1
00:00:00,456 --> 00:00:01,919
Eerder in Empire.

2
00:00:01,945 --> 00:00:05,207
Volgende week is het familiedag.
Ga langs en voer een show op in Wallace?

3
00:00:05,274 --> 00:00:08,305
Ik hou mijn eigen zomerconcert.
Cookie's Cookout.

4
00:00:08,331 --> 00:00:11,282
Mijn ontvoerders hadden een stier op hun rug.
- Zoals dit?

5
00:00:11,308 --> 00:00:13,448
Ik wist niet dat ik verliefd op jou zou worden.

6
00:00:13,705 --> 00:00:18,156
Toen ik vernam dat ik in remissie was, dacht ik:
"De rest van mijn leven beleef ik veel plezier."

7
00:00:18,182 --> 00:00:21,822
Is dat je vrouw of vriendin?
- Hakeem, ik ben het. Bel me terug.

8
00:00:21,848 --> 00:00:24,340
Lucious heeft een zwak voor baby's.
- Echt waar?

9
00:00:24,366 --> 00:00:26,180
Schreef je dat nummer niet voor Camilla?

10
00:00:26,206 --> 00:00:27,971
Wie?
- Je zult nooit een Lyon zijn.

11
00:00:28,091 --> 00:00:32,580
Ik wijd mijn leven aan LGBT-mensen.
Ik zal jou helpen, Jamal.

12
00:00:32,628 --> 00:00:35,487
Verkoop alles wat nodig is.
Bezorg me gewoon Swiftstream.

13
00:00:35,513 --> 00:00:38,862
Ik ben de allergrootste fan van Skye Summers.

14
00:00:38,888 --> 00:00:41,898
Als ik mijn waarheid zong,
zouden mijn fans me de rug toekeren.

15
00:00:49,333 --> 00:00:51,254
Hoe gaat het?
Ik ben Jason Derulo.

16
00:00:51,280 --> 00:00:55,162
Live vanuit LA, de stad der dromen,
waar het vandaag allemaal plaatsvindt.

17
00:00:55,188 --> 00:00:56,727
Het is de ASA-nominatiedag.

18
00:00:59,066 --> 00:01:01,725
De hele dag onthullen
je favoriete muziekartiesten

19
00:01:01,751 --> 00:01:06,251
de genomineerden van de beste
muzikale prestaties van het jaar.

20
00:01:07,622 --> 00:01:10,793
De nominaties worden de hele dag
via livestream bekendgemaakt.

21
00:01:10,819 --> 00:01:13,250
Elke Empireartiest is ingelicht.

22
00:01:13,412 --> 00:01:16,380
Iedereen die een nominatie krijgt,
zal de pers te woord staan.

23
00:01:16,406 --> 00:01:18,331
Dan volgt Skye in het Empirefeest.

24
00:01:18,357 --> 00:01:21,418
Hoeveel nominaties verwacht je voor Empire?
- Hopelijk talloze.

25
00:01:21,444 --> 00:01:23,666
Nominaties krijgen is geen prestatie.

26
00:01:23,692 --> 00:01:26,826
Ik kreeg er de voorbije jaren negentien,
maar won nooit.

27
00:01:26,852 --> 00:01:28,692
Dit jaar zal je de ban breken.

28
00:01:28,718 --> 00:01:32,200
Maakt niet uit.
De Swiftstreamaankondiging interesseert me meer.

29
00:01:32,226 --> 00:01:36,431
Het is een waar genoegen
om de eerste nominatie te mogen aankondigen.

30
00:01:36,457 --> 00:01:38,347
Het beste R&B-nummer.

31
00:01:38,801 --> 00:01:40,996
Als eerste is er Chalayne met Last Breath,

32
00:01:41,022 --> 00:01:44,746
Gordon Treble met Opus,
Niles Porter met Live and Direct

33
00:01:44,842 --> 00:01:48,175
en voor de allereerste keer,
Jamal Lyon met Heavy.

34
00:01:48,654 --> 00:01:50,099
Het is gebeurd.

35
00:01:50,125 --> 00:01:54,182
Er zijn veel ASA-feestjes, optredens
en andere activiteiten bezig.

36
00:01:54,208 --> 00:01:58,640
Hou zeker mijn Tweets en Instagram in de gaten.

37
00:01:58,666 --> 00:02:01,133
Dit is Questlove.
Meer nominaties doorheen de dag.

38
00:02:01,159 --> 00:02:03,841
Elk uur, op klokslag.
Mis het niet.

39
00:02:05,138 --> 00:02:07,496
Onze vergunning is nog twee maanden geldig.

40
00:02:07,966 --> 00:02:10,489
We laten onze nieuwe promotor langskomen.

41
00:02:11,397 --> 00:02:12,731
Goed, ik bel je nog terug.

42
00:02:15,471 --> 00:02:17,565
Iedereen vindt ons een beveiligingsrisico.

43
00:02:18,424 --> 00:02:21,470
Sorry, Hakeem.
- Het is jouw fout niet.

44
00:02:21,878 --> 00:02:24,146
Niet te geloven dat ik me
door hem liet bespelen.

45
00:02:24,893 --> 00:02:28,684
Weet je wat het vandaag is?
ASA-nominatiedag.

46
00:02:28,751 --> 00:02:32,930
Vandaag word ik tot beste rapper gekroond.
Dan regelen we een betere concertlocatie.

47
00:02:33,173 --> 00:02:34,438
Bedankt.

48
00:02:35,665 --> 00:02:41,336
Bedankt dat Laura en jij vandaag willen
optreden op de familiedag in Wallace.

49
00:02:41,424 --> 00:02:43,080
Moet dat echt vandaag?

50
00:02:44,970 --> 00:02:46,235
Het is geen goed moment.

51
00:02:46,555 --> 00:02:51,940
Die gevangenis binnenstappen is het laatste
wat ik wil doen met dit gevoel,

52
00:02:52,835 --> 00:02:55,913
maar ik ben het Pepper verschuldigd,
want ze hielp me Carol te vinden.

53
00:02:56,648 --> 00:02:58,374
Ik wil je aan iemand voorstellen.

54
00:02:58,453 --> 00:03:02,739
Jezzy, ze is een rapper.
Ze is geweldig, Hakeem.

55
00:03:02,765 --> 00:03:06,686
Ik zal haar op het podium zetten.
Wacht, totdat je haar hoort. Ze is het echt.

56
00:03:11,447 --> 00:03:14,166
Gefeliciteerd met je nominatie.

57
00:03:15,744 --> 00:03:17,275
Ik ben zo blij voor jou.

58
00:03:17,301 --> 00:03:19,087
Bedankt.
- Dit moeten we vieren.

59
00:03:19,113 --> 00:03:20,923
Je bent mooi.
- Bedankt.

60
00:03:20,949 --> 00:03:25,675
We moeten vlug naar het ASA-feestje
om ons nummer op te voeren.

61
00:03:25,701 --> 00:03:26,911
Weet je wat ik wed?

62
00:03:28,271 --> 00:03:30,560
Jij wordt ook het nummer van het jaar.
- Toch niet.

63
00:03:31,114 --> 00:03:32,561
Je zult wel zien.

64
00:03:32,587 --> 00:03:35,857
Je raaskalt.
Stop, je maakt me nerveus.

65
00:03:35,883 --> 00:03:37,753
Je gedraagt je nerveus.
- Dat ben ik ook.

66
00:03:38,632 --> 00:03:40,355
Volgend jaar zal het nog beter worden.

67
00:03:40,381 --> 00:03:43,888
Het beste duet.
Skye Summers, Jamal Lyon, Powerful.

68
00:03:44,382 --> 00:03:46,656
Dat heb ik nodig.
Zo hoort het te zijn.

69
00:03:49,925 --> 00:03:52,675
We bespreken beter even...

70
00:03:53,347 --> 00:03:55,464
Pap.
Wat is er?

71
00:03:59,855 --> 00:04:03,499
We gaan naar het ASA-evenement van
Charlamagne om ons nieuwe nummer te spelen.

72
00:04:03,525 --> 00:04:06,014
Ik ben benieuwd naar je reactie
en ben in de wolken.

73
00:04:06,040 --> 00:04:07,454
Tot zo in de auto, liefje.

74
00:04:15,691 --> 00:04:16,894
Liefje?

75
00:04:19,729 --> 00:04:23,150
Laat het los.
- Flirt je met haar?

76
00:04:27,630 --> 00:04:31,216
Ik ben nog steeds homo.
Doe niet zo raar.

77
00:04:35,858 --> 00:04:37,116
Ze heeft je genezen.

78
00:04:54,261 --> 00:04:58,261
Vertaling & sync: Empireteam
www.addic7ed.com

79
00:05:01,104 --> 00:05:06,111
Jij zei me dat we achterliepen,
 als we niet aan muziekstreaming deden.

80
00:05:06,137 --> 00:05:09,474
Ik wist niet dat je hele afdelingen
van het bedrijf zou verkopen.

81
00:05:09,943 --> 00:05:12,368
De directieraad zal die beslissing
willen herzien.

82
00:05:12,394 --> 00:05:16,409
De directieraad houdt niet van risico's, Mimi.
Dat is hun probleem. Ze zijn niet zoals wij.

83
00:05:16,472 --> 00:05:18,503
Vertrouw me hierin.

84
00:05:19,112 --> 00:05:22,297
Ik vertrouw je, maar ik moet me
verantwoorden bij de directieraad.

85
00:05:22,323 --> 00:05:25,018
Zoals ik al zei:
"Die directieraad kan de pot op".

86
00:05:25,393 --> 00:05:29,135
Ik vroeg haar goedkeuring ook niet,
toen ik dit bedrijf oprichtte.

87
00:05:29,161 --> 00:05:31,963
Ik mag doodvallen,
als ik alle directieleden moet vragen

88
00:05:31,989 --> 00:05:34,406
hoe ik mijn pionnen van mijn schaakspel
moet verzetten.

89
00:05:35,808 --> 00:05:38,643
Je bent een grootmeester, Lucious.
- Inderdaad.

90
00:05:38,800 --> 00:05:42,314
Als deze deal gesloten is, maak ik schoon schip.

91
00:05:42,340 --> 00:05:44,566
Wie me in de weg stond, ligt eruit.

92
00:05:45,117 --> 00:05:49,491
De vraag is:
"Ben je voor of tegen mij Mimi?"

93
00:05:50,523 --> 00:05:53,425
Ik dacht dat wij de wereld
op dezelfde manier zagen.

94
00:05:55,460 --> 00:05:58,129
Ik leer de wereld op jouw manier
te zien, Lucious.

95
00:06:00,241 --> 00:06:01,875
Ik leer elke dag iets nieuws bij.

96
00:06:02,916 --> 00:06:05,203
Mijn vrouw vloog net over uit Milaan.

97
00:06:05,337 --> 00:06:07,595
Ze komt mee naar de aankondiging.

98
00:06:08,009 --> 00:06:09,498
Ik wil haar graag ontmoeten.

99
00:06:09,524 --> 00:06:13,688
Houden we dan geen privéfeestjes meer?

100
00:06:14,016 --> 00:06:18,368
Een andere keer. Ik moet terug
naar Rancho Mirage voor nabehandelingen.

101
00:06:19,344 --> 00:06:22,328
Is alles in orde?
- Positief blijven.

102
00:06:22,453 --> 00:06:24,828
Ik regel alles wat ik moet regelen.

103
00:06:25,383 --> 00:06:27,926
Ik ben blij dat we
de Swiftstreamdeal afhandelden.

104
00:06:28,126 --> 00:06:29,727
Belangrijke beslissing.

105
00:06:33,650 --> 00:06:35,830
Goedemorgen, dit is Angela Yee.

106
00:06:35,856 --> 00:06:39,624
We zijn live bij de ASA-nominatie
van Charlamagne Tha God.

107
00:06:39,650 --> 00:06:42,134
Een warm applaus voor Tiana.

108
00:07:29,956 --> 00:07:33,058
Ze is straf.
Lyon Dynasty zal veel nominaties krijgen.

109
00:07:33,218 --> 00:07:36,200
We gaan straks naar Empire
voor de Pepsireclame. Ga je mee?

110
00:07:37,288 --> 00:07:40,936
Kon ik maar,
ik moet naar de gevangenis van Wallace.

111
00:07:41,389 --> 00:07:44,019
Ze verwachten dat ik...
- Het is geen probleem.

112
00:07:44,045 --> 00:07:46,199
Je was er altijd voor mij.
Wees er voor hen.

113
00:07:46,225 --> 00:07:47,685
Zeker weten?
- Heel zeker.

114
00:07:48,734 --> 00:07:50,702
Bedankt. Ik hou van jou.
- Ik ook van jou.

115
00:07:52,590 --> 00:07:55,064
Je vrijt dus niet meer met Rico Suave.

116
00:07:55,090 --> 00:07:56,785
Zwijg, Lucious.

117
00:07:58,755 --> 00:08:03,011
Ik heb Laviticus nodig.
Ik ben mijn concertlocatie kwijt.

118
00:08:03,308 --> 00:08:06,626
Het concert dat je plande
met de ontvoerder van mijn zoon?

119
00:08:06,652 --> 00:08:09,714
Ik meen het, Lucious. Ik heb het nodig.
- Je bent wanhopig.

120
00:08:10,105 --> 00:08:13,446
Nee, net zoals toen ik jou
nodig had met Swiftstream.

121
00:08:13,472 --> 00:08:17,469
Dat is anders.
Onze nalatenschap hoort niet en is niet te koop.

122
00:08:18,903 --> 00:08:20,661
Ik heb de deal toch gesloten.

123
00:08:21,013 --> 00:08:24,645
Ik ben dus goed gezind en zeg nee.

124
00:08:24,895 --> 00:08:26,816
Natuurlijk.
- Je krijgt Laviticus niet.

125
00:08:41,828 --> 00:08:46,007
Ze kondigt zo de volgende ASA-awards aan.
Hakeems categorie.

126
00:08:46,453 --> 00:08:50,068
Bedankt, allemaal.
Fijne ASA-nominatiedag.

127
00:08:52,334 --> 00:08:57,120
Ik ben heel blij om de ASA-genomineerden
voor rapper van het jaar aan te kondigen.

128
00:08:57,146 --> 00:08:58,349
Zijn jullie er klaar voor?

129
00:09:00,595 --> 00:09:02,247
De genomineerden zijn...

130
00:09:04,905 --> 00:09:10,355
Blu-On, Powda Yay, Scrills en Freda Gatz?

131
00:09:10,892 --> 00:09:12,292
Ja, Freda Gatz.

132
00:09:14,627 --> 00:09:19,127
Bekijk Instagram deze middag
de genomineerden voor beste country.

133
00:09:20,425 --> 00:09:24,111
Daar hoorde Hakeem bij.
- Als dat zo was, had Hakeem erbij geweest.

134
00:09:24,542 --> 00:09:29,534
Hakeem won dan wel die veldslag,
maar Freda is de oorlog aan het winnen.

135
00:09:35,962 --> 00:09:39,795
Charlamagne Tha God en American
Sound Awards presenteren met veel plezier

136
00:09:39,821 --> 00:09:42,731
viervoudig ASA-winnaar Skye Summers

137
00:09:42,757 --> 00:09:45,967
en de voor het eerst genomineerde Jamal Lyon.

138
00:10:59,575 --> 00:11:03,535
Dit is een geweldig lied,
maar Jamal zou toch zijn nominatienummer zingen?

139
00:11:03,561 --> 00:11:09,404
Beste R&B-nummer.
- Die categorie is er om zwarten te paaien.

140
00:11:09,430 --> 00:11:12,199
Het enige met prestige is nummer van het jaar.

141
00:11:12,225 --> 00:11:14,559
Daar ben jij toch nooit voor genomineerd?

142
00:12:02,107 --> 00:12:04,239
Ik ben Charlamagne bij de ASA-nominatiedag.

143
00:12:04,265 --> 00:12:08,132
Skye Summers is hier,
viervoudig ASA-winnaar en Jamal Lyon.

144
00:12:08,350 --> 00:12:10,909
Jamal, je kreeg deze ochtend
je allereerste ASA-nominatie.

145
00:12:10,935 --> 00:12:13,651
Hoe voelt dat?
- Fantastisch, bedankt.

146
00:12:13,677 --> 00:12:15,778
Het nummer Powerful dat je net speelde,

147
00:12:15,804 --> 00:12:18,706
is een pro-zwart en sociaal bewust lied.

148
00:12:19,002 --> 00:12:21,431
Skye, zeg eens.
Ben je nu zwart?

149
00:12:24,095 --> 00:12:27,602
Meen je dit, Charlamagne?
- Normaal vereenzelvig jij je niet met zwart.

150
00:12:27,979 --> 00:12:30,022
Hoezo?
Ik ben toch half zwart.

151
00:12:30,048 --> 00:12:32,774
Ik kom van twee rassen en ben mezelf.

152
00:12:32,800 --> 00:12:36,120
Is dat geen lieve manier om te zeggen
dat je niet zwart wilt zijn?

153
00:12:36,583 --> 00:12:40,264
Wacht, rustig aan.
waarom moet Skye een zijde kiezen?

154
00:12:40,290 --> 00:12:44,125
Men wil een etiket op ons plakken en ons
in een hokje duwen. Zo hoeft het niet te zijn.

155
00:12:44,151 --> 00:12:47,111
Ze zingt hier over een ras
waar ze niet voor uitkomt.

156
00:12:47,137 --> 00:12:49,343
Ik vind dat vreemd.
Jullie niet?

157
00:12:52,381 --> 00:12:53,959
Jamal, jij bent toch homo?

158
00:12:57,732 --> 00:12:58,932
Dat weet iedereen.

159
00:12:58,958 --> 00:13:02,388
Als je als homo uitkomt,
maar dan met vrouwen aanpapt,

160
00:13:02,414 --> 00:13:05,263
kijkt men je vreemd aan.
Dan zijn ze boos.

161
00:13:05,289 --> 00:13:09,179
Misschien kiest hij zijn etiket
op basis van wat hem het beste uitkomt.

162
00:13:13,779 --> 00:13:16,232
Ze stond zelfs niet
bij Charlamagne's show gepland.

163
00:13:16,258 --> 00:13:18,259
Judith, het was mijn idee.

164
00:13:18,448 --> 00:13:22,229
Waar zat je met je gedachten?
- Hij dacht groots.

165
00:13:22,698 --> 00:13:25,564
Ik dacht niet dat ze haar op Twitter
door het slijk zouden halen.

166
00:13:25,590 --> 00:13:28,175
Dit zijn onze mensen.
- Ik begrijp het niet.

167
00:13:28,964 --> 00:13:32,214
Ik was toch niet zwart geschminkt.
Waarom zouden ze...

168
00:13:32,240 --> 00:13:37,044
Kijk eens.
Een kerel heeft me een afropruik aangemeten.

169
00:13:37,784 --> 00:13:40,846
Ze heeft een popcarrière.

170
00:13:40,872 --> 00:13:42,698
Imago is alles.

171
00:13:42,801 --> 00:13:45,469
Het duurt jaren om zo'n slechte zet
recht te zetten.

172
00:13:45,495 --> 00:13:48,362
Kalmeer, Judith.
Heb je soms een Martini nodig?

173
00:13:48,830 --> 00:13:52,079
Het nummer is fantastisch.
Het is zelfs briljant.

174
00:13:52,213 --> 00:13:53,984
De zwartkijkers zullen het platbranden.

175
00:13:54,010 --> 00:13:58,197
Vanavond zal Twitter al een ander
slachtoffer hebben, dus het komt goed.

176
00:13:58,519 --> 00:14:01,925
Waarom verdedigde je mij niet?
Waarom zei je niets?

177
00:14:02,185 --> 00:14:05,085
Omdat hij het over je homoseksualiteit had?
- Ik zei hem...

178
00:14:05,111 --> 00:14:06,876
Jamal heeft hier niks mee te maken.

179
00:14:06,902 --> 00:14:09,361
Je koos een slechte dag om zwart te zijn.

180
00:14:09,387 --> 00:14:12,676
Hoe durf je?
- Grapje.

181
00:14:12,802 --> 00:14:16,723
Nadat we Jamals Pepsireclame tonen,
vraag ik je op het podium.

182
00:14:16,749 --> 00:14:20,147
Jij treedt op bij mijn Swiftstreamaankondiging.

183
00:14:20,272 --> 00:14:23,689
Je staat daar voor een
veel vriendelijker publiek.

184
00:14:23,715 --> 00:14:28,207
Ik beloof je dat alles goedkomt.
Toon hen opnieuw waarom ze weg van je zijn.

185
00:14:28,233 --> 00:14:31,334
Het wordt nog een lange dag,
maar het komt goed.

186
00:14:38,012 --> 00:14:39,222
Ik weet het.

187
00:14:39,395 --> 00:14:41,566
De beveiligingsfirma moet het alarm herstellen.

188
00:14:41,592 --> 00:14:43,512
Ik heb hen deze ochtend gebeld.

189
00:14:44,207 --> 00:14:45,488
Bedankt.

190
00:14:46,472 --> 00:14:50,574
Fijn dat je tijdens je lunchpauze langskomt
om te helpen met de kinderkamer.

191
00:14:50,870 --> 00:14:54,757
Dankjewel.
- Geen probleem, jij bedankt voor onze zoon.

192
00:14:56,086 --> 00:14:57,382
Graag gedaan.

193
00:14:57,906 --> 00:15:00,679
Wie is dat aan de poort?
- Anika.

194
00:15:00,705 --> 00:15:03,264
Ze komt langs om de kinderkamer te zien.
- Alweer?

195
00:15:06,251 --> 00:15:09,993
Ze is echt eenzaam.
- Ik weet het.

196
00:15:10,206 --> 00:15:12,430
Ik heb medelijden met haar.
Mijn gezin naaide haar.

197
00:15:13,258 --> 00:15:16,859
Misschien wil ze zondag meegaan naar de kerk.
- Fijn, ik zal het haar vragen.

198
00:15:18,062 --> 00:15:21,543
Empire verwelkomt Jamieson Hinthrop
op de ASA-nominatiedag.

199
00:15:21,569 --> 00:15:23,634
Dag, iedereen.
Ik ben Jamieson Hinthrop.

200
00:15:23,660 --> 00:15:27,964
Enkele minuten geleden kondigde Katy Perry
de beste mannelijke popartiesten aan.

201
00:15:27,990 --> 00:15:31,510
Eén van de genomineerden is hier bij ons.

202
00:15:31,536 --> 00:15:33,911
Jamal Lyon.
Kom naar voor.

203
00:15:42,949 --> 00:15:45,963
Hoeveel nominaties verzamelde je tot dusver?
- Vijf.

204
00:15:48,120 --> 00:15:50,051
Vijf.
- Vijf.

205
00:15:50,256 --> 00:15:52,010
Dat is fantastisch.
- Bedankt.

206
00:15:52,036 --> 00:15:55,608
Ik heb in een tijd geleefd
waar een homoseksuele man hier niet kon staan,

207
00:15:55,634 --> 00:15:58,883
zo open, uit de kast en zo vrij.

208
00:15:58,909 --> 00:16:01,812
Je verwezenlijkingen zijn een persoonlijke zege.
- Bedankt.

209
00:16:01,838 --> 00:16:06,259
Dat is niet alles.
Je wilt nog een mijlpaal met ons delen.

210
00:16:06,563 --> 00:16:11,656
Ik deel met jullie de première
van mijn Pepsireclame.

211
00:16:14,949 --> 00:16:18,829
Ik wil mijn moeder en vader bedanken.

212
00:16:18,855 --> 00:16:23,009
Zonder jullie zou ik hier niet staan,
dus bedankt.

213
00:16:23,035 --> 00:16:26,771
Dan is het nu tijd voor mijn Pepsireclame.
Jamieson, bedankt.

214
00:16:34,425 --> 00:16:36,378
Hopelijk vertrek je niet meteen.

215
00:16:36,515 --> 00:16:38,901
Ik wil ook nog een aankondiging maken.

216
00:16:39,392 --> 00:16:40,993
Swiftstream.
Ik heb het vernomen.

217
00:16:43,297 --> 00:16:45,899
Als Jamal genomineerd wordt
voor nummer van het jaar,

218
00:16:47,078 --> 00:16:49,694
zal ik grootse campagne opzetten.

219
00:16:49,913 --> 00:16:51,124
Doe dat.

220
00:16:51,578 --> 00:16:55,353
Besef je dat je de lat heel hoog hebt gelegd?
- Bedankt.

221
00:16:55,468 --> 00:16:57,830
Hij is erover gegaan.
Zoals je al zei.

222
00:16:58,025 --> 00:17:01,595
Droomt niet elke ouder ervan,
dat zijn kind hem overstijgt?

223
00:17:02,708 --> 00:17:04,075
Dat is niet mijn droom.

224
00:17:06,067 --> 00:17:08,582
Grapje.
- Het begint.

225
00:17:14,155 --> 00:17:18,530
De reclame is fantastisch, Lucious.
The Times willen graag een profiel van Jamal.

226
00:17:18,721 --> 00:17:20,338
Ik eiste de cover.

227
00:17:21,885 --> 00:17:24,838
Dat wordt lastig.
- Hoezo?

228
00:17:25,043 --> 00:17:27,574
Jamal heeft een vriendin.

229
00:17:27,972 --> 00:17:31,833
Dat mag niet bepalen
of hij het verhaal doet of niet.

230
00:17:37,301 --> 00:17:38,582
Vertelde hij het je niet?

231
00:17:41,826 --> 00:17:43,396
Ik heb een grote mond.

232
00:17:58,844 --> 00:18:00,611
Alsjeblieft.

233
00:18:03,159 --> 00:18:04,823
Ik mis mijn zoon.

234
00:18:05,125 --> 00:18:09,371
Neem deze pijn weg, God.
Ik kan het niet meer aan.

235
00:18:09,571 --> 00:18:12,845
Ik kan dit niet. Ik moet naar Hakeem.
Hij is van streek door de ASA's.

236
00:18:12,871 --> 00:18:15,947
Cookie, wacht.
Je beloofde voor deze vrouwen te komen.

237
00:18:15,973 --> 00:18:18,205
Je bent er al, dus je kunt het net zo goed doen.

238
00:18:32,095 --> 00:18:34,704
Geen sprake van.
Je raakt hier niet zo gemakkelijk weg.

239
00:18:38,840 --> 00:18:40,541
Kom hier.

240
00:18:40,996 --> 00:18:43,746
Kijk jou eens aan.

241
00:18:44,211 --> 00:18:47,148
Niet te geloven dat je er bent.
We dachten dat je ons vergeten was.

242
00:18:47,174 --> 00:18:49,947
Ik zou jullie nooit kunnen vergeten.

243
00:18:50,056 --> 00:18:53,806
Waarom is onze oude celblok afgesloten?
- Overstroomd door Sandy.

244
00:18:53,832 --> 00:18:55,579
We komen hier voor het eerst.

245
00:18:55,605 --> 00:18:57,808
We lagen met tien in een bed voor twee.

246
00:19:00,649 --> 00:19:01,857
Wie is dit vrouwtje?

247
00:19:02,297 --> 00:19:04,586
Wie? Ik?
Zo ben ik niet.

248
00:19:04,612 --> 00:19:08,212
Voor mij alleen hotdogs, worsten en beulingen.
Rustig aan, voor mij geen vrouwen.

249
00:19:08,238 --> 00:19:10,706
Kan jij geen compliment aanvaarden?
- Ik zeg het maar.

250
00:19:10,732 --> 00:19:13,208
Dit is mijn assistente, Porsha.

251
00:19:14,857 --> 00:19:17,256
Ga je echt een concert doen?
- Ik doe iets kleins.

252
00:19:17,323 --> 00:19:20,948
Ik mag slechts twee artiesten meebrengen.
Ik doe een kleine show.

253
00:19:20,974 --> 00:19:23,825
Je brengt vast Veronica.
Met haar kale knikker.

254
00:19:24,467 --> 00:19:26,835
Ik wil Hakeem zien.
Hij is zo sexy.

255
00:19:28,705 --> 00:19:32,049
Je hebt het wel over mijn zoon.
- Zie je?

256
00:19:34,003 --> 00:19:35,874
Ze volgen elke stap van jou, Cookie.

257
00:19:37,206 --> 00:19:40,315
Directrice Meyers.
- Beeldig.

258
00:19:40,547 --> 00:19:44,812
Ik zie dat je veel materiaal bij hebt.
Je mag één camera binnenbrengen.

259
00:19:44,898 --> 00:19:47,905
Jouw twee artiesten en assistente mogen binnen.

260
00:19:49,124 --> 00:19:52,577
Wat je doet, is lief.
- Bedankt.

261
00:19:53,525 --> 00:19:55,767
Aangezien ik maar twee artiesten
mag binnenbrengen,

262
00:19:55,861 --> 00:19:59,556
moet ik uitzoeken wie van jullie
ik op het podium zal zetten.

263
00:19:59,741 --> 00:20:00,975
Waar is Jezzy?

264
00:20:03,157 --> 00:20:06,797
Ze wil vast niet met jou praten.
- Dat zie je verkeerd.

265
00:20:06,823 --> 00:20:10,572
Ik beloofde van haar een ster te maken,
als ze vrijkwam.

266
00:20:10,598 --> 00:20:12,265
Mag ik met haar praten?

267
00:20:13,151 --> 00:20:14,838
Jezzy komt niet vrij.

268
00:20:18,166 --> 00:20:21,581
Jezzy zit levenslang vast,
omdat ze haar celgenoot doodde voor tandpasta.

269
00:20:21,607 --> 00:20:22,807
Wat?

270
00:20:28,499 --> 00:20:31,470
Dat had je niet moeten doen.
- Dat weet ik.

271
00:20:35,358 --> 00:20:37,904
Ze zijn zo schattig.
Ik vind ze mooi.

272
00:20:37,930 --> 00:20:40,008
Bedankt.
- Graag gedaan.

273
00:20:41,226 --> 00:20:47,102
Ik wilde iets passends geven
bij dit prachtige huis dat Lucious jullie gaf.

274
00:20:47,128 --> 00:20:51,685
Inderdaad, hij is geobsedeerd
door zijn kleinkind.

275
00:20:52,822 --> 00:20:56,712
Zei ik al dat hij ernaar refereert
als zijn erfgenaam?

276
00:21:01,649 --> 00:21:04,904
Hij is zo'n dramakoning.

277
00:21:06,680 --> 00:21:11,126
Hij zou razend zijn
als hij wist dat ik hier was.

278
00:21:12,671 --> 00:21:15,830
Ik ga even opnemen.
Er is boven nog geen lijn gelegd.

279
00:21:15,856 --> 00:21:17,895
Sorry, ik kom zo terug.
- Geen probleem.

280
00:21:23,753 --> 00:21:27,940
Geef een warm applaus
voor meervoudig ASA-winnaar, Skye Summers.

281
00:21:39,997 --> 00:21:42,265
Ik zie wat jij in haar ziet.

282
00:22:07,716 --> 00:22:12,435
Het is vandaag ASA-dag,
maar ook een speciale dag voor Empire.

283
00:22:12,570 --> 00:22:15,205
Ik presenteer met trots dat vanaf vandaag

284
00:22:15,625 --> 00:22:18,360
Empire in zee is gegaan met Swiftstream,

285
00:22:18,804 --> 00:22:23,165
de snelste en grootste muziekstreamingdienst
in het universum.

286
00:22:25,802 --> 00:22:30,872
We schrijven muziekgeschiedenis bij Empire.

287
00:22:31,096 --> 00:22:32,330
Tweet dat maar.

288
00:22:33,376 --> 00:22:38,380
Met veel plezier nodig ik
Ms Mimi Whiteman op het podium uit.

289
00:22:38,406 --> 00:22:40,487
Zij zal jullie de volgende stap vertellen,

290
00:22:40,513 --> 00:22:45,966
zodat jullie begrijpen welke positie Empire
in deze nieuwe wereld inneemt.

291
00:22:45,992 --> 00:22:49,861
Mimi Whiteman, mijn businesspartner in crime.

292
00:22:57,073 --> 00:22:58,877
Bedankt, Lucious.

293
00:23:01,104 --> 00:23:03,405
Businesspartner in crime.

294
00:23:04,111 --> 00:23:08,343
Ik ben nog nooit eerder zo bestempeld.

295
00:23:08,369 --> 00:23:10,570
Voordat ik de volgende stap uitleg,

296
00:23:10,656 --> 00:23:14,564
wil ik enkele aanwezige directieleden bedanken.

297
00:23:16,284 --> 00:23:19,472
Ik wil iemand op het podium uitnodigen.

298
00:23:19,498 --> 00:23:22,550
Iemand die heel belangrijk voor mij is.

299
00:23:22,894 --> 00:23:26,464
Zoals jullie weten,
heb ik borstkanker overleefd.

300
00:23:26,994 --> 00:23:32,322
Ik ben ervan overtuigd dat ik vandaag niet meer
zou leven, als deze vrouw er niet was geweest.

301
00:23:35,271 --> 00:23:38,104
Zij is mijn bestaansreden.

302
00:23:38,130 --> 00:23:41,145
Zij was bij me tijdens mijn moeilijkste uren.

303
00:23:41,840 --> 00:23:45,613
Met haar valt en staat alles.

304
00:23:46,149 --> 00:23:47,769
Ze is mijn lieftallige vrouw.

305
00:23:48,402 --> 00:23:51,175
Mrs Camilla Marks Whiteman.

306
00:24:00,694 --> 00:24:02,764
Ken je me nog, Lucious?

307
00:24:18,411 --> 00:24:22,072
De directieraad hoort te weten
hoe Lucious Lyon zijn zaakjes regelt.

308
00:24:22,098 --> 00:24:24,111
Hij denkt met alles weg te komen.

309
00:24:24,137 --> 00:24:26,941
Afpersing, geweld, moord.

310
00:24:27,097 --> 00:24:30,613
Empire is een beursgenoteerd bedrijf.
Het is zijn speeltje niet meer.

311
00:24:30,639 --> 00:24:32,329
Het behoort toe aan de aandeelhouders.

312
00:24:32,355 --> 00:24:37,180
Door Swiftstream over te nemen is Empire
het machtigste muziekbedrijf ter wereld.

313
00:24:37,206 --> 00:24:39,555
Des te belangrijker is het herzien
van zijn macht.

314
00:24:39,581 --> 00:24:41,049
Wacht eens even.

315
00:24:41,221 --> 00:24:45,697
Tijdens ons laatste gesprek
waren we het over heel de lijn eens, Mimi.

316
00:24:46,963 --> 00:24:48,166
Dat klopt.

317
00:24:48,485 --> 00:24:51,906
Jullie kunnen nu zien en horen
wat ik vernomen heb.

318
00:24:52,478 --> 00:24:53,930
De directieraad kan de pot op.

319
00:24:54,102 --> 00:24:57,922
Ik vroeg haar goedkeuring ook niet,
toen ik dit bedrijf oprichtte.

320
00:24:58,056 --> 00:25:01,225
Ik mag doodvallen,
als ik alle directieleden moet vragen

321
00:25:01,251 --> 00:25:03,462
hoe ik mijn pionnen van mijn schaakspel verzet.

322
00:25:03,488 --> 00:25:06,540
Als deze deal gesloten is, maak ik schoon schip.

323
00:25:06,566 --> 00:25:10,105
Wie me in de weg stond, ligt eruit.

324
00:25:12,815 --> 00:25:14,945
Dames en heren van de directieraad,

325
00:25:14,971 --> 00:25:21,119
ik stel een stemming voor om Lucious Lyon
te verwijderen als CEO en voorzitter van Empire.

326
00:25:21,329 --> 00:25:24,165
Laat ons vanavond om 9 uur
stemmen tijdens een spoedvergadering.

327
00:25:24,714 --> 00:25:26,245
Zorg dat jullie er zijn.

328
00:25:31,717 --> 00:25:33,339
Dat zag ik niet aankomen.

329
00:25:33,365 --> 00:25:35,964
De Lyonfamilie bezit net niet
de helft van het bedrijf.

330
00:25:35,990 --> 00:25:38,692
Zelfs al stemt ieder van ons,
is de overwinning nog niet.

331
00:25:38,718 --> 00:25:42,649
We moeten bij de directieleden lobbyen
en nog één persoon aan onze zijde krijgen.

332
00:25:42,772 --> 00:25:45,777
We moeten de directieleden de hand toereiken.

333
00:25:45,803 --> 00:25:48,561
Breng iedereen hierheen.

334
00:25:49,616 --> 00:25:53,955
We zijn halfweg de nominatiedag.
Hier is Jason Derulo met de volgende nominatie.

335
00:25:54,066 --> 00:25:59,244
Ik ben gespannen, want zo meteen kondig ik
de genomineerden van ASA-video van het jaar aan.

336
00:25:59,270 --> 00:26:01,320
Pyramid P met Elemental,

337
00:26:01,388 --> 00:26:03,457
Flighthouse met Cold Dead Hands,

338
00:26:03,691 --> 00:26:06,206
Jamal & Hakeem Lyon met Ain't About the Money

339
00:26:07,034 --> 00:26:08,744
en Jamal Lyon met Heavy.

340
00:26:09,564 --> 00:26:11,678
Dat is geweldig.
Twee in één.

341
00:26:11,929 --> 00:26:14,538
Proost.
- Proost.

342
00:26:15,026 --> 00:26:17,856
Dat is fantastisch.

343
00:26:19,756 --> 00:26:22,233
Ik zag je met die man aan de toog praten.

344
00:26:23,571 --> 00:26:24,813
Wie is dat?

345
00:26:26,993 --> 00:26:29,750
Geen idee, ik ken zijn naam zelfs niet.

346
00:26:32,135 --> 00:26:33,502
Je weet dat ik je adoreer.

347
00:26:36,081 --> 00:26:39,487
Jij houdt van mannen.
Dat weet ik.

348
00:26:40,807 --> 00:26:44,748
Sorry.
- Geen probleem, we kusten maar één keer.

349
00:26:45,252 --> 00:26:47,908
Ik wist wel dat we geen koppel vormden.

350
00:26:49,087 --> 00:26:53,415
Echt waar?
- Begrijp me niet verkeerd.

351
00:26:53,644 --> 00:26:56,633
Het was zo prachtig.

352
00:26:58,129 --> 00:26:59,816
Ik wil jou niet veranderen.

353
00:27:01,863 --> 00:27:05,870
Ik weet dat je niet hetzelfde voelt
voor vrouwen dan voor...

354
00:27:07,519 --> 00:27:10,097
Hoe heet hij alweer?
- Michael.

355
00:27:15,383 --> 00:27:18,289
Inderdaad.
- Dat weet ik.

356
00:27:27,644 --> 00:27:31,432
Laat je mij niet binnen?
- Wat doe jij hier?

357
00:27:33,949 --> 00:27:35,495
Je hebt het vast nog niet gehoord.

358
00:27:36,809 --> 00:27:39,676
Wat gehoord?
Je verdween gewoon.

359
00:27:40,082 --> 00:27:41,991
Ik dacht je nooit meer terug te zien.

360
00:27:42,785 --> 00:27:45,300
Je had iets harder kunnen proberen, Hakeem.

361
00:27:46,272 --> 00:27:48,756
Waarom heb je dat niet gedaan?
- Omdat jij vertrok.

362
00:27:49,092 --> 00:27:51,123
Je nam het geld van mijn vader en vertrok.

363
00:27:51,149 --> 00:27:53,406
Ik nam Lucious' smeergeld niet aan.

364
00:27:53,742 --> 00:27:56,374
Hij is een vuile leugenaar.
- Ik geloof je niet.

365
00:27:56,546 --> 00:28:00,175
Vraag het aan je moeder.
- Waarom? Zij zou niet tegen me liegen.

366
00:28:00,445 --> 00:28:02,695
Je kent haar niet zo goed als je denkt.

367
00:28:05,601 --> 00:28:07,353
Het maakt niet uit of jij ons opgeeft.

368
00:28:07,379 --> 00:28:10,988
Ik geef helemaal niet op.
Ik weet niet waarover je het hebt.

369
00:28:12,363 --> 00:28:14,511
Antony en Cleopatra, Hakeem.

370
00:28:17,395 --> 00:28:18,769
Ik geloof nog steeds in jou.

371
00:28:21,331 --> 00:28:24,643
Ben je getrouwd?
- Het is niet wat je denkt.

372
00:28:25,886 --> 00:28:30,378
Alles wat ik deed, was voor jou, voor ons.
Je moet me vertrouwen en geloven.

373
00:28:31,346 --> 00:28:33,666
Ik kan je naar een hoger niveau tillen, Hakeem.

374
00:28:35,739 --> 00:28:37,619
Als je er klaar voor bent.

375
00:28:45,477 --> 00:28:47,912
Waar is hij?
- Ik belde en sms'te hem.

376
00:28:47,980 --> 00:28:51,442
Ik zag hem niet meer,
sinds de mislukte ASA-nominatie.

377
00:29:05,975 --> 00:29:07,787
Mam, gaan we hier echt optreden?

378
00:29:09,311 --> 00:29:11,811
Ik heb hier zeventien jaar
van mijn leven gezeten.

379
00:29:12,998 --> 00:29:14,607
Het is een deel van wie ik ben.

380
00:29:15,865 --> 00:29:18,052
We gaan een show voor deze dames opvoeren.

381
00:29:18,728 --> 00:29:21,757
De rest van de wereld kijkt
naar de ASA-nominaties,

382
00:29:21,783 --> 00:29:26,124
maar hier in de gevangenis van Wallace
streamen we live.

383
00:29:27,290 --> 00:29:29,569
We kregen tweet na tweet.

384
00:29:29,704 --> 00:29:34,071
Mensen die jullie niet veroordelen
voor jullie slechte keuzes.

385
00:29:34,173 --> 00:29:36,844
Ze zien jullie niet aan als mislukkelingen.

386
00:29:37,371 --> 00:29:40,840
Ze zie jullie aan als de moeders,

387
00:29:40,866 --> 00:29:45,366
de zussen, echtgenotes en dromers,
die we allemaal zijn.

388
00:29:51,419 --> 00:29:52,911
Vandaag

389
00:29:54,513 --> 00:29:57,916
begon slecht voor mij.

390
00:30:01,187 --> 00:30:06,538
Ik verloor mijn groot festival,
genaamd Cookie's Cookout.

391
00:30:06,983 --> 00:30:10,756
Ik verloor ook...

392
00:30:14,700 --> 00:30:17,202
Laat het eruit, Cookie.
Zeg op.

393
00:30:23,837 --> 00:30:25,516
Een gebroken hart

394
00:30:27,016 --> 00:30:28,719
is niets in vergelijking met

395
00:30:29,484 --> 00:30:32,683
de problemen hierbinnen.

396
00:30:34,620 --> 00:30:38,916
Ik werd afgesloten van mijn kinderen.
Spider, jij begrijpt me.

397
00:30:39,264 --> 00:30:41,224
Hen niet kunnen zien opgroeien.

398
00:30:41,889 --> 00:30:44,129
Elke avond bidden om bij hen te zijn.

399
00:30:46,198 --> 00:30:48,867
Jullie zijn mijn echte zussen voor het leven.

400
00:30:50,770 --> 00:30:56,087
Ik ben trots om jullie
één van mijn kinderen voor te stellen.

401
00:30:56,113 --> 00:30:58,019
Zelfs de benjamin.

402
00:31:09,709 --> 00:31:13,675
Ik geef toe dat ik nerveus was
om hier vandaag langs te komen.

403
00:31:13,701 --> 00:31:15,810
De gedachte dat mijn mama hier vastzat.

404
00:31:16,911 --> 00:31:21,129
Ik begrijp niet waarom mijn vader me niet
één keer hierheen bracht om haar te zien.

405
00:31:22,375 --> 00:31:23,793
Dat is toch smerig?

406
00:31:24,502 --> 00:31:25,992
Ik zei: "Dat is toch smerig?"

407
00:31:27,721 --> 00:31:31,064
Ik heb mijn moeder nu terug
een jaar in mijn leven.

408
00:31:31,314 --> 00:31:34,501
Lyon Dynasty oprichten was één
van de beste momenten uit mijn leven.

409
00:31:36,164 --> 00:31:37,544
We beginnen eraan.

410
00:32:04,936 --> 00:32:07,420
Mag ik op jouw stem rekenen vanavond, Tricky?

411
00:32:18,603 --> 00:32:19,868
Dat was toch lekker?

412
00:32:20,907 --> 00:32:22,294
Hebben we je stem, Edna?

413
00:32:22,501 --> 00:32:26,180
Het was goed,
maar geen tien miljoen dollar waard.

414
00:32:56,438 --> 00:32:58,156
Dat is ongelofelijk, Andre.

415
00:32:58,883 --> 00:33:00,109
Ga hier naar binnen.

416
00:33:00,135 --> 00:33:03,600
Wil ze vanavond Lucious uit de raad zetten?
- Om negen uur.

417
00:33:04,181 --> 00:33:07,048
Wat gebeurt er?
Waarom is Dre hier?

418
00:33:07,074 --> 00:33:10,868
Wist je dat Camilla en Mimi samen zijn?
- Is ze met haar getrouwd?

419
00:33:12,122 --> 00:33:15,499
Ze nam Lucious' geld niet aan en jij dat wist.
- Ze is toch vertrokken.

420
00:33:15,525 --> 00:33:18,627
Nu probeert ze ons bedrijf af te pakken.

421
00:33:19,110 --> 00:33:22,180
Lyon Dynasty was toch ons bedrijf.
- Hier hebben we geen tijd voor.

422
00:33:22,252 --> 00:33:25,609
Uiteindelijk moeten jullie allebei stemmen,
want anders verliezen we Empire.

423
00:33:25,635 --> 00:33:27,870
We verliezen het misschien sowieso.
- Vanavond?

424
00:33:27,938 --> 00:33:31,391
Niet vanavond.
Ik kan niet weg, voordat ik Jezzy gezien heb.

425
00:33:31,660 --> 00:33:35,042
Dit is belangrijk voor mij.
Kan ik iets anders doen?

426
00:33:37,159 --> 00:33:38,487
Je kan ons je volmacht geven.

427
00:33:39,112 --> 00:33:41,330
Dan kunnen Hakeem of ik voor je stemmen.

428
00:33:41,657 --> 00:33:43,071
Ik regel het papierwerk.

429
00:33:45,690 --> 00:33:47,792
Ga naar buiten.
Ik wil hem even spreken.

430
00:33:49,034 --> 00:33:50,503
Ga zitten.

431
00:33:55,343 --> 00:33:57,343
Lyon Dynasty is ons bedrijf,

432
00:33:58,484 --> 00:34:00,429
maar Empire is onze nalatenschap.

433
00:34:00,562 --> 00:34:04,280
Wie dat van ons probeert te stelen,
is onze vijand.

434
00:34:04,516 --> 00:34:05,783
Begrijp je dat?

435
00:34:07,521 --> 00:34:08,724
Dat weet ik.

436
00:34:10,528 --> 00:34:11,731
Het is je geraden.

437
00:34:23,162 --> 00:34:25,209
Het is de geweldige Cookie Lyon.

438
00:34:25,342 --> 00:34:28,996
Ze was vroeger mijn familie.
Nu komt ze uit liefdadigheid.

439
00:34:30,498 --> 00:34:32,818
Ik ben nog steeds je familie, Jezz.
Dat weet je.

440
00:34:32,990 --> 00:34:36,771
Ik mocht van de directrice bij je langskomen.
Je kwam niet naar mijn show.

441
00:34:37,341 --> 00:34:39,341
Wat maakt dat voor jou uit?

442
00:34:41,635 --> 00:34:43,302
Mogen we even?

443
00:34:45,963 --> 00:34:49,291
Hoe kreeg je levenslang voor tandpasta?

444
00:34:50,127 --> 00:34:52,978
Ik ben onschuldig, Cookie.
Net zoals jij.

445
00:34:56,048 --> 00:34:57,852
Sorry dat ik je niet schreef.

446
00:34:59,883 --> 00:35:03,142
Ik was zaken aan het regelen.
Daarom liet het me nog niet koud.

447
00:35:03,168 --> 00:35:04,371
Echt waar?

448
00:35:05,008 --> 00:35:09,835
Er is een heel jaar voorbijgegaan,
maar niemand vernam iets van Cookie Lyon.

449
00:35:10,554 --> 00:35:14,603
Behalve op tv,
toen je in een apenpak rondsprong.

450
00:35:15,233 --> 00:35:19,234
Bevrijd Lucious?
Zwarte mannen in gevangenschap?

451
00:35:19,631 --> 00:35:21,982
En de vrouwen in gevangenschap dan, Cookie?

452
00:35:22,538 --> 00:35:25,054
Waarmee je at en samenleefde?

453
00:35:26,859 --> 00:35:29,872
Ik ben hier nu.
Jij kunt daar de stem voor zijn.

454
00:35:29,898 --> 00:35:34,062
Jezz, ik kan je daarmee helpen.
- Rappen? Dat doe ik niet meer.

455
00:35:34,741 --> 00:35:38,545
Ga terug naar je Empire, Cookie.
Jij kunt niets voor me doen.

456
00:35:44,406 --> 00:35:47,008
Hoe doen we het?
- Waar is Hakeem?

457
00:35:47,309 --> 00:35:48,770
Ik ben er.

458
00:35:50,613 --> 00:35:53,272
Thirsty en ik vingen bot, sorry.

459
00:35:53,298 --> 00:35:55,876
Er moet nog één directielid
op ons stemmen of we verliezen.

460
00:35:56,305 --> 00:35:58,279
Ik overtuigde Jago.
Ik heb het geregeld.

461
00:35:58,305 --> 00:36:00,484
Godzijdank overtuigde je Jago.

462
00:36:04,993 --> 00:36:07,787
Zullen we beginnen?
- Doe maar.

463
00:36:07,813 --> 00:36:10,576
Deze spoedstemming van de directieraad

464
00:36:10,602 --> 00:36:13,813
van Empire Enterprises is samengeroepen
door Mimi Whiteman.

465
00:36:14,031 --> 00:36:18,093
Ms Whiteman, aan jou het woord.
- Ik heb alles al gezegd.

466
00:36:21,195 --> 00:36:22,398
Laten we stemmen.

467
00:36:22,611 --> 00:36:27,454
Dames en heren van de directieraad,
hoe luidt je stem om Lucious Lyon te ontslagen?

468
00:36:28,126 --> 00:36:30,117
Ja of nee?

469
00:37:30,491 --> 00:37:35,731
Lucious Lyon, de directieraad besloot om jou
als voorzitter en CEO van Empire te ontslaan.

470
00:37:36,818 --> 00:37:39,638
Nu de stemming uitgesproken is,
wil ik nog iets aankondigen.

471
00:37:39,664 --> 00:37:44,538
Als nieuwe voorzitter geef ik mijn volmacht
aan mijn vrouw, Camilla Marks Whiteman.

472
00:37:44,773 --> 00:37:49,263
Zij heeft de leiding, terwijl ik chemotherapie
en bestraling in Rancho Mirage onderga.

473
00:37:58,244 --> 00:38:01,758
Dit is nogmaals Questlove
en de nominatiedag is bijna voorbij.

474
00:38:01,784 --> 00:38:05,666
Loop niet te ver weg, want de belangrijkste
komt eraan, lied van het jaar.

475
00:38:06,494 --> 00:38:07,876
Wil je iets drinken?

476
00:38:12,168 --> 00:38:14,556
Weet je het zeker?
We kunnen het allemaal gebruiken.

477
00:38:17,876 --> 00:38:19,411
Blijf hier.
Blijf staan.

478
00:38:29,450 --> 00:38:31,016
Laat het wapen zakken, Lucious.

479
00:38:35,504 --> 00:38:36,785
Al die jaren

480
00:38:38,403 --> 00:38:40,466
cd's verkopen aan mijn kofferbak,

481
00:38:42,975 --> 00:38:46,288
drugs verkopen, mensen vermoorden.

482
00:38:47,421 --> 00:38:51,077
De enorme schade die ik mijn ziel aandeed...

483
00:38:52,328 --> 00:38:53,578
Waarvoor?

484
00:38:55,130 --> 00:38:59,926
Om die ondankbare klootzakken
een beter leven te geven?

485
00:39:01,325 --> 00:39:03,981
Waarvoor?
- Ik weet het.

486
00:39:04,285 --> 00:39:06,051
Zeventien jaar?

487
00:39:07,692 --> 00:39:11,496
Waarvoor heb jij zeventien jaar opgeofferd?

488
00:39:17,516 --> 00:39:19,352
Het is nog niet voorbij voor ons.

489
00:39:20,016 --> 00:39:22,156
We bezitten nog steeds veel aandelen.

490
00:39:22,859 --> 00:39:26,577
Jamal en jij zijn nog steeds bij het label.

491
00:39:28,296 --> 00:39:31,198
Ze kondigen zo het lied van het jaar aan.

492
00:39:31,827 --> 00:39:35,139
De laatste ASA van de dag.
Je lievelings.

493
00:39:36,069 --> 00:39:37,631
Geef het wapen aan mij.

494
00:39:48,717 --> 00:39:51,396
Je hebt beneden twee zonen.

495
00:39:52,137 --> 00:39:55,322
Je moet sterk voor hen zijn.

496
00:39:55,965 --> 00:39:57,684
Geef me het wapen.

497
00:40:12,183 --> 00:40:13,754
Verman je.

498
00:40:16,363 --> 00:40:18,331
Verman je.
Jij bent een Lyon.

499
00:40:34,151 --> 00:40:35,549
Ik wil hem dood.

500
00:40:38,463 --> 00:40:41,969
Dat meen je niet.

501
00:41:12,679 --> 00:41:14,264
Dat verdomde alarm.

502
00:41:16,486 --> 00:41:18,111
Ik kan het niet meer aan.

503
00:41:25,241 --> 00:41:27,303
Waarom gaat dit alsmaar af?

504
00:41:49,743 --> 00:41:52,568
Hoe gaat het? Ik ben Joel Madden.
- En ik ben Nicole Richie.

505
00:41:52,594 --> 00:41:55,677
Nu de ASA-genomineerden voor lied van het jaar.

506
00:41:55,703 --> 00:41:57,390
Dreaming van P.O.C.

507
00:41:57,633 --> 00:42:00,117
Into You van Sophia Savage.

508
00:42:00,453 --> 00:42:02,320
Heavy van Jamal Lyon.

509
00:42:04,860 --> 00:42:07,492
Boom Boom Boom Boom van Lucious Lyon.

510
00:42:11,015 --> 00:42:16,679
De eerste keer in de geschiedenis van de ASA
dat een vader en zoon het tegen elkaar opnemen.

511
00:42:20,236 --> 00:42:21,760
Gefeliciteerd, heren.

512
00:42:22,103 --> 00:42:23,603
Ik bel Rhonda het goede nieuws.

513
00:42:24,961 --> 00:42:27,571
Tot ziens.
- Strijd van de Lyons. Blijf kijken.

514
00:42:31,386 --> 00:42:32,776
Is dat niet ironisch?

515
00:42:47,159 --> 00:42:51,659
Vertaling & sync: Empireteam
www.addic7ed.com

