00:10:16,621
Het signaal gaat automatisch naar
de volgende toren zelfs die buiten de stad.

153
00:10:16,646 --> 00:10:19,733
Dat betekent dat het jachtgebied van de verdachte
groter is dan we denken.

154
00:10:20,331 --> 00:10:22,775
Het geweld dat het slachtoffer onderging
was overweldigend.

155
00:10:22,800 --> 00:10:25,978
Hij had kaakfracturen, brandwonden
en vreselijke kneuzingen.

156
00:10:26,003 --> 00:10:28,858
Weet u de doodsoorzaak?
- Het onderzoek is nog niet klaar,

157
00:10:28,884 --> 00:10:33,652
maar voorlopig hou ik het op hartstilstand
ten gevolge van elektrische shock.

158
00:10:33,774 --> 00:10:37,823
Maar snap niet waardoor dit veroorzaakt is.
- Kijk maar eens. Totale overkill.

159
00:10:38,128 --> 00:10:41,972
Het feit dat de verdachte steeds zwaarder martelt,
kan inhouden dat hij gefrustreerd raakt.

160
00:10:41,998 --> 00:10:45,898
Misschien ex-militair. Dat verklaart
zijn kennis van marteltechnieken.

161
00:10:45,923 --> 00:10:49,974
Of hij gebruikte Google.
Geloof me, ik heb al van alles gezien.

162
00:10:50,015 --> 00:10:53,161
Het zou niet de eerste keer zijn dat iemand
internet als handleiding gebruikt.

163
00:10:53,187 --> 00:10:56,896
Typisch voor dit soort tactieken is
het verkrijgen van een bekentenis of informatie.

164
00:10:58,248 --> 00:10:59,521
Waardoor is dit veroorzaakt?

165
00:10:59,547 --> 00:11:03,715
Het lijkt erop dat de moordenaar
de oogleden open heeft geniet.

166
00:11:03,741 --> 00:11:06,665
Dat is sadistisch.
- Misschien is het symbolisch.

167
00:11:06,879 --> 00:11:09,788
Misschien negeerden slachtoffers iets
dat belangrijk voor hem was.

168
00:11:09,813 --> 00:11:11,190
En daarom straft hij hen nu.

169
00:11:11,215 --> 00:11:13,868
Het ergste is, dit is gedaan
terwijl de man nog leefde.

170
00:11:14,628 --> 00:11:18,481
De verdachte wilde dat Steven anticipeerde op
en getuige was van zijn eigen marteling.

171
00:11:19,305 --> 00:11:21,056
Doe je ogen open.

172
00:11:25,174 --> 00:11:28,305
Jij weet waar ze is.
- Ik zweer het, ik weet niet waarover dit gaat.

173
00:11:28,343 --> 00:11:30,499
Vertel.
- Alsjeblieft, laat me gaan.

174
00:11:32,332 --> 00:11:36,181
Nee, alsjeblieft.
- Ik moet de locatie hebben.

175
00:11:36,206 --> 00:11:40,518
Oké, ik vertel het.

176
00:11:41,612 --> 00:11:43,651
Focus.
- Nee.

177
00:11:47,117 --> 00:11:50,071
Steve was een prima vent.
Hoop dat u die psychopaat vindt.

178
00:11:50,254 --> 00:11:51,897
Dat is zeker de bedoeling.

179
00:11:52,068 --> 00:11:54,958
Hier is het.
Laat me weten als u nog iets nodig heeft.

180
00:11:55,086 --> 00:11:56,296
Dank u.

181
00:11:59,063 --> 00:12:03,709
Geen tekenen van een worsteling of inbraak.
De verdachte nam Steven niet van hieruit mee.

182
00:12:03,977 --> 00:12:07,077
Volgens zijn leidinggevende,
moet hij om 03.00 uur beginnen.

183
00:12:07,247 --> 00:12:09,748
Dus hij moest ongeveer een uur rijden.

184
00:12:11,489 --> 00:12:15,754
Het alarm staat op 01.15 uur.
Dat klopt wel ongeveer.

185
00:12:15,779 --> 00:12:20,025
Vrijgezel. die heeft maximaal 15 minuten nodig
om zich aan te kleden.

186
00:12:20,292 --> 00:12:23,662
Hij is een bewaker.
Dat houdt in dat hij elke een uniform draag,

187
00:12:23,687 --> 00:12:26,307
dus hoefde hij niet de bedenken
wat hij aan moest trekken.

188
00:12:26,790 --> 00:12:28,813
Dan is het pas 01.30 uur.

189
00:12:28,940 --> 00:12:32,164
Dus zet hij koffie, drinkt een kop.

190
00:12:32,863 --> 00:12:38,489
Sportfan. Heeft waarschijnlijk de uitslagen
bekeken en vertrok om 01.45 uur.

191
00:12:40,424 --> 00:12:43,818
Sleutels zijn weg.
- Zijn auto stond niet op de parkeerplaats.

192
00:12:44,201 --> 00:12:49,288
Dus heeft de verdachte hem ergens tussen hier
en zijn werk onderschept.

193
00:12:49,313 --> 00:12:53,017
Dan blijft de vraag, wat heeft hij met
de auto van Steven gedaan?

194
00:13:00,224 --> 00:13:04,002
Volgens DMV reed Steven Jackson
in een Mustang van 1991.

195
00:13:04,632 --> 00:13:06,438
Ouder model, dus geen gps.

196
00:13:06,463 --> 00:13:10,581
Ik heb alvast een opsporingsbevel uitgevaardigd.
Misschien vinden we hem snel.

197
00:13:11,963 --> 00:13:13,705
Meisje, je staat op de speaker, wat is er?

198
00:13:13,752 --> 00:13:17,516
Ik heb dieper gezocht en ontdekt
dat nadat Coleman zijn vlucht miste

199
00:13:17,541 --> 00:13:21,673
hij niet zijn privé maar zijn zakelijke
credit card gebruikte voor een huurauto.

200
00:13:21,710 --> 00:13:25,219
Het is ongeveer 1,5 uur rijden. Hij dacht
thuis te zijn voor zijn vrouw ontwaakte.

201
00:13:25,245 --> 00:13:28,994
Kun je de gps van de huurauto traceren?
- Dat heb ik al geprobeerd.

202
00:13:29,019 --> 00:13:33,365
Uitgezet. Maar ik ben nu bezig
om de gps-geschiedenis te analyseren.

203
00:13:33,390 --> 00:13:36,567
Daarom ben jij de beste, mama.
- Of ik dat niet weet.

204
00:13:37,728 --> 00:13:41,206
Hij heeft verschillende routes
terug naar Phoenix kunnen nemen..

205
00:13:41,301 --> 00:13:43,738
Snelweg 77, 87 of 10.

206
00:13:43,764 --> 00:13:45,637
Hij nam waarschijnlijk de snelste weg terug.

207
00:13:45,663 --> 00:13:49,081
Dat is dan snelweg 10.
- Wat als hij ze vanaf de weg ontvoerde?

208
00:13:49,268 --> 00:13:53,152
Dit kan een verkeersruzie zijn.
Een verkeerd manoeuvre maakte hem een doelwit.

209
00:13:53,177 --> 00:13:56,355
Een extreme verkeersruzie die leidde
tot ontvoering en moord.

210
00:13:56,380 --> 00:13:59,892
Als dat zo was, dan waren de auto's achtergelaten.
Maar beiden zijn nog steeds vermist.

211
00:13:59,917 --> 00:14:03,128
Wat als het carjacking was? Denk er eens over.
De verdachte wacht af,

212
00:14:03,153 --> 00:14:06,231
hij ontvoert hen op een verkeersplein
en gaat er met hun wagens vandoor.

213
00:14:06,256 --> 00:14:09,158
Dus de slachtoffers waren geen doelwit,
ze werden willekeurig uitgekozen.

214
00:14:09,214 --> 00:14:10,553
Verkeerde plaats, verkeerde tijd.

215
00:14:10,579 --> 00:14:13,138
Mogelijk was het een soortgelijke list
als bij Gary Lee Sampson,

216
00:14:13,163 --> 00:14:16,298
hij deed zich voor als lifter
en aasde op barmhartige Samaritanen.

217
00:14:24,962 --> 00:14:27,869
Houdt waarschijnlijk een passerende auto tegen.

218
00:14:32,111 --> 00:14:34,959
Meneer. Dank je. Ik bedoelde niet...

219
00:14:35,496 --> 00:14:37,029
Hij lijkt verloren.

220
00:14:37,054 --> 00:14:40,554
Ik heb een ongelukje gehad verderop. Ik hoopte
dat u een telefoon voor me heeft.

221
00:14:40,580 --> 00:14:44,403
Stelt dat zijn auto kapot is, zijn telefoon leeg.
Hij heeft aanwijzingen of een lift nodig.

222
00:14:44,689 --> 00:14:46,681
Hartelijk dank, ik waardeer het ten zeerste.

223
00:14:52,002 --> 00:14:54,959
En voordat je het weet,
kijk je in de loop van een geweer.

224
00:14:55,028 --> 00:14:56,794
En de goede daad wordt afgestraft.

225
00:15:06,710 --> 00:15:08,253
Ik zei toch dat ik het niet zou missen.

226
00:15:09,126 --> 00:15:12,220
Mijn hemel. Schatje.

227
00:15:14,390 --> 00:15:18,138
Ik was zo ongerust.
Ik dacht...

228
00:15:21,096 --> 00:15:22,831
Alles komt goed.

229
00:15:26,004 --> 00:15:27,880
Waarom vertelde je het hem niet gewoon?

230
00:15:29,341 --> 00:15:31,206
Waar heb jij het over?

231
00:15:33,293 --> 00:15:35,877
Je had hem de locatie moeten geven.

232
00:15:45,979 --> 00:15:48,807
Je hoeft dit niet te doen.
Laat me gewoon gaan.

233
00:15:49,161 --> 00:15:51,865
Laat me gaan, alsjeblieft.

234
00:15:52,796 --> 00:15:55,771
Ik heb een gezin.
Doe ze dit niet aan.

235
00:16:01,442 --> 00:16:03,949
Je hebt kinderen?
- Ja.

236
00:16:04,502 --> 00:16:07,299
Ja, mijn dochter.
Ze is 12.

237
00:16:07,544 --> 00:16:10,478
God, alsjeblieft, ik doe alles.

238
00:16:31,756 --> 00:16:34,211
De technische recherche is klaar,
het is van ons nu.

239
00:16:37,425 --> 00:16:41,336
Ze hebben een positieve identificatie.
Het is Lance Coleman.

240
00:16:55,323 --> 00:16:57,263
Hij is duidelijk onder de marteling bezweken.

241
00:16:57,289 --> 00:17:00,818
De doodsoorzaak lijkt deze keer
één schot in het hoofd.

242
00:17:01,216 --> 00:17:04,701
We profileerden hem als sadist.
Hij zou zoveel mogelijk pijn veroorzaken.

243
00:17:04,726 --> 00:17:07,537
Niet de marteling abrupt stoppen.

244
00:17:07,788 --> 00:17:10,441
Hij hield dit slachtoffer minder lang vast,

245
00:17:10,472 --> 00:17:13,135
maar verhoogde en versnelde zeker de marteling.

246
00:17:13,160 --> 00:17:16,009
Dan gaat het niet om pijn voor het plezier,
hij wil iets van ze.

247
00:17:16,035 --> 00:17:20,576
Maar als dat waar is, gaf Lance de verdachte
wat hij wilde en werd overbodig.

248
00:17:20,602 --> 00:17:22,452
Wellicht was Stevens dood een ongeluk.

249
00:17:22,478 --> 00:17:25,158
Ja, hij overleed voordat de verdachte
klaar met hem was.

250
00:17:25,184 --> 00:17:27,244
We moeten het profiel presenteren.

251
00:18:05,425 --> 00:18:08,447
De onbekende verdachte die we zoeken
is een sadistische inquisiteur,

252
00:18:08,473 --> 00:18:11,700
wat betekent dat hij door het pijnigen
seksueel en emotioneel opgewonden raakt,

253
00:18:11,726 --> 00:18:13,503
terwijl hij de informatie verkrijgt.

254
00:18:13,541 --> 00:18:17,031
De verdachte geilt op het feit
dat zijn slachtoffers weerstand bieden.

255
00:18:17,057 --> 00:18:19,634
Het staat hem toe de marteling
verder uit te breiden

256
00:18:20,060 --> 00:18:21,740
Wij vermoeden dat hij een blanke man is,

257
00:18:21,766 --> 00:18:25,950
achteraan 30 of begin 40, die fysiek
fit genoeg is om mannen te overmeesteren.

258
00:18:30,438 --> 00:18:32,915
Hij is doelgericht, gedreven door woede,

259
00:18:32,940 --> 00:18:35,885
hetgeen hem enorm wreed
in zijn martelpraktijken maakt.

260
00:18:35,910 --> 00:18:38,667
De verdachte streeft naar macht
en controle over zijn slachtoffers,

261
00:18:38,693 --> 00:18:42,339
hen volmaakt hulpeloos laten voelen totdat
zij hem geven wat hij wil hebben.

262
00:18:42,473 --> 00:18:47,930
Gebaseerd op zijn systematisch martelen,
is het mogelijk dat hij PTSD heeft.

263
00:19:25,477 --> 00:19:29,079
Gelet op het werk en moeite die hij
in het martelen van zijn slachtoffers steekt,

264
00:19:29,105 --> 00:19:32,218
denken we dat er een diepliggende persoonlijke
reden voor hetgeen hij doet is.

265
00:19:32,244 --> 00:19:35,520
Het is mogelijk dat het lijkt alsof hij
bescheiden sociale vaardigheden heeft,

266
00:19:35,577 --> 00:19:38,145
daarom gaat hij 's nachts op zoek.

267
00:20:17,446 --> 00:20:20,015
Hij speelt met de gevoelens
van zijn slachtoffer,

268
00:20:20,041 --> 00:20:22,279
voordat hij ze verdooft en
ze uit hun auto ontvoert.

269
00:20:22,336 --> 00:20:24,113
Vanwege de uit de hand lopende martelingen,

270
00:20:24,169 --> 00:20:28,316
denken we dat de verdachte met toenemende
mate wanhopig en vergankelijk raakt.

271
00:20:28,362 --> 00:20:31,695
De verdachte wordt gedreven door een drang,
een noodzakelijk verlangen.

272
00:20:31,878 --> 00:20:33,288
Deze mannen zijn vervangers

273
00:20:33,320 --> 00:20:36,789
het is goed mogelijk dat de slachtoffers
hem niet kunnen geven wat hij echt wil.

274
00:20:36,815 --> 00:20:40,979
Het begrijpen van zijn motivatie
is de sleutel om hem te vinden. Dank u.

275
00:21:03,878 --> 00:21:05,733
Drink.

276
00:21:07,995 --> 00:21:09,521
Drink.

277
00:21:13,469 --> 00:21:14,929
Waarom doe je dit?

278
00:21:16,499 --> 00:21:17,702
Waar is de tatoeage?

279
00:21:18,706 --> 00:21:20,753
Ik weet niet wat je bedoelt.
- Brandde je hem weg?

280
00:21:20,779 --> 00:21:22,312
Ik heb nog nooit een tatoeage gehad.

281
00:21:28,115 --> 00:21:31,519
Laat me alsjeblieft gaan.
Ik denk dat je de verkeerde hebt.

282
00:21:43,690 --> 00:21:45,366
Weet je waarom je hier bent?

283
00:21:45,532 --> 00:21:48,422
Alsjeblieft, doe dit niet.

284
00:22:07,388 --> 00:22:12,308
Ballistiek bevestigt dat het wapen gebruikt
om Lance te doden van Steven Jackson is.

285
00:22:16,863 --> 00:22:19,842
Mijn mannen inspecteren tankstations,
wegrestaurants,

286
00:22:19,867 --> 00:22:23,191
en alle andere plaatsen waar de verdachte
contact met slachtoffers kan leggen.

287
00:22:23,217 --> 00:22:24,955
Tot nu toe, geen echte aanwijzingen.

288
00:22:25,494 --> 00:22:26,862
Vertel me iets goed, meisje.

289
00:22:26,888 --> 00:22:30,024
Het is me gelukt om de gps-geschiedenis
van Lance gedeeltelijk te traceren,

290
00:22:30,050 --> 00:22:32,664
en hij nam een route die hem rechtstreeks
naar snelweg 10 voerde.

291
00:22:32,690 --> 00:22:35,769
Dat is precies dezelfde route die
het eerste slachtoffer naar zijn werk nam.

292
00:22:36,664 --> 00:22:39,532
Lance Coleman zou niet op die weg rijden
als hij zijn vlucht niet miste.

293
00:22:39,558 --> 00:22:43,322
Dus hier is waar beide slachtoffers
de verdachte tegenkwamen. Dit is het verband.

294
00:22:43,348 --> 00:22:47,569
De I10 is een van de drukste wegen in het land.
Loopt van California tot Florida.

295
00:22:47,594 --> 00:22:49,772
Het Walhalla voor snelweg-seriemoordenaars.

296
00:22:49,797 --> 00:22:52,361
Garcia, haal ons profiel door de HSK-database.

297
00:22:52,387 --> 00:22:55,800
Kijk speciaal naar potentiële verdachten
specifiek voor de I10.

298
00:22:55,826 --> 00:22:57,052
Ik ben ermee bezig.

299
00:22:57,874 --> 00:22:59,918
Hoeveel durf je te wedden
dat wat die verdachte

300
00:22:59,944 --> 00:23:02,286
ook zoekt hoe dan ook
met die snelweg te maken heeft?

301
00:23:11,742 --> 00:23:15,064
Wat wil je van me?
Ik weet niet wat je denkt dat ik deed.

302
00:23:16,109 --> 00:23:18,691
Ik kan je helpen.
Geef me gewoon een kans.

303
00:23:24,004 --> 00:23:26,305
Maak me los. Nu.

304
00:23:29,249 --> 00:23:32,084
Kom terug.
Ik zei stop.

305
00:24:01,935 --> 00:24:05,013
Cafeïne.
- Ik ben er wild op. Wat denk je er van.

306
00:24:05,266 --> 00:24:09,051
Je wilt dat je slachtoffers wakker en alert
blijven voor hetgeen je hen wil aandoen.

307
00:24:09,229 --> 00:24:13,649
Dus geef je ze cafeïne.
Blijkbaar astronomische hoeveelheden.

308
00:24:14,037 --> 00:24:17,417
Wacht, hoe kwam...
Ja, sorry.

309
00:24:17,949 --> 00:24:21,184
Waarom zou hij dit nog eens doen?
- Dat kan om verschillende redenen.

310
00:24:21,210 --> 00:24:25,234
De cafeïne verwijdt hun aderen,
hetgeen hun gevoeligheid verhoogt,

311
00:24:25,259 --> 00:24:29,237
en daardoor verhoogt hun pijngrens.
- Het onthouden van slaap.

312
00:24:30,143 --> 00:24:33,804
Dus het martelen gaat niet om zijn boosheid,
het is een reflectie van wat hij doormaakt.

313
00:24:33,986 --> 00:24:35,931
Hij wil dat ze wakker blijven.

314
00:24:52,904 --> 00:24:54,802
Vertel me waar ze is.

315
00:25:21,951 --> 00:25:24,590
Er is zojuist nog een ontvoering gerapporteerd.

316
00:25:26,418 --> 00:25:29,241
David Whitfield.
Is een uur geleden als vermist gemeld.

317
00:25:29,346 --> 00:25:32,277
Zijn werkgever bevestigt dat hij gistermorgen
om 01.30 uur uitklokte.

318
00:25:32,303 --> 00:25:34,655
Maar zijn kamergenoot vertelde
dat hij niet thuiskwam.

319
00:25:34,681 --> 00:25:35,753
Waar werkt hij?

320
00:25:35,779 --> 00:25:38,378
In een oude autofabriek net
buiten de I10 vlakbij Canton.

321
00:25:38,404 --> 00:25:42,701
Binnen het geografische profiel en de tijdlijn.
- Die gast heeft een nauwkeurige MO.

322
00:25:43,644 --> 00:25:46,443
Hoeveel van de snelweg is geïsoleerd
genoeg voor een ontvoering?

323
00:25:46,469 --> 00:25:50,637
Enkele tankstations, een friettent en
een paar wegrestaurant. Niets opvallends.

324
00:25:50,717 --> 00:25:53,631
Niet te vergeten er zijn veel meer
verlaten stukken snelweg.

325
00:25:53,770 --> 00:25:56,164
Waarom komt hij terug naar dezelfde omgeving?

326
00:26:30,020 --> 00:26:32,624
Draai het nog eens, papa.
- Nog een keer?

327
00:26:32,748 --> 00:26:37,360
We draaien dit als sinds we op weg zijn.
- Alsjeblieft?

328
00:26:44,020 --> 00:26:47,918
Zing je met me mee?
- Nee, schatje je weet dat papa niet kan zingen.

329
00:26:48,428 --> 00:26:51,679
Je kunt het proberen. Alsjeblieft??

330
00:27:07,760 --> 00:27:10,757
Papa.
Jij bent mijn zonneschijn.

331
00:27:23,042 --> 00:27:24,647
Groen is rijden.
- Mama, luisteren.

332
00:27:24,673 --> 00:27:28,719
We moeten ons richten op een speciaal tracé
van I10 tussen Chandler en Phoenix.

333
00:27:28,746 --> 00:27:31,815
Kijk voor ongelukken met mannen
op dat gedeelte van de snelweg.

334
00:27:31,841 --> 00:27:34,653
Blijf sturen.
- We weten dat hij zijn slachtoffers wakker houdt,

335
00:27:34,690 --> 00:27:37,702
dus kijk voor ongelukken waarbij
de bestuurder in slaap viel.

336
00:27:39,465 --> 00:27:43,299
Ik vind geen ongelukken met in slaap vallen
binnen die actieradius.

337
00:27:43,325 --> 00:27:45,764
We weten dat het ontvoeringstijdstip
belangrijk voor hem is.

338
00:27:45,790 --> 00:27:50,504
Breid het zoeken uit naar alle ongelukken
die tussen 01.30 en 02.00 uur gebeurden.

339
00:27:50,551 --> 00:27:55,358
Ondanks op de I10, dan is er een ongeluk
elke 45 seconden, vond ik niks.

340
00:27:55,491 --> 00:27:56,966
Dit is een recente trigger,

341
00:27:56,992 --> 00:28:00,862
dus breid de parameters uit
naar ongelukken van de laatste paar maanden.

342
00:28:06,270 --> 00:28:08,528
Wat heb je gevonden?
- Ik weet niet of ik iets vond.

343
00:28:08,554 --> 00:28:14,310
Ik vond een rapport over slaapgebrek.
Dat is geen ongeval maar een kinderontvoering.

344
00:28:43,819 --> 00:28:47,300
Hier gaan we. Ik vond het originele
politierapport van drie maanden geleden.

345
00:28:47,547 --> 00:28:53,288
43-Jarige William Taylor reed op de I10
in de buurt van Chandler, Arizona.

346
00:28:54,865 --> 00:28:57,306
Het was laat ongeveer 23.30 uur.

347
00:28:58,100 --> 00:29:01,821
Zijn 5-jarige dochter Tatiana vergezelde hem.
Ze waren op de terugweg van een dansvoorstelling.

348
00:29:01,849 --> 00:29:06,551
Er staat dat hij net een dubbele dienst
gedraaid had op de sloop die hij bezit.

349
00:29:06,577 --> 00:29:10,279
Hij was ontzettend slaperig.
Hij stopte rond middernacht bij een truckstop.

350
00:29:29,852 --> 00:29:33,775
Hij wilde tien minuten zijn ogen sluiten, maar
werd uren later wakker en zijn dochter was weg.

351
00:29:33,858 --> 00:29:37,275
Onvoorstelbaar. Een ouders ergste nachtmerrie.
Hier is je trigger.

352
00:29:37,301 --> 00:29:40,275
Hij martelt ze omdat hij vragen heeft
over zijn dochters ontvoering.

353
00:29:40,301 --> 00:29:42,845
Hij denkt dat zijn slachtoffers
erbij betrokken zijn.

354
00:29:42,885 --> 00:29:44,556
Garcia, een geloofwaardige verdachte?

355
00:29:45,347 --> 00:29:50,269
Nee, de politie kamde de hele truckstop uit
en vond niets. Nog steeds niets.

356
00:29:52,055 --> 00:29:53,258
Wacht even.

357
00:29:54,057 --> 00:29:57,303
Volgens Taylor was er een man
met een doodshoofdtatoeage op zijn hand

358
00:29:57,329 --> 00:30:00,190
die op zijn raam tikte vlak
voor hij in slaap viel.

359
00:30:01,964 --> 00:30:03,525
Die gast vertelde Taylor...

360
00:30:03,551 --> 00:30:05,769
dat ik je wilde laten weten
dat je achterlicht kapot is.

361
00:30:06,151 --> 00:30:08,216
Dank je wel.

362
00:30:20,020 --> 00:30:23,801
Wat je al zei, Taylor had misschien zelf
slaapgebrek.

363
00:30:23,827 --> 00:30:27,253
Hij deed een hazenslaapje en
hij dacht aan de man met de tatoeage.

364
00:30:27,279 --> 00:30:29,868
En zoals elke ouder verwijt hij zich het gebeurde.

365
00:30:29,894 --> 00:30:32,609
En in zijn gedachten was hij niet in staat
om haar de beschermen.

366
00:30:32,635 --> 00:30:34,252
En nu tijdens zijn waanvoorstellingen,

367
00:30:34,278 --> 00:30:36,825
gelooft hij dat al zijn slachtoffers
de man met de tatoeage zijn.

368
00:30:36,886 --> 00:30:40,412
Hij dwingt zijn slachtoffers verantwoordelijkheid
voor zijn schuldgevoel te nemen.

369
00:30:40,438 --> 00:30:43,705
Als hij tijdens de stop niet in slaap gevallen was,
was zijn dochter er nog.

370
00:30:43,731 --> 00:30:46,867
Dus dwingt hij zijn slachtoffers wakker te blijven
omdat hij wilde dat hij dat deed.

371
00:30:46,893 --> 00:30:49,948
Werk- en woonadres verstuurd.
- Ik licht Hotch in.

372
00:31:29,041 --> 00:31:30,447
Waar is mijn dochter?
- Weet ik niet.

373
00:31:30,473 --> 00:31:32,206
Zeg op.
- Nee.

374
00:32:33,746 --> 00:32:35,255
Waar ben jij met je gedachten?

375
00:32:35,742 --> 00:32:40,269
Ik snap niet wat er een maand geleden gebeurde,
dat een rouwende vader een moordenaar maakte.

376
00:32:40,547 --> 00:32:45,499
Het kan de stress van de zaak zijn.
Alle sporen liepen dood en de man draaide door.

377
00:32:45,754 --> 00:32:47,363
Het niet weten is het ergste.

378
00:32:49,354 --> 00:32:50,630
Hotch, de luidspreker staat aan.

379
00:32:50,999 --> 00:32:53,869
Er is iets dat je weten moet.
De politie vond het lichaam van Tatiana.

380
00:33:20,999 --> 00:33:25,625
Alsjeblieft, doe het niet. Ik smeek je.
- Waar is mijn dochter?

381
00:33:32,977 --> 00:33:36,871
William Taylor, stap uit en laat je handen zien.
- Ik heb hem.

382
00:33:36,897 --> 00:33:38,882
Dat is de man met de doodshoofdtatoeage.
Hier is hij.

383
00:33:38,908 --> 00:33:42,218
Dat is hij niet, William.
- Verdomme, waarom luistert u niet?

384
00:33:42,244 --> 00:33:43,566
Die man heeft mijn dochter.

385
00:33:43,592 --> 00:33:45,933
Nee, heeft hij niet.
- Heeft hij wel.

386
00:33:45,959 --> 00:33:48,448
Ik ga haar vinden en ik laat hem
niet meer ontkomen.

387
00:33:48,474 --> 00:33:51,018
William, luister naar me oké?

388
00:33:51,818 --> 00:33:55,714
Jij en ik weten dat ze Tatiana gevonden hebben.

389
00:34:00,160 --> 00:34:01,586
Ze hebben mijn meisje gevonden?

390
00:34:02,284 --> 00:34:05,664
Een week geleden.
William, je was erbij.

391
00:34:07,167 --> 00:34:11,814
Ik weet niet waar u het over heeft.
- Herinner je je de vrijwilligers die zochten?

392
00:34:29,617 --> 00:34:31,474
William, denk terug.

393
00:35:23,243 --> 00:35:27,407
Tatiana's stoffelijk overschot werd niet ver
van de stopplaats in de woestijn gevonden.

394
00:35:30,288 --> 00:35:33,663
Dat was zij niet.
Ze is daar nog ergens.

395
00:35:35,683 --> 00:35:39,464
Denk aan Tatiana, William.
Denk aan wat zij gewild zou hebben.

396
00:35:52,527 --> 00:35:55,090
Papa, jij bent mijn zonnetje.

397
00:36:00,510 --> 00:36:02,900
Ze leeft en ik ga haar vinden.

398
00:36:47,694 --> 00:36:52,240
' Het schuldgevoel is misschien het meest
pijnlijke gezelschap van de dood.' Coco Chanel.

399
00:36:59,682 --> 00:37:01,082
Sorry.

400
00:37:02,005 --> 00:37:03,845
Kinderen veranderen je echt, is het niet?

401
00:37:03,871 --> 00:37:07,522
Ja, hoe komt het dat ik vermoeider wakker word
dan toen ik naar bed ging?

402
00:37:07,830 --> 00:37:10,030
Waarom probeer je niet te slapen
voor we landen?

403
00:37:10,056 --> 00:37:12,998
Ik heb geprobeerd,
maar het gebeurt niet.

404
00:37:14,428 --> 00:37:17,999
Rossi, ik herinner me iets
dat Reid ooit vertelde.

405
00:37:18,856 --> 00:37:20,378
Het ging ongeveer zo.

406
00:37:20,936 --> 00:37:26,138
Morgan, jij kent elektronische uitstoot.
Een bepaald blauw licht

407
00:37:26,164 --> 00:37:28,555
dat voorkomt dat je 's avonds in slaap valt.

408
00:37:29,579 --> 00:37:33,154
Dat herinner ik me.
Maar het ging meer zo van...

409
00:37:33,336 --> 00:37:38,706
Onderzoeken die aantonen dat we
per nacht zeven tot negen uur slaap nodig hebben.

410
00:37:46,052 --> 00:37:47,700
Werkt echt.

411
00:37:58,639 --> 00:38:00,818
Wat denk jij dat er met
de dochter van William gebeurde?

412
00:38:03,069 --> 00:38:06,672
De politie gaat ervan uit dat omdat hij
geen kinderslot had,

413
00:38:06,698 --> 00:38:09,042
dat ze om de een of andere reden
in de woestijn verdwaalde.

414
00:38:09,135 --> 00:38:10,812
Weet je, ik zag waar ze haar vonden.

415
00:38:10,838 --> 00:38:12,815
Ze had onmogelijk
de weg terug kunnen vinden.

416
00:38:13,246 --> 00:38:16,681
Door het temperatuurverschil in de nacht,
had ze geen schijn van kans.

417
00:38:18,174 --> 00:38:21,474
Maar Hotch, je had die gast moeten zien,
ik bedoel tot op het laatst,

418
00:38:21,500 --> 00:38:24,414
bleef hij volhouden dat de man met
de doodshoofdtatoeage haar ontvoerde.

419
00:38:24,633 --> 00:38:27,534
Een verdachte met een waanidee
is altijd gevaarlijk.

420
00:38:29,095 --> 00:38:31,092
Tenzij het niet helemaal een waanidee was.

421
00:38:51,673 --> 00:38:53,985
Het regent echt hard.

422
00:38:59,981 --> 00:39:02,047
Heb je nu nog niet genoeg van dat ding?

423
00:39:02,762 --> 00:39:06,797
Weet je, zodra we bij oma zijn,
laat ze je het opbergen.

424
00:39:19,612 --> 00:39:21,456
Dus bespaar wat van je batterij.

425
00:39:21,481 --> 00:39:25,422
Volgens de gps, hebben we nog
twee uur te gaan.

426
00:39:33,772 --> 00:39:36,131
Ik denk dat we moeten wachten tot...

427
00:39:39,958 --> 00:39:42,977
Ik wilde je niet laten schrikken. Wilde alleen
zeggen dat je achterlicht stuk is.

428
00:39:43,002 --> 00:39:44,216
Is dat zo?

429
00:39:44,303 --> 00:39:48,060
Ja, ik reed op de snelweg achter je.
En zag je hier stoppen,

430
00:39:48,086 --> 00:39:49,800
dacht ik laat het je even weten.

431
00:39:52,053 --> 00:39:54,147
Dat waardeer ik.
Dank je.

432
00:39:55,014 --> 00:39:56,691
Prettige avond nog, mevrouw.

433
00:40:04,160 --> 00:40:07,332
Vertaling Thecla
www.addic7ed.com

