1
00:00:00,086 --> 00:00:01,369
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:01,389 --> 00:00:03,671
Ze ontvoerden Trubel. Drogeerden mij.
- Wie?

3
00:00:03,771 --> 00:00:06,964
Chavez.
- Waar heb je haar heen gebracht?

4
00:00:07,066 --> 00:00:10,668
Ik denk eraan het huis te verkopen
en een veilige plek te zoeken.

5
00:00:10,670 --> 00:00:13,187
Het is een beetje kaal,
maar het is een begin.

6
00:00:13,189 --> 00:00:15,973
Ik wil dat niemand weet waar wij zijn.

7
00:00:19,900 --> 00:00:24,830
<b>''Na drie nachten en dagen,
wie 't probeert en niet slaagt zal gedood worden.''</b>

8
00:00:27,269 --> 00:00:30,400
Ik heb je gevoed, verschoond
en laten boeren.

9
00:00:30,420 --> 00:00:32,371
Wat is er met je?

10
00:00:32,391 --> 00:00:35,976
Kookt het water? Als dat zo is
moet je er rijst in doen en het lager zetten.

11
00:00:35,978 --> 00:00:38,420
De rijst zit erin.
Hoe krijgen we de baby stil?

12
00:00:38,520 --> 00:00:42,366
Probeer jij het maar. Ik doe de rijst wel.
Het is goed, Kelly.

13
00:00:43,844 --> 00:00:46,207
Het kan toch niet zo erg zijn.

14
00:00:46,639 --> 00:00:50,052
Misschien heeft hij krampjes.
Hoe herkennen we dat?

15
00:00:50,072 --> 00:00:52,221
Geen idee. Ik leer net hoe ik rijst moet koken.

16
00:00:52,241 --> 00:00:53,610
Moeten we Rosalee bellen?

17
00:00:53,630 --> 00:00:56,457
Goed. Neem jij Kelly maar.
- Ik bel haar wel.

18
00:01:00,803 --> 00:01:04,138
Hoor je de cello het contrapunt geven?
- Ik hoor de cello.

19
00:01:04,140 --> 00:01:08,280
Of er een contrapunt is of niet,
geen idee.

20
00:01:08,300 --> 00:01:09,960
Beste deel van de dag.

21
00:01:09,962 --> 00:01:12,808
Nog een wijntje?
- Absoluut.

22
00:01:18,387 --> 00:01:20,354
Ik wil het niet weten.

23
00:01:24,093 --> 00:01:26,647
Adalind? Is alles in orde?

24
00:01:26,667 --> 00:01:30,786
We hebben alles geprobeerd,
maar hij blijft maar huilen.

25
00:01:30,806 --> 00:01:33,953
Hoe weten we of het krampjes zijn?
- Als hij niet stopt met huilen.

26
00:01:33,973 --> 00:01:35,734
Wat kunnen we ertegen doen?

27
00:01:35,754 --> 00:01:39,066
Venkel helpt soms.
Niets werkt altijd.

28
00:01:39,086 --> 00:01:41,508
Ik wil iets wat nu werkt.

29
00:01:44,465 --> 00:01:45,881
Wat gebeurde er?

30
00:01:45,981 --> 00:01:49,232
Hij kijkt naar het licht van de telefoon.
- De rijst kookt over.

31
00:01:49,234 --> 00:01:53,341
Sorry, Rosalee. Moet gaan.
- Oké.

32
00:01:53,622 --> 00:01:56,272
Dat loste zichzelf op.

33
00:01:58,076 --> 00:02:00,944
Je vindt de telefoon leuk, nietwaar maatje?

34
00:02:00,946 --> 00:02:05,932
Misschien moeten we hem een telefoon geven.
- Niet tot de middelbare school.

35
00:02:05,934 --> 00:02:10,286
Traditie is ons levensbloed.

36
00:02:10,288 --> 00:02:13,757
Loyaliteit, vertrouwen en eer...

37
00:02:13,759 --> 00:02:16,993
Zonder dat kan een familie niet overleven.

38
00:02:16,995 --> 00:02:21,347
Maar het is onze traditie
die ons bij elkaar houdt...

39
00:02:21,349 --> 00:02:25,735
en geen traditie is zo belangrijk
als onze Maagd Zoektocht.

40
00:02:25,737 --> 00:02:31,274
Mijn zoons bloed roept tot mij vanuit zijn graf.
Hij werd van mij afgenomen.

41
00:02:31,276 --> 00:02:34,778
En wanneer een man geen zoon heeft
om hem op te volgen...

42
00:02:34,780 --> 00:02:38,765
moet hij de traditie de rug toekeren.

43
00:02:38,767 --> 00:02:41,473
Mijn dochter Emily is alles wat ik nog heb.

44
00:02:42,654 --> 00:02:47,056
Onze Maagd Zoektocht vereist
dat één van jullie, jullie waarde bewijzen...

45
00:02:47,058 --> 00:02:50,677
om haar hart en haar hand te winnen.

46
00:02:53,048 --> 00:02:55,381
Laat de griffioen kiezen.

47
00:03:19,407 --> 00:03:22,269
Isaac heeft de langste veer getrokken.

48
00:03:23,979 --> 00:03:26,362
Hij heeft de eerste kans
om zichzelf te bewijzen.

49
00:03:26,364 --> 00:03:27,947
Wat is mijn zoektocht?

50
00:03:27,949 --> 00:03:31,451
De man doden die verantwoordelijk is
voor de dood van mijn zoon.

51
00:03:34,272 --> 00:03:38,158
Breng mij het hoofd van Frankie Adkins.

52
00:03:38,160 --> 00:03:39,759
Dat doe ik.

53
00:03:44,716 --> 00:03:47,450
Emily?

54
00:03:47,452 --> 00:03:51,387
Ik hou al jarenlang van jou.
Nu mag ik het eindelijk bewijzen.

55
00:03:51,389 --> 00:03:53,189
Je zult een prachtige bruid zijn.

56
00:04:07,390 --> 00:04:10,840
Dit is goed.
- Echt?

57
00:04:10,842 --> 00:04:13,176
Ik heb nooit veel gekookt.

58
00:04:13,178 --> 00:04:15,645
Mijn moeder was er nooit,
dus heb ik het mijzelf aangeleerd.

59
00:04:15,647 --> 00:04:17,614
Een kind kan niet altijd pizza eten.

60
00:04:17,616 --> 00:04:19,968
Ik ken veel kinderen
die het daar niet mee eens zijn.

61
00:04:20,552 --> 00:04:22,185
Dit is goed.

62
00:04:24,739 --> 00:04:26,773
Maar jouw moeder was een goede kok.

63
00:04:26,775 --> 00:04:31,628
Totdat ik 12 was,
daarna verdween ze.

64
00:04:31,630 --> 00:04:35,715
Net zoals mijn vader.
Hij vertrok toen ik vier was.

65
00:04:38,570 --> 00:04:43,373
Ik weet dat onze regeling vreemd is
en ik heb het al eerder gezegd...

66
00:04:43,375 --> 00:04:47,143
maar ik waardeer het echt
dat je voor ons zorgt.

67
00:04:47,145 --> 00:04:48,611
Hij is ook mijn zoon.

68
00:04:48,613 --> 00:04:50,947
Ik weet het,
maar ik wil niet afhankelijk van jou zijn.

69
00:04:50,949 --> 00:04:53,750
Niet alleen van jou.
Ik wil van niemand afhankelijk zijn.

70
00:04:53,752 --> 00:04:57,158
Je bent geweldig, maar...

71
00:04:58,390 --> 00:05:01,324
Ik kwam een oude collega tegen
bij de supermarkt.

72
00:05:01,326 --> 00:05:03,126
Van jouw advocatenkantoor?

73
00:05:03,128 --> 00:05:07,397
Hij zei dat ze personeel nodig hadden.

74
00:05:07,399 --> 00:05:11,117
Is het niet te vroeg om weer aan het werk te gaan?
- Ja.

75
00:05:11,119 --> 00:05:12,752
Het is gewoon...

76
00:05:12,754 --> 00:05:16,759
Ik voelde mij beter
wetende dat er werk voor mij is.

77
00:05:16,975 --> 00:05:20,604
Ik moet mijn deel bijdragen, Nick.
Ik voel me niet graag hulpeloos.

78
00:05:21,613 --> 00:05:23,329
Nu ik dat gezegd heb...

79
00:05:23,331 --> 00:05:25,999
ik wil dat je weer vannacht bij ons slaapt.

80
00:05:27,636 --> 00:05:29,686
Ik slaap beter met de gedachte...

81
00:05:29,688 --> 00:05:33,439
dat jij datgene doodt
wat er door die deur kan komen.

82
00:06:05,757 --> 00:06:08,308
Alsjeblieft, jarige Jet.
Gefeliciteerd.

83
00:06:08,660 --> 00:06:10,360
Frankie is geweldig.

84
00:06:19,938 --> 00:06:21,120
Laten we hier weggaan.

85
00:06:30,248 --> 00:06:31,748
Haal de auto.

86
00:06:34,686 --> 00:06:36,336
Kunnen we ergens hamburgers gaan eten?

87
00:06:36,338 --> 00:06:37,804
Nee.
- Waarom niet?

88
00:06:37,806 --> 00:06:40,590
Dan word je te zwaar.
- Wat?

89
00:06:59,661 --> 00:07:01,411
Frankie, mijn God.

90
00:07:01,413 --> 00:07:03,746
Wat krijgen we nou? Wie ben jij?

91
00:07:06,084 --> 00:07:07,483
Nee.

92
00:07:35,874 --> 00:07:39,119
Quality over Quality (QoQ) Releases
Grimm S05E04: Maiden Quest

93
00:07:39,139 --> 00:07:41,268
Vertaling: Aurora & Chevy93

94
00:07:44,865 --> 00:07:46,645
Sean.
- Bedankt voor het komen.

95
00:07:47,019 --> 00:07:49,019
Goed om je te zien.
- Het is een tijd geleden.

96
00:07:49,021 --> 00:07:52,872
Inderdaad.
- Ik heb je wel vaak op het nieuws gezien.

97
00:07:52,874 --> 00:07:54,491
Hopelijk zul je het vaker zien.

98
00:07:56,645 --> 00:07:58,111
We willen je iets vragen...

99
00:07:58,113 --> 00:08:01,848
We denken dat de tijd rijp is voor Andrew.

100
00:08:01,850 --> 00:08:06,269
Hij wil burgemeester van Portland worden.
- Met het oog op het gouverneurschap.

101
00:08:06,271 --> 00:08:07,854
Eén verkiezing per keer.

102
00:08:09,174 --> 00:08:11,591
Hij is iemand geworden
waar je rekening mee moet houden.

103
00:08:11,593 --> 00:08:14,511
Goed dat je dat zegt.
Ik zou graag jouw steun willen.

104
00:08:14,513 --> 00:08:19,499
Denk je echt dat ik iets beteken?
- Je wordt hier in Portland gerespecteerd.

105
00:08:19,501 --> 00:08:21,551
Wij denken dat je veel goeds
voor ons kan doen.

106
00:08:21,553 --> 00:08:23,353
Voordat ik ergens mee akkoord ga...

107
00:08:23,355 --> 00:08:26,442
moet ik weten wat jullie van plan zijn...
- Nee.

108
00:08:26,559 --> 00:08:28,408
Wanneer.

109
00:08:29,461 --> 00:08:32,262
Als je gekozen wordt.

110
00:08:32,264 --> 00:08:35,532
Niemand wordt gekozen
zonder de juiste mensen die hem steunen.

111
00:08:39,121 --> 00:08:42,205
De aanval vond na sluitingstijd plaats,
iets na 02:00 uur.

112
00:08:42,207 --> 00:08:44,391
Bodyguard Luis Lopez werd eerst geraakt.

113
00:08:44,393 --> 00:08:47,327
Frankie Adkins, eigenaar van de bar.
Hij werd daarna aangevallen.

114
00:08:47,329 --> 00:08:49,479
Het lichaam is geïdentificeerd als Isaac Proctor.

115
00:08:49,481 --> 00:08:52,248
Proctor?
Bekende naam.

116
00:08:52,250 --> 00:08:55,799
Isaac is de zoon van
strafrechtadvocate Amanda Proctor.

117
00:08:55,819 --> 00:08:58,655
Ik heb met haar gewerkt.
Hield veel slechteriken van de straat.

118
00:08:58,657 --> 00:09:01,784
Dus iemand vermoordde haar zoon.
Probeert iemand een bericht te versturen?

119
00:09:01,893 --> 00:09:04,144
Als dat zo is,
is het een wreed bericht.

120
00:09:04,146 --> 00:09:06,596
Zwaard. Aardig ouderwets.

121
00:09:06,598 --> 00:09:10,116
Getuigen?
- Frankie Adkins en zijn vriendin Lola.

122
00:09:10,118 --> 00:09:12,102
Ze ging ervandoor nadat hij werd aangevallen.

123
00:09:12,104 --> 00:09:15,638
Ambulancepersoneel zorgden voor Frankie,
wie vertelde dat Isaac hem aanviel.

124
00:09:15,640 --> 00:09:16,806
Ons slachtoffer.

125
00:09:16,808 --> 00:09:18,664
Frankie vermoordde Isaac?
- Nee.

126
00:09:18,684 --> 00:09:24,162
Volgens Frankie werd Isaac vermoord
door iemand die een dierenkostuum droeg.

127
00:09:24,266 --> 00:09:26,599
Ik heb 'm niet onder druk gezet.
Dat mag jij doen.

128
00:09:26,601 --> 00:09:28,351
Waar is de vriendin?
- Thuis.

129
00:09:28,353 --> 00:09:29,986
Ze was te bang om te blijven.

130
00:09:29,988 --> 00:09:32,872
Ze belde naar 112 vanuit
een hamburgertent.

131
00:09:32,874 --> 00:09:35,258
Laten we met Frankie praten.
- Binnen.

132
00:09:35,260 --> 00:09:36,476
Dank je.

133
00:09:46,288 --> 00:09:48,153
Frank Adkins?
- Ja.

134
00:09:48,257 --> 00:09:51,307
Ik ben rechercheur Griffin.
Dit is rechercheur Burkhardt.

135
00:09:51,309 --> 00:09:54,777
Wil je ons vertellen wat er gebeurde?
- Ja.

136
00:09:54,779 --> 00:09:56,496
Ik vertrok met Luis en Lola.

137
00:09:56,498 --> 00:09:59,966
Luis wilde de auto starten.
Ik en Lola wilde instappen.

138
00:09:59,968 --> 00:10:02,685
Dan slaat ineens iemand mij.
Ik ging neer.

139
00:10:02,687 --> 00:10:07,290
Toen ik opkeek, had hij een zwaard
en wilde mijn hoofd eraf hakken.

140
00:10:07,292 --> 00:10:08,508
Had je hem eerder gezien?

141
00:10:08,510 --> 00:10:12,462
Nee, toen ik dacht dat ik dood was,
werd hij gepakt door iemand...

142
00:10:12,464 --> 00:10:14,931
die een soort dierenkostuum droeg.

143
00:10:14,933 --> 00:10:16,449
Wat deed je toen?

144
00:10:16,451 --> 00:10:19,219
Ik verstopte mij onder een auto.
Hij verscheurde hem in stukken.

145
00:10:19,221 --> 00:10:22,805
Hoe lang bleef je daar?
- Tot de politie er was. Ik ben niet dom.

146
00:10:27,913 --> 00:10:30,129
Het was een nachtmerrie.

147
00:10:30,131 --> 00:10:32,932
Ik had zoiets nog nooit gezien.

148
00:10:32,934 --> 00:10:36,986
Ik weet niet wat er aan de hand was,
maar wie hem doodde, redde mijn leven.

149
00:10:36,988 --> 00:10:40,688
De man in het dierenkostuum?
- Ja, hij.

150
00:10:41,393 --> 00:10:43,393
Ik sta bij hem in het krijt.

151
00:10:45,931 --> 00:10:50,550
Isaac Proctor werd vijf jaar geleden gearresteerd
voor mishandeling en wangedrag.

152
00:10:50,552 --> 00:10:54,354
Frankie is ook geen koorknaap.
- Wat is de connectie tussen Isaac en Frankie?

153
00:10:54,356 --> 00:10:56,773
Niet iets wat ik kan zien.
- En de bodyguard?

154
00:10:56,775 --> 00:11:00,109
Hij heeft een strafblad, maar was bewusteloos
toen Isaac werd vermoord.

155
00:11:00,111 --> 00:11:02,128
Het zou hoe dan ook zelfverdediging zijn.

156
00:11:02,130 --> 00:11:04,547
Waarom wilde Isaac Frankie vermoorden?

157
00:11:04,549 --> 00:11:08,518
Frankie moet iets bij Isaac hebben gedaan.
Misschien weet Isaacs moeder het.

158
00:11:08,520 --> 00:11:11,180
Een strafrechtadvocate weet waarschijnlijk
wat het probleem is.

159
00:11:11,239 --> 00:11:15,124
Volgens mij kent de hoofdinspecteur haar.
- Laten we het met hem bespreken.

160
00:11:15,126 --> 00:11:18,711
Als Frankie de waarheid vertelt,
was er iemand anders toen Isaac hem neersloeg...

161
00:11:18,713 --> 00:11:20,496
en die vermoordde Isaac.

162
00:11:20,498 --> 00:11:23,266
Frankie zegt dat deze mysterieuze man
een dierenkostuum droeg.

163
00:11:23,268 --> 00:11:26,736
We nemen aan dat hij wesen is.
- Dat is Isaac Proctor ook.

164
00:11:26,738 --> 00:11:30,623
Ik ken zijn moeder Amanda.
Goede advocate, maar houdt van slecht gezelschap.

165
00:11:30,625 --> 00:11:32,959
Ze zijn Weten Ogen.

166
00:11:32,961 --> 00:11:34,824
Niet mijn favoriet.
- Dus Isaac is wesen.

167
00:11:34,830 --> 00:11:36,713
Wie hem vermoordde is wesen.

168
00:11:36,715 --> 00:11:38,047
En Frankie?
- Geen idee.

169
00:11:38,049 --> 00:11:42,318
Heb je het al aan Amanda Proctor verteld?
- We wilden eerst meer weten.

170
00:11:42,320 --> 00:11:43,848
Ik zal met jullie meegaan.

171
00:11:45,206 --> 00:11:47,790
Weet je, Kelly.
Je bent geen enig kind.

172
00:11:48,960 --> 00:11:53,484
Je hebt een grote zus.
Haar naam is Diana.

173
00:11:54,616 --> 00:11:57,116
Ik hoop dat we op een dag
allemaal samen zijn.

174
00:11:58,787 --> 00:12:02,589
Ik heb haar al heel lang niet gezien.

175
00:12:12,651 --> 00:12:14,450
Rosalee?
- Ik bel even.

176
00:12:14,452 --> 00:12:18,121
Hoe gaat het met Kelly?
- Goed. Als hij slaapt.

177
00:12:18,123 --> 00:12:20,974
Ik heb wat spulletjes
voor jou en de kleine man.

178
00:12:20,976 --> 00:12:25,428
Ik kan langskomen als je het niet druk hebt.
- Nee, we komen naar jou toe.

179
00:12:25,430 --> 00:12:27,096
Weet je het zeker?
- Ja.

180
00:12:27,098 --> 00:12:31,117
Ik moet even naar buiten.
- Goed, ik ben in de winkel.

181
00:12:31,119 --> 00:12:34,231
We zijn onderweg.

182
00:12:34,456 --> 00:12:36,572
Isaac was een goede jongen.

183
00:12:36,574 --> 00:12:40,837
Hij geloofde in de traditie
en we zullen om hem rouwen...

184
00:12:41,763 --> 00:12:45,560
maar zijn fout is jullie kans.

185
00:12:46,051 --> 00:12:49,052
Isaac slaagde bijna in zijn taak...

186
00:12:49,054 --> 00:12:52,388
maar faalde op het laatste moment
toen hij werd aangevallen.

187
00:12:52,390 --> 00:12:54,941
Ik weet niet wie van jullie het deed...

188
00:12:54,943 --> 00:12:59,278
maar als ik jullie was,
zou ik niet elkaar de rug toekeren.

189
00:12:59,280 --> 00:13:02,115
Eli, het is nu jouw beurt.

190
00:13:02,117 --> 00:13:04,701
Maar Frankie Adkins weet nu
dat iemand hem wil vermoorden...

191
00:13:04,703 --> 00:13:07,249
en dat maakt het
een stuk moeilijker voor jullie.

192
00:13:07,272 --> 00:13:08,770
Veel geluk.

193
00:13:09,824 --> 00:13:12,896
Maar eerst drinken we op Isaac...

194
00:13:12,916 --> 00:13:15,888
een dappere en nobele Weten Ogen.

195
00:13:16,281 --> 00:13:18,923
Op een dappere en nobele Weten Ogen.

196
00:13:19,000 --> 00:13:21,167
We hadden op hem moeten letten.

197
00:13:29,292 --> 00:13:30,676
Jij.

198
00:13:33,181 --> 00:13:35,531
Eli.
- Emily.

199
00:13:35,533 --> 00:13:36,649
Je hoeft dit niet te doen.

200
00:13:36,651 --> 00:13:40,209
Deze traditie is het niet waard.
- Misschien niet, maar jij wel.

201
00:13:40,229 --> 00:13:41,620
Isaac is vermoord.

202
00:13:41,622 --> 00:13:43,506
Wat met Isaac is gebeurd
overkomt mij niet.

203
00:13:43,508 --> 00:13:44,891
Ik weet hoe ik binnen kom.

204
00:13:44,892 --> 00:13:47,392
Hoe weet je dat,
behalve als jij Isaac vermoord hebt?

205
00:13:47,394 --> 00:13:50,563
Ik heb Isaac niet vermoord,
maar ik wist dat hij Frankie niet kon vermoorden.

206
00:13:50,564 --> 00:13:53,266
Als Amos mij in de weg staat,
dan vermoord ik hem.

207
00:13:53,268 --> 00:13:56,118
Doe het alsjeblieft niet.
Ga niet terug naar de club.

208
00:13:56,120 --> 00:13:58,054
Ik maak niet dezelfde fout als Isaac.

209
00:13:58,056 --> 00:14:02,308
Hij zal meer bodyguards hebben.
- Maak je niet druk.

210
00:14:02,310 --> 00:14:03,776
Dit is onze tijd.

211
00:14:03,778 --> 00:14:06,963
Jij en ik,
wij brengen twee mooie families bij elkaar...

212
00:14:06,965 --> 00:14:11,177
en wij maken een grote familie. Veel kinderen.

213
00:14:11,178 --> 00:14:13,736
Maak jij je maar druk hoe je ze opvoedt.

214
00:14:18,810 --> 00:14:22,095
Het komt wel goed met me. Ik zie je later.

215
00:14:22,797 --> 00:14:25,648
<i>Enig idee waarom jouw zoon
Frankie Adkins zou proberen te vermoorden?</i>

216
00:14:25,650 --> 00:14:28,851
Nee. Voor zover ik weet,
kende hij hem niet eens.

217
00:14:28,853 --> 00:14:33,732
We weten dat Isaac een strafblad had.
- Ik weet dat mijn zoon problemen had...

218
00:14:33,733 --> 00:14:36,825
maar ik kan niet geloven
dat hij zou doen wat jullie zeggen.

219
00:14:36,827 --> 00:14:39,662
Ging Isaac met iemand om
die misschien iets tegen Frankie had?

220
00:14:39,664 --> 00:14:43,565
Mijn zoon is degene die dood is.
Moet je niet vragen wie hem vermoord heeft?

221
00:14:43,567 --> 00:14:47,970
Amanda, als je wilt dat we de dader vinden,
moet je met ons praten.

222
00:14:47,972 --> 00:14:51,323
Hoe weet je dat Frankie het niet gedaan heeft?
Frankie heeft ook een strafblad.

223
00:14:51,325 --> 00:14:55,011
We weten dat Frankie geen wesen is.
- Wat?

224
00:14:55,013 --> 00:14:58,031
Rechercheur Burkhardt is een Grimm.

225
00:14:58,533 --> 00:15:04,440
En die bracht je naar mijn kantoor?
- Hij weet dat Isaac wesen was.

226
00:15:06,674 --> 00:15:09,092
Is dit wat je wilde zien, Grimm?

227
00:15:09,094 --> 00:15:12,229
Ik probeer uit te zoeken
wie je zoon heeft vermoord.

228
00:15:14,198 --> 00:15:19,752
Ik wist dat er één voor je werkte.
Ik hoopte dat ik hem nooit hoefde te zien.

229
00:15:19,754 --> 00:15:22,438
We denken dat wie jouw zoon heeft vermoord
ook wesen is.

230
00:15:24,125 --> 00:15:27,626
Weet je waar je zoon was
voordat hij naar de club van Frankie ging?

231
00:15:27,628 --> 00:15:32,715
Hij was uitgenodigd bij Daniel Troyer thuis.
Ik denk om te eten.

232
00:15:32,717 --> 00:15:37,637
Is Daniel Troyer wesen?
- Weten Ogen, net als ik.

233
00:15:38,439 --> 00:15:41,840
Wat weten we van Daniel Troyer?
- Hij is al een tijdje in Portland.

234
00:15:41,842 --> 00:15:43,575
Ik weet dat de FBI hem onderzocht.

235
00:15:43,577 --> 00:15:46,144
Hij heeft wat connecties
met misdaadfamilies aan de westkust.

236
00:15:46,146 --> 00:15:48,714
Isaac wilde Frankie vermoorden,
toen hij in Troyers huis was.

237
00:15:48,716 --> 00:15:52,470
Misschien is Frankie verbonden aan Troyer.
- Zet Troyer onder druk. Kijk wat het oplevert.

238
00:15:53,054 --> 00:15:59,243
Energierekening, telefoonrekening, reclame.
We hebben een miljoen gewonnen.

239
00:16:00,011 --> 00:16:05,593
Ik moet naar die reparatie. Ik kom te laat.
Zal niet langer dan een uur duren.

240
00:16:06,868 --> 00:16:09,468
Wat is dat?
- Dat weet ik niet zeker.

241
00:16:09,470 --> 00:16:13,179
Het is van een man
die ik lang geleden kende in Seattle.

242
00:16:14,909 --> 00:16:17,841
Wil je het openmaken?
- Dat weet ik niet.

243
00:16:17,842 --> 00:16:22,090
Wil je dat ik het doe?
- Dat weet ik niet.

244
00:16:28,322 --> 00:16:33,384
Weet je? Misschien moet ik dit niet horen.
- Er is niets wat je niet mag horen.

245
00:16:36,047 --> 00:16:40,863
"Lieve R, ik weet niet of je dit ooit leest,
maar ik probeer het toch.

246
00:16:40,864 --> 00:16:45,971
"Ik wilde je laten weten dat Carlos is overleden.
Je kunt wel raden aan wat.

247
00:16:45,973 --> 00:16:48,857
"Hij was een fijne vent en ik zal hem missen.

248
00:16:48,859 --> 00:16:54,029
"Ik weet niet hoe je nu over hem denkt,
maar hij betekende ooit veel voor je.

249
00:16:54,031 --> 00:16:56,448
"Ik herinner me dat lied nog
dat hij voor je schreef."

250
00:16:56,450 --> 00:16:58,706
Was er een lied?

251
00:16:59,637 --> 00:17:02,772
Ik wil er niks meer van lezen.
Dat waren geen goede mannen...

252
00:17:02,774 --> 00:17:08,410
en dat lied was vreselijk.
Ik vergeet liever dat deel van mijn leven.

253
00:17:08,412 --> 00:17:12,999
Ik ook. Niet jouw leven.
Ik bedoel mijn deel.

254
00:17:13,001 --> 00:17:16,411
Eigenlijk alles voordat ik jou ontmoette.

255
00:17:23,478 --> 00:17:27,680
Speel je de wesenkaart
voordat we met Troyer praten?

256
00:17:27,682 --> 00:17:29,148
Alleen als ik moet.

257
00:17:29,150 --> 00:17:32,802
Als hij weet dat we het weten
krijgen we misschien niets meer uit hem.

258
00:17:32,803 --> 00:17:35,711
Misschien krijgen we toch al niets uit hem.

259
00:17:40,878 --> 00:17:43,362
Ik ben rechercheur Burkhardt.
Dit is rechercheur Griffin.

260
00:17:43,364 --> 00:17:45,014
Wij zijn op zoek naar Daniel Troyer.

261
00:17:45,016 --> 00:17:47,332
Ik ben zijn dochter Emily.
Hij is in de achtertuin.

262
00:17:47,334 --> 00:17:50,436
Kunt u zeggen waar dit over gaat?
- We praten liever met uw vader.

263
00:17:50,438 --> 00:17:52,939
Natuurlijk. Ik breng u naar hem.

264
00:17:58,145 --> 00:18:02,714
Controleer de voorraad nog een keer en zoek uit
wie verantwoordelijk voor de verzending is.

265
00:18:02,716 --> 00:18:06,668
Vind een naam.
- Pa, dit zijn rechercheur Burkhardt en Griffin.

266
00:18:06,670 --> 00:18:09,122
Ze willen met je praten.
- Ik moet gaan.

267
00:18:09,124 --> 00:18:12,975
Heren, is er een probleem?
- Kent u Isaac Proctor?

268
00:18:12,977 --> 00:18:17,196
Ja, ik hoorde wat er met hem gebeurd is.
Erg verdrietig.

269
00:18:17,198 --> 00:18:21,550
Ik neem aan dat u het onderzoekt.
- We willen met u praten over uw relatie met Isaac.

270
00:18:21,552 --> 00:18:24,437
Ik ken Isaac van kinds af aan.

271
00:18:24,439 --> 00:18:27,639
Zijn moeder regelde
wat gerechtelijke problemen voor me.

272
00:18:27,641 --> 00:18:31,360
Isaac en Emily speelden vroeger samen.
- Wanneer zag u hem voor het laatst?

273
00:18:31,362 --> 00:18:34,296
Gisteravond.
- Hij was hier bij ons.

274
00:18:34,297 --> 00:18:37,333
Met welke reden?
- Hij kwam voor mij.

275
00:18:37,335 --> 00:18:40,369
Wat was uw relatie met hem?
- Hij was een vriend.

276
00:18:40,371 --> 00:18:45,387
Zoals mijn vader zei,
we kenden elkaar van kinds af aan.

277
00:18:45,388 --> 00:18:48,844
Het spijt me.
- Dit is erg moeilijk voor haar.

278
00:18:48,846 --> 00:18:52,850
Moet ze hier echt bij zijn?
- U kende het slachtoffer. Misschien helpt het ons.

279
00:18:52,851 --> 00:18:55,751
Het gaat wel.
- Kent u Frankie Adkins?

280
00:18:55,753 --> 00:18:59,505
Frankie Adkins?
Ik weet het niet. Moet dat?

281
00:18:59,507 --> 00:19:02,775
Volgens Mr Adkins,
probeerde Isaac hem gisteravond te vermoorden.

282
00:19:02,777 --> 00:19:07,512
Wat? Isaac?
Dat geloof ik niet.

283
00:19:07,514 --> 00:19:10,566
Waarom zou hij dat doen?
- Weet u of Isaac Frankie Adkins kende?

284
00:19:10,568 --> 00:19:12,618
Nee, dat weet ik niet.
- En u?

285
00:19:12,620 --> 00:19:17,406
Nee, het spijt me, ik weet het niet.
- Hoe laat ging Isaac gisteravond weg?

286
00:19:17,408 --> 00:19:21,560
Rond 23:00 uur, denk ik.
- Heeft iemand hem op enige wijze bedreigd?

287
00:19:21,562 --> 00:19:25,463
Daar heeft hij me niks over verteld.
- Bleven jullie thuis nadat Isaac vertrok?

288
00:19:25,465 --> 00:19:29,001
Ja.
- Was er nog iemand hier buiten jullie drie?

289
00:19:29,403 --> 00:19:32,872
Nee, het was alleen Isaac en wij.

290
00:19:36,310 --> 00:19:40,146
Niemand weet iets.
- Het heeft allemaal met elkaar te maken.

291
00:19:40,148 --> 00:19:43,081
Waarom zou Isaac hier weggaan
en proberen Frankie te vermoorden?

292
00:19:43,083 --> 00:19:45,217
Misschien zijn Frankie en Isaac verliefd op Emily.

293
00:19:45,219 --> 00:19:47,703
Kan zijn dat ze jaloers waren.
- Wie vermoordde Isaac dan?

294
00:19:47,705 --> 00:19:52,858
We weten alleen dat hij wesen is.
- Dat zal niet op zijn strafblad staan.

295
00:19:53,060 --> 00:19:54,827
Het is Wu.

296
00:19:59,367 --> 00:20:03,469
Je raadt nooit wat de lijkschouwer vond
bij Isaacs autopsie.

297
00:20:03,471 --> 00:20:07,372
Een veer en niet zo maar een veer.
Het is een gouden veer.

298
00:20:07,374 --> 00:20:13,846
De arts dacht niet dat het belangrijk was,
omdat het slachtoffer er niet mee geslagen is...

299
00:20:13,847 --> 00:20:19,151
maar omdat hij niet opgenomen is geweest,
heeft hij niet de informatie die ik nu heb.

300
00:20:19,153 --> 00:20:20,819
Wat denk je dat het betekent?

301
00:20:20,821 --> 00:20:24,840
Ik heb geen idee, maar er loopt een volwassen man
rond met een gouden veer in zijn zak.

302
00:20:24,842 --> 00:20:28,101
<i>Dacht dat je het moest weten.
- Dank je.</i>

303
00:20:30,632 --> 00:20:32,798
Wat denk je dat het betekent?

304
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
Deze zaak is niet zo licht als een veertje.

305
00:20:36,971 --> 00:20:40,339
Ik zei het en ik meende het.

306
00:20:45,446 --> 00:20:48,948
Ik heb de baas van die nieuwe.
- Laat hem binnen.

307
00:20:49,250 --> 00:20:50,585
Kom binnen.

308
00:21:00,511 --> 00:21:06,731
Iemand probeerde me gisteravond af te maken.
Zoals je ziet waren ze niet succesvol...

309
00:21:06,733 --> 00:21:09,935
maar ik neem geen risico.

310
00:21:09,937 --> 00:21:14,124
Wil je sterven om mij te beschermen?
- Ja, meneer.

311
00:21:14,942 --> 00:21:19,272
Jij?
- Niemand komt voorbij mij.

312
00:21:29,555 --> 00:21:31,256
Waar ben je in godsnaam?

313
00:21:36,130 --> 00:21:38,194
Hij slaapt.

314
00:21:38,932 --> 00:21:44,219
Hoe was het op het werk?
Dat klonk huiselijk.

315
00:21:44,221 --> 00:21:47,739
Werk was...
- Je hoeft het niet te zeggen.

316
00:21:53,363 --> 00:21:56,998
Hij zei dat ik Chavez zijn telefoon bij me
moest houden, maar hij heeft nog niet gebeld.

317
00:21:57,000 --> 00:21:59,851
Waarom zeggen dat ik hem moet houden
als ze hem niet gebruiken.

318
00:22:03,373 --> 00:22:07,225
Ik hoop dat Trubel in orde is.
- Ja, ik ook.

319
00:22:22,209 --> 00:22:24,859
Zorg dat het er vanavond is.
- Ja, meneer.

320
00:22:24,861 --> 00:22:28,513
Ik wil niet dat er iets is wat deze deal verpest.
We gaan.

321
00:22:28,515 --> 00:22:30,610
Haal de auto. Controleer de achterkant.

322
00:22:31,802 --> 00:22:33,751
Sluit je niet af?

323
00:22:33,753 --> 00:22:37,205
Nee, ik sluit niet af. Iemand anders gaat dat doen.
Roep de mannen.

324
00:22:37,207 --> 00:22:41,509
De baas gaat weg.
- Zorg dat iedereen op me let.

325
00:24:22,745 --> 00:24:25,213
Heb je de badkamer nodig?
- Maakt niet uit. Ik kan wachten.

326
00:24:25,215 --> 00:24:28,616
Nee, ga jij maar eerst.
- Weet je het zeker?

327
00:24:28,618 --> 00:24:34,272
Want je ziet er smerig uit.
- Nou, jij ziet er...

328
00:24:34,274 --> 00:24:37,242
Heeft Kelly over je heen gespuugd?
- Zoiets.

329
00:24:37,244 --> 00:24:38,918
Ik ben zo klaar.

330
00:24:41,765 --> 00:24:46,684
Die tunnel zal wel smerig zijn.
Weet je waar die naartoe gaat?

331
00:24:46,686 --> 00:24:50,855
Niet echt.
Er was een grote deur.

332
00:24:50,857 --> 00:24:55,710
Net of het al 100 jaar niet open is geweest.
Ik heb gereedschap nodig om 'm te openen.

333
00:24:55,712 --> 00:25:00,264
Ik merk net dat ik geen schone kleren
meegenomen heb.

334
00:25:00,266 --> 00:25:03,034
Ik kan wel wat pakken. Wat heb je nodig?

335
00:25:03,036 --> 00:25:06,002
Alles zonder babyspuug is goed.

336
00:25:11,111 --> 00:25:12,777
Hallo, vriend.

337
00:25:12,779 --> 00:25:16,922
Zodat je het weet,
niet aardig om op je moeder te spugen.

338
00:25:38,138 --> 00:25:41,523
Er was niet veel om uit te kiezen,
dus ik heb maar een shirt van mij gepakt.

339
00:25:41,525 --> 00:25:43,408
Dank je.

340
00:25:47,631 --> 00:25:53,318
Je zou echt wat kleren moeten kopen.
Gebruik de creditcard die ik je gaf.

341
00:25:53,320 --> 00:25:57,121
Het voelt een beetje vreemd om dat te doen.

342
00:25:57,123 --> 00:26:02,077
Geen kleren hebben is vreemd.
- Dat is waar.

343
00:26:07,350 --> 00:26:10,621
Dank je. Jouw beurt.

344
00:26:50,076 --> 00:26:53,244
Zet de auto weg en blijf buiten.

345
00:26:56,516 --> 00:26:59,910
Ik heb honger, Luis. Maak een boterham voor me.

346
00:27:27,847 --> 00:27:30,958
De baas heeft honger. Pak wat augurken voor me.

347
00:27:41,878 --> 00:27:46,514
Ik zit me gek te denken, Luis.
Wie pleegde die aanslag op me?

348
00:27:46,516 --> 00:27:50,873
De Chinezen? 11th street?

349
00:27:52,155 --> 00:27:53,788
Waar is Luis?

350
00:27:53,790 --> 00:27:56,073
Hij zei dat u honger had
en een paar boterhammen wilde.

351
00:27:56,075 --> 00:28:01,612
Zet maar neer. Haal Luis en ga weer naar buiten.

352
00:28:09,822 --> 00:28:11,199
Wat is dit?

353
00:28:11,708 --> 00:28:13,007
Nee.

354
00:28:15,244 --> 00:28:17,813
Mijn God, niet weer.

355
00:28:38,262 --> 00:28:43,132
Iemand probeerde weer Frankie Adkins te vermoorden
en met hetzelfde geluk als de eerste moordenaar.

356
00:28:43,134 --> 00:28:45,701
Wie hem hier thuis wilde vermoorden
is ons slachtoffer?

357
00:28:45,703 --> 00:28:49,371
Het is wel een déjà vu.
Alleen was het deze keer zijn nieuwe bodyguard.

358
00:28:49,373 --> 00:28:51,473
Zijn eigen bodyguard probeerde hem te vermoorden?

359
00:28:51,474 --> 00:28:53,458
Dat zegt hij.
- Wie vermoordde de bodyguard?

360
00:28:53,460 --> 00:28:58,230
Dezelfde vent in een dierenkostuum.
Ik zeg dat Frankie gek wordt.

361
00:28:58,232 --> 00:29:00,322
De verplegers gaven hem iets om te kalmeren.

362
00:29:00,342 --> 00:29:03,469
Ik denk dat hij daarvoor wat zelfmedicatie
heeft ingenomen.

363
00:29:06,003 --> 00:29:12,261
Wat duurde dat lang voor jullie er waren.
Zelfde als gisteren. Maar dan anders.

364
00:29:12,263 --> 00:29:17,450
Die gast was mijn bodyguard,
en hij probeerde me met een bijl te bewerken.

365
00:29:17,452 --> 00:29:20,770
Wat is het met zwaarden en bijlen tegenwoordig?

366
00:29:20,772 --> 00:29:24,740
Waarom kopen die sukkels geen pistool.
Overal verkrijgbaar.

367
00:29:24,742 --> 00:29:28,761
Maar iemand heeft alweer je leven gered.
- Nee, niet zomaar iemand.

368
00:29:28,763 --> 00:29:32,565
Deze freak kleedt zich als een dier.
- Dezelfde als vorige keer?

369
00:29:32,567 --> 00:29:34,450
O, ja.

370
00:29:34,452 --> 00:29:37,086
Iemand als hem vergeet je niet zomaar.

371
00:29:37,088 --> 00:29:41,624
Scherpe tanden, gelen ogen, puntoren.

372
00:29:41,644 --> 00:29:45,051
Haar met strepen erin.

373
00:29:45,071 --> 00:29:51,067
Wat gebeurt er als dit dier je leven redt?
Zegt hij iets?

374
00:29:51,069 --> 00:29:52,985
Nee.

375
00:29:52,987 --> 00:29:58,391
Niets, hij doodt en gaat de hort op.

376
00:29:58,393 --> 00:30:02,581
Zou je weten wie het kan zijn
die jouw leven zou willen redden?

377
00:30:03,227 --> 00:30:04,544
Nee.

378
00:30:04,964 --> 00:30:08,190
Nee, juist het tegenovergestelde.
- Zoals wie?

379
00:30:08,210 --> 00:30:10,667
Als ik dat wist had ik het zelf wel geregeld.

380
00:30:12,309 --> 00:30:15,480
Ik bedoel niet op een onwettige manier.

381
00:30:15,500 --> 00:30:18,193
Goed, als er een naam te binnen schiet...

382
00:30:18,813 --> 00:30:20,363
Die gele ogen.

383
00:30:23,418 --> 00:30:26,803
Ik weet dat ze niet echt zijn.

384
00:30:26,805 --> 00:30:29,272
Het is gewoon een masker.

385
00:30:29,948 --> 00:30:33,145
Ja, gewoon een masker.

386
00:30:37,476 --> 00:30:39,549
Het slachtoffer is Eli Kemper...

387
00:30:39,569 --> 00:30:42,073
hij is vakbondsbaas van
Lionel Kempers zoon.

388
00:30:46,524 --> 00:30:49,619
Zelfde werkwijze als Isaac.
- Troyer moet een connectie met Isaac hebben.

389
00:30:49,639 --> 00:30:53,029
Misschien Eli ook.
- Troyer is import-export.

390
00:30:53,525 --> 00:30:56,008
Hij kent wel een vakbondsbaas.

391
00:30:59,604 --> 00:31:03,072
Bijlen, zwaarden en gouden veren.

392
00:31:03,074 --> 00:31:06,609
Vind er nog iemand dat dit een
beetje mythologisch is?

393
00:31:06,611 --> 00:31:09,896
Misschien had Wu gelijk.

394
00:31:10,334 --> 00:31:14,400
Elk slachtoffer heeft een gouden veer,
en de ene is groter als de andere.

395
00:31:14,420 --> 00:31:17,990
En het slachtoffer Frankie,
gaf een beschrijving van zijn moordenaar:

396
00:31:18,010 --> 00:31:22,069
scherpe tanden, gelen ogen, puntoren,
en veel haar met strepen.

397
00:31:22,980 --> 00:31:25,414
Dat is een Ogen.
- Dat denken wij ook.

398
00:31:25,434 --> 00:31:28,538
We hebben er gisteren één ontmoet,
de moeder van één van de slachtoffers.

399
00:31:28,558 --> 00:31:32,421
Wacht, dus jij zegt dat de moordenaar
en het slachtoffer beide Weten Ogen zijn?

400
00:31:32,441 --> 00:31:35,186
We kunnen met de Maagd Zoektocht te maken hebben.

401
00:31:35,206 --> 00:31:40,488
Dat is een oude Weten Ogen traditie.
Van een eeuw voor een eeuw.

402
00:31:40,508 --> 00:31:43,883
Weet je hoe ridders draken doden
om een prinses voor zich te winnen? Zo.

403
00:31:43,903 --> 00:31:46,164
Eigenlijk een maagdenverzoek.
- Maagdverzoek?

404
00:31:46,166 --> 00:31:47,799
Zoals de bruid voor je winnen?

405
00:31:47,801 --> 00:31:50,219
Het is een manier om iemand uit te huwelijken.

406
00:31:50,221 --> 00:31:54,323
Ik denk dat drie Weten Ogen vrijgezellen
uitgezonden zijn voor de zoektocht...

407
00:31:54,325 --> 00:31:56,024
om zichzelf te bewijzen...

408
00:31:56,026 --> 00:31:58,243
voor de hand van de maagd en haar bruidsschat.

409
00:31:58,245 --> 00:32:01,880
Maar wat raar is dat de zoektocht niet
eindigt met de dood van een deelnemer...

410
00:32:01,882 --> 00:32:06,184
niet dat de drakentand geen waarde heeft,
maar toch.

411
00:32:06,186 --> 00:32:10,439
Misschien omdat deze Weten Ogen
criminele banden hebben, is de inzet gestegen.

412
00:32:10,441 --> 00:32:13,609
En het doel voor deze zoektocht,
wat was zijn naam? Frankie's hoofd...

413
00:32:13,611 --> 00:32:15,427
ze gebruiken bijlen en zwaarden, toch?

414
00:32:15,429 --> 00:32:18,397
Het hoofd van de vijand geven,
dat is redelijk standaard.

415
00:32:18,399 --> 00:32:21,016
Dus Isaac en Eli waren tegenstanders
in deze zoektocht.

416
00:32:21,018 --> 00:32:23,986
Wie is dan de mooie maagd?

417
00:32:23,988 --> 00:32:25,654
Dat moet de dochter zijn van Troyer.

418
00:32:25,656 --> 00:32:28,396
Dan moet Troyer Weten Ogen zijn,
net zoals de deelnemers.

419
00:32:28,416 --> 00:32:31,622
We weten dat Troyer er één is.
- Weet je wat? Vind de derde tegenstander...

420
00:32:31,642 --> 00:32:33,331
dat is waarschijnlijk de moordenaar...

421
00:32:33,351 --> 00:32:37,148
En je moet hem snel vinden want deze zoektocht
eindigt niet zonder het hoofd van Frankie.

422
00:32:37,168 --> 00:32:39,201
Verwacht niet dat Troyer zegt wie het is.

423
00:32:39,203 --> 00:32:42,955
Maar hij moet de derde tegenstander zegenen,
die ook die derde gouden veer heeft.

424
00:32:42,957 --> 00:32:46,892
We houden Troyer in de gaten.
- Goed, bedankt.

425
00:32:46,894 --> 00:32:49,978
Wauw, Weten Ogen.

426
00:32:49,980 --> 00:32:52,147
Schat, zou jij met een draak strijden voor mij?

427
00:32:52,149 --> 00:32:53,782
Tuurlijk, een hele kudde.

428
00:32:53,784 --> 00:32:56,835
Of hoe je een hele zooi draken noemt.

429
00:32:56,837 --> 00:32:59,671
Mijn ridder op het witte paard.
- Maar ik trek geen harnas aan.

430
00:32:59,673 --> 00:33:02,207
Ik heb een metaalallergie.

431
00:33:04,028 --> 00:33:07,646
Ik had eerlijk gezegd niet gedacht
dat jij het in je had.

432
00:33:07,648 --> 00:33:08,780
Pardon?

433
00:33:08,782 --> 00:33:13,535
Nu Isaac en Eli niet meer in je weg lopen,
heb je geen concurrentie meer.

434
00:33:13,537 --> 00:33:16,955
Is Eli dood?
- We drinken op zijn eer.

435
00:33:18,542 --> 00:33:19,925
Hij heeft het geprobeerd.

436
00:33:22,730 --> 00:33:24,179
Ik heb het niet gedaan.

437
00:33:24,181 --> 00:33:25,764
Natuurlijk niet.
- Nee, Mr Troyer.

438
00:33:25,766 --> 00:33:28,150
Ik zweer dat ik er niks mee te maken had.

439
00:33:28,152 --> 00:33:31,737
Amos, je hebt bewezen dat je slim bent,
maar je moet nog steeds je zoektocht voltooien.

440
00:33:31,739 --> 00:33:34,323
Ik wil hier zelfs niet zijn.
't Moest van mijn moeder.

441
00:33:34,325 --> 00:33:37,743
Ik wil Emily helemaal niet, ik...

442
00:33:37,745 --> 00:33:39,828
Ik ben homo.

443
00:33:39,830 --> 00:33:43,248
Niemand trekt zicht terug uit de Maagd Zoektocht.

444
00:33:43,250 --> 00:33:49,004
Nu, breng me het hoofd van Frankie Adkins,
of ik vermoord je zelf.

445
00:33:49,006 --> 00:33:51,506
Die klootzak heeft mijn zoon vermoord.

446
00:34:14,473 --> 00:34:17,808
<i>Verdachte is net vertrokken. Pak hem op.
- Begrepen.</i>

447
00:34:26,986 --> 00:34:28,150
Verlaat het voertuig.

448
00:34:29,105 --> 00:34:31,402
Waar gaat dit over?
- Handen waar ik ze kan zien.

449
00:34:31,422 --> 00:34:33,924
Ik heb niks gedaan.
- Handen omhoog.

450
00:34:39,732 --> 00:34:41,865
Dat is niks. Gewoon een veer.

451
00:34:47,106 --> 00:34:48,900
Waar ken je Isaac Proctor van?

452
00:34:51,127 --> 00:34:52,452
Ik kende hem niet.

453
00:34:53,279 --> 00:34:54,955
En Eli Kemper?

454
00:34:56,232 --> 00:34:57,432
Nee.

455
00:34:58,051 --> 00:35:00,118
Waar ken je Troyer van?

456
00:35:01,688 --> 00:35:03,973
Hij is een vriend van mijn vader.
- Waarom was je daar?

457
00:35:04,290 --> 00:35:06,566
Ik wilde zijn dochter zien.
- Emily?

458
00:35:07,960 --> 00:35:09,310
Ja.

459
00:35:13,482 --> 00:35:15,415
Ik wil met een advocaat praten.

460
00:35:15,417 --> 00:35:17,885
Een advocaat die je kan bijpraten
over de Maagd Zoektocht?

461
00:35:22,324 --> 00:35:25,309
We weten van de zoektocht.

462
00:35:25,311 --> 00:35:26,984
We weten dat Emily de prijs is.

463
00:35:28,931 --> 00:35:30,314
Ben je verliefd op haar?

464
00:35:30,316 --> 00:35:35,419
Liefde heeft er niks mee te maken,
en ik weet niet waar je heen wilt...

465
00:35:35,421 --> 00:35:38,889
We weten dat je 'n Weten Ogen bent.
Ik ben een Grimm.

466
00:35:46,448 --> 00:35:48,698
Ja.

467
00:35:49,068 --> 00:35:51,684
Ik deed mee aan de Maagd Zoektocht.
- Net als Isaac en Eli.

468
00:35:51,771 --> 00:35:54,929
Maar ik heb niks met hun dood te maken.
Dat zweer ik.

469
00:35:55,041 --> 00:35:57,736
Een prachtige bruid, en een fortuin.

470
00:35:57,890 --> 00:35:59,279
Genoeg om voor te doden.

471
00:35:59,345 --> 00:36:01,982
Iedereen doden die in je weg staat.
Jij wint, en neemt alles.

472
00:36:02,031 --> 00:36:03,757
Ik heb hem niet vermoord.
- Wie dan?

473
00:36:04,108 --> 00:36:06,459
Ik dacht eerst dat het Eli was,
maar nu hij dood is...

474
00:36:06,533 --> 00:36:08,405
Ik heb geen...

475
00:36:08,660 --> 00:36:13,629
Frankie heeft huurmoordenaars in dienst.
Misschien is 't Troyer. Ik weet het niet.

476
00:36:14,526 --> 00:36:17,845
Je moet met Troyer praten.
Hij doet dit allemaal.

477
00:36:22,152 --> 00:36:24,869
Wat is er?

478
00:36:25,471 --> 00:36:27,355
Amanda Proctor is hier.
- De advocaat?

479
00:36:27,357 --> 00:36:30,407
Ze zegt dat ze iets weet wat kan helpen.
Ze is schoon.

480
00:36:35,231 --> 00:36:38,096
Met wat wil je me helpen?
- Ik weet wie je hoofd wil.

481
00:36:40,153 --> 00:36:43,921
Daniel Troyer.
- Ik heb hem nooit ontmoet. Wat heb ik hem gedaan?

482
00:36:43,923 --> 00:36:47,892
Een van je sukkels heeft zijn zoon vermoord.
Technisch gezien is hij dood door jou.

483
00:36:47,894 --> 00:36:49,243
O, dat...

484
00:36:50,530 --> 00:36:51,769
Ben jij zijn advocaat?
- Ja.

485
00:36:51,798 --> 00:36:52,979
Waarom vertel je me dit dan?

486
00:36:53,069 --> 00:36:58,552
Omdat hij verantwoordelijk is voor de dood
van mijn zoon. En ik wil hem dood.

487
00:37:01,974 --> 00:37:05,593
Het geld moet morgen naar die rekening
overgemaakt worden.

488
00:37:05,595 --> 00:37:09,196
Niet de helft. Al het geld.
Je doet geen aanbetaling.

489
00:37:09,198 --> 00:37:13,784
Geen excuses.
Je regelt het en je belt als het is gebeurd.

490
00:37:13,786 --> 00:37:15,686
Begrepen?

491
00:37:15,688 --> 00:37:18,723
O, en doe je vrouw de groeten van me.

492
00:37:19,892 --> 00:37:22,383
Het spijt me dat ik mezelf binnen heb gelaten.

493
00:37:23,880 --> 00:37:26,630
Ik ben normaal niet zo brutaal.

494
00:37:26,632 --> 00:37:29,016
Tenzij ik echt boos ben.

495
00:37:29,018 --> 00:37:33,120
Doe de telefoon nu weg.
Je wilt niet zo snel 112 bellen.

496
00:37:45,118 --> 00:37:46,250
Frankie's auto.

497
00:37:49,756 --> 00:37:53,190
Er moet een fout zijn gemaakt.
- Ja, een grote fout.

498
00:37:53,192 --> 00:37:55,726
Je wilde mij vermoorden.
Tweemaal.

499
00:37:55,728 --> 00:38:00,131
Nee, dat heb ik niet gedaan.
- Jij niet, maar je jongens wel.

500
00:38:00,133 --> 00:38:03,534
Zeg de volgende keer om een pistool te gebruiken.
- Nee, niet doen.

501
00:38:03,536 --> 00:38:07,571
Als die kerel er niet zou zijn in dat kostuum,
had ik dood geweest.

502
00:38:07,573 --> 00:38:09,473
Zag hij er zo uit?

503
00:38:11,977 --> 00:38:14,771
Wat ben jij?

504
00:38:21,249 --> 00:38:23,451
Politie. Achteruit.

505
00:38:26,498 --> 00:38:28,045
Emily.

506
00:38:29,409 --> 00:38:32,973
Pap.
Je bent geraakt.

507
00:38:36,360 --> 00:38:38,864
We hebben een ambulance nodig.
3438 Warnall Avenue.

508
00:38:39,083 --> 00:38:41,606
Er is iemand neergeschoten.
- Ik zag hem.

509
00:38:42,201 --> 00:38:45,576
Ik heb hem weer gezien.
Er zijn er twee.

510
00:38:46,026 --> 00:38:48,845
Hoeveel meer zijn er? Hou ze uit mijn buurt.

511
00:38:49,113 --> 00:38:50,288
Ambulance is onderweg.

512
00:38:50,450 --> 00:38:53,621
We weten dat je een Weten Ogen bent.
We weten alles over de Maagd Zoektocht.

513
00:38:53,710 --> 00:38:57,156
Ik haat dat. Ik wilde er niks mee te maken hebben.
Ik wil met niemand trouwen.

514
00:38:57,190 --> 00:38:59,774
Het is hun traditie, niet de mijne.
- Het is goed.

515
00:38:59,876 --> 00:39:01,459
Nee, het is niet goed.

516
00:39:01,961 --> 00:39:06,797
Ik wil mijn eigen leven,
en kijk wat er door deze zoektocht is gebeurd.

517
00:39:06,799 --> 00:39:10,384
Emily, de zoektocht was nooit voor hen.
- Wat?

518
00:39:11,004 --> 00:39:14,740
Ik moest zeker weten dat jij sterk genoeg was
om het over te nemen.

519
00:39:14,758 --> 00:39:16,174
Ik begrijp het niet.

520
00:39:16,276 --> 00:39:18,213
Het was altijd jouw zoektocht...

521
00:39:18,762 --> 00:39:20,411
niet die van hen.

522
00:39:21,514 --> 00:39:25,583
Je hebt je voor mij meer bewezen
als een ander man zou doen.

523
00:39:32,475 --> 00:39:35,609
Ga je me arresteren?
- Nee, jouw vader.

524
00:39:35,611 --> 00:39:37,801
Hij heeft niemand vermoord,
dat heb ik gedaan.

525
00:39:37,897 --> 00:39:40,911
Elke keer als je iemand vermoordde,
was het om Frankie's leven te redden.

526
00:39:42,251 --> 00:39:43,408
Lastig te vervolgen.

527
00:39:43,453 --> 00:39:46,584
Je vader staat onder arrest voor opdracht
te geven om Frankie te vermoorden.

528
00:39:46,856 --> 00:39:50,031
Wat er van hem over is.
- Mijn God.

529
00:39:52,144 --> 00:39:54,411
Ik zie hem nog.

530
00:40:04,223 --> 00:40:07,357
Ziet eruit alsof je wat hulp kan gebruiken.
- Of een derde arm.

531
00:40:14,917 --> 00:40:17,931
Je ziet er moeier uit als hem.
- Grappige dag.

532
00:40:36,272 --> 00:40:38,162
Ik was bezorgd.

533
00:40:38,425 --> 00:40:40,224
Om Kelly?

534
00:40:44,981 --> 00:40:48,732
Nee, om jou en alles wat er gaande is.

535
00:41:10,205 --> 00:41:11,504
Blijf hier.

536
00:41:11,646 --> 00:41:13,106
Rustig maar.

537
00:41:35,764 --> 00:41:37,057
Trubel?

538
00:41:37,265 --> 00:41:38,465
Nick.

539
00:41:42,908 --> 00:41:48,226
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Aurora & Chevy93

540
00:41:49,052 --> 00:41:51,952
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

