1
00:00:16,194 --> 00:00:19,958
Je zou denken dat bikramyoga
een goed idee is na een spinningles,

2
00:00:19,984 --> 00:00:23,766
maar geloof me, dat is het niet.
Ik ben vast gek.

3
00:00:25,311 --> 00:00:26,990
Ik ben Ben Franklin.

4
00:00:28,168 --> 00:00:33,341
Je tussenpersoon heeft me veel over jou verteld.
- Wacht, ben jij Ben Franklin?

5
00:00:33,367 --> 00:00:38,234
Het is toch geweldig dat we online
eender wie kunnen zijn?

6
00:00:40,139 --> 00:00:44,084
Je tussenpersoon vroeg me
bij jou langs te gaan, want hij,

7
00:00:44,110 --> 00:00:48,603
eigenlijk maken wij ons zorgen
over je gezondheid.

8
00:00:49,659 --> 00:00:52,714
Goed dan.
- Nee, het gaat niet goed.

9
00:00:52,786 --> 00:00:56,276
Kijk nou.
Je ziet er supergestresseerd uit.

10
00:00:56,301 --> 00:00:59,261
Ben je gestresseerd?
- Misschien een beetje.

11
00:00:59,287 --> 00:01:04,122
Dit is het probleem.
Je moet een betere manager zijn.

12
00:01:05,255 --> 00:01:06,551
Dat probeer ik.

13
00:01:07,266 --> 00:01:11,446
Je rekruteerde de afgelopen twee maanden
slechts drie leden.

14
00:01:11,698 --> 00:01:14,635
Het streefgetal is vijf.

15
00:01:14,838 --> 00:01:19,486
Als jouw vijf er ook vijf rekruteren,
kun je achteroverleunen en ontspannen.

16
00:01:19,512 --> 00:01:22,105
Dat weet ik. Ik kom er wel.
- Wanneer?

17
00:01:23,454 --> 00:01:26,493
Volgende week?
Volgende maand?

18
00:01:27,214 --> 00:01:29,768
Zet je gezondheid niet op het spel.
Begrepen?

19
00:01:32,637 --> 00:01:35,660
Zoek hen.
- Goed.

20
00:01:45,984 --> 00:01:49,632
Hoi, George.
Ik heb met haar gesproken.

21
00:01:52,357 --> 00:01:53,567
Weet je het zeker?

22
00:01:59,198 --> 00:02:00,862
Ik ken mijn taak.

23
00:02:21,323 --> 00:02:22,542
Agent Hotchner.

24
00:02:25,390 --> 00:02:27,623
Mr Axelrod wil je spreken.

25
00:02:32,809 --> 00:02:34,042
Alsjeblieft.

26
00:03:05,263 --> 00:03:07,872
Axelrod.
- Bedankt, directeur Cochran.

27
00:03:09,152 --> 00:03:11,746
Hallo, Hotch.
Kon je niet bellen?

28
00:03:11,772 --> 00:03:15,058
Dat kon, maar we moesten toch samenkomen.
Zo sla ik een stap over.

29
00:03:16,295 --> 00:03:19,420
Dit is aangenamer dan een parkeergarage.

30
00:03:20,277 --> 00:03:21,567
Waar gaat dit over?

31
00:03:22,871 --> 00:03:26,222
Een gemeenschappelijk onderzoek
van de NSA en DEA naar Libertad.

32
00:03:26,248 --> 00:03:30,058
Het loopt uit de hand
met het online, illegale drugskartel.

33
00:03:30,194 --> 00:03:31,413
Ik heb erover gehoord.

34
00:03:32,694 --> 00:03:36,787
Er is één undercoveragent van de DEA dood
en er zijn er twee vermist.

35
00:03:36,928 --> 00:03:39,420
Iemand in het kartel verklikte hen.
- Daar lijkt het op.

36
00:03:40,146 --> 00:03:41,896
Jouw team moet het onderzoeken.

37
00:03:42,786 --> 00:03:45,825
Waarom wij?
- De DEA heeft vast sporen.

38
00:03:45,851 --> 00:03:48,145
Inderdaad, maar jij en je team zijn beter.

39
00:03:50,567 --> 00:03:51,965
Wat wil je echt?

40
00:03:55,906 --> 00:03:57,609
Iemand heeft die agenten verklikt.

41
00:03:57,888 --> 00:04:03,955
Ik verdenk de assistent-directeur van de DEA
die deze operatie leidt, Bernard Graff.

42
00:04:04,522 --> 00:04:06,068
Jij moet bewijzen verzamelen.

43
00:04:06,633 --> 00:04:10,677
Waarom meld je het niet bij de arbeidscommissie?
- Dat zou argwaan wekken.

44
00:04:10,703 --> 00:04:13,359
Graff zou een onderzoek
van Interne Zaken wantrouwen.

45
00:04:13,765 --> 00:04:18,646
Jij bent bezig met Darknet en Giuseppe Montolo,
dus je hebt de perfecte dekmantel.

46
00:04:19,220 --> 00:04:23,716
Waarom denk je dat Graff de mol is?
- Hij weet meer dan zijn job laat uitschijnen.

47
00:04:23,742 --> 00:04:26,226
Hij heeft ook altijd een
USB-stick aan zijn pols.

48
00:04:26,252 --> 00:04:29,097
Het is vast de toegangscode
tot de Libertadservers.

49
00:04:32,150 --> 00:04:34,001
Ik heb jou een gunst verleend.

50
00:04:34,995 --> 00:04:36,784
Beschouw dit als een wederdienst.

51
00:04:40,051 --> 00:04:44,013
Een mollenjacht doe je beter niet
als je je eigen hachje niet wilt wagen.

52
00:04:44,525 --> 00:04:47,853
Een oud spreekwoord dat ik net verzonnen heb.
- Axelrod vroeg me om hulp.

53
00:04:48,370 --> 00:04:50,469
Dan moet je met een profiel beginnen.

54
00:04:50,495 --> 00:04:55,101
Waarom zou een hoge ambtenaar zich inlaten
met een geheime, criminele organisatie?

55
00:04:55,127 --> 00:04:59,259
Het geld is aanlokkelijk, verveling,
zich slimmer wanen dan anderen.

56
00:04:59,510 --> 00:05:01,635
De fantasie om een ander leven te leven.

57
00:05:02,105 --> 00:05:05,183
Je wilt dit voorlopig vast tussen ons houden?

58
00:05:07,191 --> 00:05:09,590
Garcia, ben je klaar?
- Wacht even.

59
00:05:14,371 --> 00:05:17,003
Kijk.
Het blauw past bij de trui.

60
00:05:17,029 --> 00:05:20,489
Het is complementair, maar niet eentonig.
- Je bent hier al een week.

61
00:05:20,515 --> 00:05:24,423
Overwoog je al uit te pakken?
Dat maakt het misschien gemakkelijker.

62
00:05:24,505 --> 00:05:27,294
Ik nam mijn kookplaat al,
want ik was het cafetaria-eten beu.

63
00:05:27,320 --> 00:05:30,093
Ik zal hier niet lang meer vertoeven,
dankzij deze nieuwe zaak.

64
00:05:30,421 --> 00:05:34,030
Jullie gaan het monster te lijf
en uitzoeken wie het op mij gemunt heeft. Toch?

65
00:05:34,439 --> 00:05:38,249
Onder andere.
- Op Darknet zitten alle trawanten van Montolo.

66
00:05:38,275 --> 00:05:41,150
Jullie vinden zeker een antwoord.
Dat weet ik zeker.

67
00:05:43,297 --> 00:05:47,651
De NSA en DEA zijn allebei betrokken,
dus vormen we samen een eenheid.

68
00:05:47,676 --> 00:05:49,340
Doe maar, Garcia.
- Goed.

69
00:05:49,632 --> 00:05:53,035
Drie weken geleden verdween Mark Bowers,
undercoveragent van de DEA.

70
00:05:53,061 --> 00:05:54,771
Hij was in El Paso gestationeerd,

71
00:05:54,797 --> 00:05:58,169
maar men vond vijf dagen geleden
zijn lijk in Ciudad Juarez,

72
00:05:58,195 --> 00:05:59,689
net over de Mexicaanse grens.

73
00:05:59,715 --> 00:06:02,058
Ciudad Juarez is één
van de gevaarlijkste steden.

74
00:06:02,084 --> 00:06:04,933
Agent Bowers was niet alleen gewurgd,

75
00:06:04,959 --> 00:06:09,239
maar er lag ook een ander gezicht
op zijn gezicht.

76
00:06:09,264 --> 00:06:14,244
Een ander gezicht?
- Hij is gevild, gescalpeerd of wat het ook is.

77
00:06:14,270 --> 00:06:17,202
Ik kon de foto's niet hierop plaatsen.
Ze staan op jullie tablets.

78
00:06:17,228 --> 00:06:19,865
Drugskartels sturen wel vaker
een boodschap met een lijk.

79
00:06:19,891 --> 00:06:21,765
Lichaamsdelen stuurt men naar de familie.

80
00:06:21,791 --> 00:06:26,345
Twee gezichten kan wijzen op undercover
of onoprecht zijn.

81
00:06:26,371 --> 00:06:29,136
Dat is slecht voor de vermiste agenten.
Ze waren undercover.

82
00:06:29,162 --> 00:06:34,731
John Portman verdween een week geleden
en Sarah Miles gisteren.

83
00:06:34,756 --> 00:06:37,834
Al deze agenten onderzochten
het drugskartel van Libertad.

84
00:06:37,859 --> 00:06:41,337
Als men wist dat ze undercover waren,
moet er een mol van binnenuit opereren.

85
00:06:41,362 --> 00:06:45,223
We mogen niks uitsluiten.
Dit kartel is op verschillende vlakken uniek.

86
00:06:45,249 --> 00:06:48,343
Het verscheen op het Darknet,
nadat de Silk Road afgesloten werd.

87
00:06:48,369 --> 00:06:52,368
Het opereert online
en heeft een basis in El Paso.

88
00:06:52,394 --> 00:06:56,761
Het wordt geleid door ene George Washington.
Velen kunnen zich die identiteit aanmeten.

89
00:06:56,787 --> 00:07:00,924
El Paso is net voorbij de Rio Grande,
waar het ergste drugsgeweld plaatsvindt.

90
00:07:00,949 --> 00:07:03,659
Dat is geen slechte uitvalsbasis.
- Dat klopt.

91
00:07:03,685 --> 00:07:07,474
Je valt er niet meteen
op tussen al die grote criminelen.

92
00:07:07,500 --> 00:07:10,800
Jullie gaan naar El Paso
en zoeken naar die vermiste agenten.

93
00:07:10,826 --> 00:07:13,193
Ik leid hier het onderzoek
naar het cybergedeelte.

94
00:07:13,362 --> 00:07:14,565
Fijne zoektocht.

95
00:07:21,559 --> 00:07:22,988
John, ben jij dat?

96
00:07:28,266 --> 00:07:31,265
Wat is er gebeurd?
Weet jij waar we zijn?

97
00:07:40,388 --> 00:07:41,591
Wie ben jij?

98
00:07:43,158 --> 00:07:44,692
Wat ga je met ons doen?

99
00:07:46,537 --> 00:07:48,060
Waarom hou je ons hier?

100
00:08:14,217 --> 00:08:18,217
Vertaling & sync: Criminal Minds Team
www.addic7ed.com

101
00:08:45,077 --> 00:08:46,710
'De vijand is onder ons.'

102
00:08:46,960 --> 00:08:52,630
'Tegen onze eigen luxe, dwaasheid
en criminaliteit moeten we strijden.'

103
00:08:52,655 --> 00:08:54,358
Marcus Tullius Cicero.

104
00:08:54,992 --> 00:08:59,117
Sarah Miles, één van de vermiste DEA-agenten,
heeft twee kinderen van drie en vijf.

105
00:08:59,766 --> 00:09:02,906
Ze maakt vast torenhoge opofferingen
om undercover te gaan.

106
00:09:03,109 --> 00:09:04,851
We doen allemaal het nodige.

107
00:09:05,577 --> 00:09:08,791
Misschien vond ze de Libertadopdracht
minder gevaarlijk

108
00:09:08,817 --> 00:09:11,783
dan infiltreren in zo'n groot Mexicaans kartel.

109
00:09:11,808 --> 00:09:14,617
Wat Mark Bowers, de dode DEA-agent, betreft.

110
00:09:14,643 --> 00:09:20,335
Zijn lichaam lag 45 meter van een massagraf
vol vijanden van het Sinaloakartel.

111
00:09:20,361 --> 00:09:23,995
Heeft men het lichaam daar gedumpt

112
00:09:24,020 --> 00:09:26,499
om een andere groep verdacht te maken?
- Dat kan.

113
00:09:26,525 --> 00:09:29,800
Het is het strijdgebied van de Juarez-,
Gulf- en Sinaloakartels.

114
00:09:29,826 --> 00:09:34,060
Er zijn ook veel kleinere bendes en
splintergroeperingen die vaak van kamp wisselen.

115
00:09:34,286 --> 00:09:38,543
Waarom een uitvalsbasis stichten?
Volstaat een online platform niet?

116
00:09:38,731 --> 00:09:43,254
Hebzucht en overmoed. Denk als een drugsbaron.
Waarom één als je ze allebei kunt hebben?

117
00:09:53,835 --> 00:09:55,626
Jij bent vast agent Hotchner.
- Klopt.

118
00:09:55,652 --> 00:10:00,362
Ik ben assistent-directeur Bernard Graff.
Welkom bij de cyberoorlog tegen drugs.

119
00:10:00,926 --> 00:10:04,793
We kunnen altijd extra hulp gebruiken,
maar het verrast me dat de NSA jou aanstelt.

120
00:10:04,943 --> 00:10:08,294
Heb je het niet druk met psychopaten
die prostituees versnijden?

121
00:10:08,513 --> 00:10:10,909
We hebben een zaak
met gemeenschappelijke kenmerken.

122
00:10:11,403 --> 00:10:14,078
Je bedoelt Giuseppe Montolo
en de online huurmoordenaars.

123
00:10:14,103 --> 00:10:18,535
We willen de opvolger van Silk Road kennen
en Libertad past bij dit plaatje.

124
00:10:18,561 --> 00:10:22,488
Volgens mij heeft de NSA het gemakkelijk.
Ze luistervinken en analyseren alleen maar.

125
00:10:22,514 --> 00:10:26,006
Het vuile werk met daarbij het opsluiten
van de slechteriken doen wij.

126
00:10:27,219 --> 00:10:29,304
Het heeft er niks mee te maken.
- Meen je dat?

127
00:10:29,351 --> 00:10:32,931
Mijn beste vriend had geen wandelongeval.
Ik smeer 'm.

128
00:10:36,412 --> 00:10:37,717
Hij leek overstuur.

129
00:10:38,094 --> 00:10:40,772
Dit is Adrienne Mitchell,
onze specialiste inzake Libertad.

130
00:10:40,797 --> 00:10:42,992
Agent Hotchner is van de BAU.
- Aangenaam.

131
00:10:43,018 --> 00:10:46,041
De man die net vertrok
was onze informant Simon Kahn.

132
00:10:46,269 --> 00:10:50,037
Hij vernam net dat zijn vriend dood is.
Ik geef hem ruimte en spreek hem dan opnieuw.

133
00:10:50,213 --> 00:10:53,284
Onze specialisten doen zich online
als kopers en dealers voor.

134
00:10:53,309 --> 00:10:57,629
Simon contacteerde ons vijf maanden geleden
en zei dat Libertad twee componenten bevat.

135
00:10:57,655 --> 00:10:59,912
Hij werkt als operator aan hun Tornetwerk.

136
00:10:59,938 --> 00:11:02,402
Hij wil eruit stappen,
maar wordt gedwongen te blijven.

137
00:11:02,428 --> 00:11:06,004
Wordt hij bedreigd?
- Blijkbaar, maar er zijn geen bewijzen.

138
00:11:06,129 --> 00:11:07,932
Weet hij wie de baas van het kartel is?

139
00:11:08,839 --> 00:11:13,070
De echte identiteit van George Washington?
Nee, maar hij kent nummer twee.

140
00:11:13,517 --> 00:11:15,174
Het duurde lang om hem te overtuigen.

141
00:11:15,215 --> 00:11:18,076
Hij gaf ons bijna een naam,
maar nu is hij opnieuw bang.

142
00:11:18,595 --> 00:11:20,970
Ik wil graag mijn eigen analist inzetten.

143
00:11:20,996 --> 00:11:23,681
Ze werkt vanuit de BAU.
- Geen probleem.

144
00:11:23,923 --> 00:11:27,085
Jake, toon jij waar agent Hotchner
zich mag installeren?

145
00:11:27,110 --> 00:11:28,383
Bedankt.
- Jij bedankt.

146
00:11:33,769 --> 00:11:36,081
We moeten uitzoeken waarom hij hier echt is.

147
00:11:40,693 --> 00:11:42,505
Ze deden zich allemaal als kopers voor.

148
00:11:42,653 --> 00:11:45,603
Agent Bowers was al vier maanden undercover.

149
00:11:45,958 --> 00:11:50,320
Portman ging drie maanden geleden undercover.
Sarah Miles, tien weken geleden.

150
00:11:50,473 --> 00:11:53,144
Nam één van hen al contact op?
- Bowers tweemaal,

151
00:11:53,169 --> 00:11:57,575
Portman eenmaal, twee dagen voor hij verdween
en er was nog geen contact met Sarah.

152
00:11:57,601 --> 00:12:01,753
Hoe wist je dan dat ze vermist was?
- Ze geven een teken als alles oké is.

153
00:12:01,882 --> 00:12:05,655
Ze laten elke drie dagen een krijtstreep achter
op een aangewezen locatie.

154
00:12:05,882 --> 00:12:09,441
Ze misten allemaal de afspraak.
- Je had dus contact met twee agenten.

155
00:12:09,467 --> 00:12:13,031
Heel kort, maar ze gaven wel nuttige info.

156
00:12:14,052 --> 00:12:17,570
De bendeleden van het Libertadkartel
zijn allemaal klanten,

157
00:12:17,596 --> 00:12:20,538
die een deel van de winst krijgen
als ze meer klanten aanbrengen.

158
00:12:20,768 --> 00:12:22,987
Een piramidespel.
Dat is innovatief.

159
00:12:23,721 --> 00:12:28,424
We identificeerden enkele leden lager in rang,
maar Ben Franklin moeten we echt klissen.

160
00:12:28,744 --> 00:12:31,900
Dit individu is de schakel
tussen de uitvalsbasis en het internet.

161
00:12:32,173 --> 00:12:36,188
Bowers zocht contact met die persoon,
maar werd vermoord voor we meer wisten.

162
00:12:36,239 --> 00:12:39,959
Nam één van hen contact op met zijn familie?
- Dat is toevallig.

163
00:12:39,985 --> 00:12:44,585
Sarah Miles' echtgenoot kreeg drie dagen geleden
een telefoontje van een onbekend nummer.

164
00:12:45,480 --> 00:12:47,865
Op die dag herdachten Sarah en hij
hun eerste date.

165
00:12:47,890 --> 00:12:52,203
Traceerde je de oproep?
- Die kwam van een bar in de buurt.

166
00:12:52,850 --> 00:12:55,060
Als het Sarah was, schond ze het protocol.

167
00:12:55,086 --> 00:12:57,842
Het kan een verkeerd nummer geweest zijn.
- Of net niet.

168
00:13:03,855 --> 00:13:05,894
Geef niet op.
We komen hier wel uit.

169
00:13:07,988 --> 00:13:09,597
Denk aan je gezin.

170
00:13:11,247 --> 00:13:14,028
Tessa.
- En je zonen.

171
00:13:15,301 --> 00:13:18,699
Ze houden van je.
- Mijn zonen.

172
00:13:22,558 --> 00:13:24,995
We wachten nog steeds op de DNA-resultaten.

173
00:13:25,425 --> 00:13:30,708
De dader nam zijn tijd
om het gezicht er voorzichtig af te snijden.

174
00:13:31,065 --> 00:13:34,877
De dader heeft dus speciale vaardigheden.
- Dat is een brug te ver.

175
00:13:35,190 --> 00:13:40,585
Het gezicht dissecteren en het spierstelsel
nabootsen vergen wel veel tijd en geduld.

176
00:13:41,057 --> 00:13:45,590
Dit gezicht werd op Mark Bowers gelegd.
- Er is net iets meer gebeurd.

177
00:13:45,689 --> 00:13:49,961
Hij werd met de hand gewurgd.
Niks bijzonders,

178
00:13:50,086 --> 00:13:51,759
maar bekijk dit eens.

179
00:13:58,428 --> 00:14:01,248
Dit kan een geval van stigmatafilie zijn.

180
00:14:01,334 --> 00:14:04,412
Seksueel opgewonden raken
van tatoeages of piercings.

181
00:14:04,438 --> 00:14:06,797
Misschien, maar het heeft ook een functie.

182
00:14:06,969 --> 00:14:10,381
Om het gevilde gezicht
op het andere te bevestigen,

183
00:14:10,406 --> 00:14:12,817
moest de dader een manier vinden
om het vast te hangen.

184
00:14:12,842 --> 00:14:15,109
Werd dit na zijn dood gedaan?
- Ja.

185
00:14:15,135 --> 00:14:20,220
De dader bracht dus veel tijd met het lijk door.
- Geen typische werkwijze voor een drugskartel.

186
00:14:20,246 --> 00:14:24,016
De dader neemt zijn tijd
om van zijn moord te genieten.

187
00:14:24,042 --> 00:14:26,338
We weten dat hij van moorden houdt.

188
00:14:39,061 --> 00:14:42,713
Wij zijn agenten Jareau en Lewis van de FBI.

189
00:14:42,738 --> 00:14:44,949
Heeft u deze vrouw soms gezien?

190
00:14:44,974 --> 00:14:47,263
Ze moet hier zo'n drie dagen
geleden geweest zijn.

191
00:14:49,153 --> 00:14:52,256
Weet je het zeker?
Er kan iemand anders bij geweest zijn.

192
00:14:52,785 --> 00:14:55,493
Het is een bar.
Er passeren hier veel mensen.

193
00:14:55,981 --> 00:15:00,030
Ze is vermist, dus alle informatie is welkom.

194
00:15:01,473 --> 00:15:05,514
Sorry.
- Goed, toch bedankt.

195
00:15:06,147 --> 00:15:09,974
Sorry, nog iets.
Wie is de algemeen directeur hier?

196
00:15:10,819 --> 00:15:13,136
Dat ben ik.
- Geweldig.

197
00:15:13,161 --> 00:15:16,823
We kregen een anonieme tip
dat iemand geld verduisterde,

198
00:15:17,166 --> 00:15:19,634
dus we willen het kasboek even inkijken.

199
00:15:20,276 --> 00:15:24,122
Wacht eens even.
Jullie zoeken toch naar een vermiste persoon?

200
00:15:24,147 --> 00:15:27,373
Dat is ook zo,
maar de FBI behandelt ook fiscale overtredingen.

201
00:15:27,584 --> 00:15:29,994
Je hebt toch een kasboek?

202
00:15:30,138 --> 00:15:33,331
Als je geen kasboek hebt,
moeten we deze zaak sluiten.

203
00:15:33,988 --> 00:15:35,856
Mag ik die foto nog eens zien?

204
00:15:36,882 --> 00:15:38,211
Deze?

205
00:15:39,062 --> 00:15:43,074
Weet je wat?
Ik herinner me haar nu wel.

206
00:15:44,421 --> 00:15:50,147
Ze was hier niet lang.
Ze praatte met een brave huismoeder.

207
00:15:50,768 --> 00:15:55,450
Huismoeder?
- Ze was knap, zoals jij.

208
00:16:03,607 --> 00:16:04,810
Nee, bedankt.

209
00:16:04,904 --> 00:16:09,084
Axelrod dat je recht door zee gaat.
Een tweede Eliot Ness.

210
00:16:09,495 --> 00:16:10,698
Is dat jouw vader?

211
00:16:13,394 --> 00:16:14,753
Dat is inderdaad mijn vader.

212
00:16:17,370 --> 00:16:21,669
Hij was ook bij de DEA.
Zijn vader, mijn grootvader, was een FBI-agent.

213
00:16:23,448 --> 00:16:25,883
Het zet je aan het nadenken.
- Over wat?

214
00:16:26,839 --> 00:16:31,244
Doet ons werk er uiteindelijk echt toe?
We zijn gewoon overheidspersoneel.

215
00:16:31,971 --> 00:16:35,486
Als wij weg zijn, neemt iemand anders over.
Nieuwe criminelen vervangen de oude.

216
00:16:35,931 --> 00:16:38,196
Zou je voor een ander leven inruilen?

217
00:16:41,502 --> 00:16:43,361
Ik weet waarom je hier echt bent.

218
00:16:45,881 --> 00:16:47,091
Hornet.

219
00:16:51,593 --> 00:16:55,046
De meesten weten niet
dat er meerdere Darknets zijn.

220
00:16:55,304 --> 00:16:56,952
Tornetwerk is slechts één van hen.

221
00:16:57,440 --> 00:17:01,285
Er zijn meer dan twee miljoen gebruikers op Tor,
wat het vertraagt en kwetsbaar maakt.

222
00:17:01,310 --> 00:17:05,106
Veel organisaties wijken uit naar
andere darknets, zoals Hornet.

223
00:17:05,132 --> 00:17:06,835
Heeft Libertad dat gedaan?

224
00:17:07,738 --> 00:17:08,948
Waarschijnlijk.

225
00:17:10,898 --> 00:17:13,865
De huurmoordenaars van Giuseppe Montolo
zijn vast al veranderd.

226
00:17:18,120 --> 00:17:21,651
Jij bent hier, omdat je denkt dat wij
toegang hebben tot een Hornetrouter.

227
00:17:22,252 --> 00:17:25,543
Is dat zo?
- Nee, we werken eraan.

228
00:17:25,568 --> 00:17:27,424
Je bent hier dus te vroeg.

229
00:17:28,492 --> 00:17:29,692
Pardon.

230
00:17:33,576 --> 00:17:36,155
Hou me op de hoogte.
Bedankt.

231
00:17:37,097 --> 00:17:42,133
Mijn team onderzoekt een seriemoordenaar nabij
El Paso die drugsgeweld als dekmantel gebruikt.

232
00:17:42,451 --> 00:17:45,029
Gelukkig ben jij aan deze zaak bezig.

233
00:17:54,297 --> 00:17:55,679
Wat ga je met ons doen?

234
00:18:04,507 --> 00:18:06,006
Laat haar met rust.

235
00:18:14,379 --> 00:18:15,972
Wat ga je met hem doen?

236
00:18:23,937 --> 00:18:27,804
Waar breng je hem heen?
Geef antwoord.

237
00:18:50,527 --> 00:18:53,331
Het is agent John Portman.

238
00:18:55,633 --> 00:18:57,968
Zijn gezicht is verdwenen.

239
00:18:58,909 --> 00:19:01,221
Gecondoleerd.
- Hij was een goed man.

240
00:19:01,916 --> 00:19:03,650
Hij was er erg aan toe.

241
00:19:04,626 --> 00:19:08,461
Hij was zwaar uitgedroogd
en vertoonde sporen van elektrische brandwonden.

242
00:19:08,487 --> 00:19:11,131
Hij werd gevangen gehouden en gemarteld.

243
00:19:11,186 --> 00:19:15,369
Is er iets bijzonders aan dit gebied?
- Zoals een massagraf in de buurt?

244
00:19:17,036 --> 00:19:18,504
Agent Lopez?

245
00:19:20,049 --> 00:19:21,252
Pardon.

246
00:19:22,983 --> 00:19:25,827
De dader geeft zijn voordeel op.

247
00:19:25,853 --> 00:19:30,613
Ofwel is de grenscontrole strenger,
of hij wordt steeds roekelozer.

248
00:19:31,325 --> 00:19:35,489
Eén slachtoffer in Mexico en één hier.
Waar is zijn thuisbasis?

249
00:19:35,515 --> 00:19:40,432
Een Amerikaan geraakt sneller over de grens,
dus ik gok op El Paso.

250
00:19:40,941 --> 00:19:42,754
We moeten het profiel afwerken.

251
00:19:45,206 --> 00:19:49,448
We zoeken een Amerikaanse seriemoordenaar,
die zich achter het drugsgeweld schuilhoudt.

252
00:19:49,532 --> 00:19:55,703
Zijn slachtoffers, allen undercover DEA-agenten,
onderzochten het drugskartel van Libertad.

253
00:19:55,898 --> 00:19:59,843
Zijn werk na hun dood vergt
zowel geduld als ijver,

254
00:19:59,869 --> 00:20:02,197
wat erop wijst dat hij een dertiger is of ouder.

255
00:20:02,223 --> 00:20:07,495
Hij is mogelijk geestesziek en heeft gejaagd,
gezien zijn dissectie van de gezichten.

256
00:20:07,521 --> 00:20:11,575
Deze seriemoordenaar maakte vast al slachtoffers
voor de dood van deze DEA-agenten.

257
00:20:11,601 --> 00:20:15,960
Die lichamen werden vast verstopt
bij de talloze drugskartelgebieden.

258
00:20:15,986 --> 00:20:21,376
De dader wist dat ze undercover waren,
dus hij moet bij het kartel horen.

259
00:20:21,587 --> 00:20:25,235
Eender wie kan bij Libertad deelnemen,
dus de dader is vast een lid,

260
00:20:25,261 --> 00:20:26,878
maar dat is niet de enige optie.

261
00:20:27,203 --> 00:20:31,005
Een insider kan op de hoogte zijn
van de voorliefde van de dader

262
00:20:31,031 --> 00:20:33,193
en leidt misschien nieuwe slachtoffers naar hem.

263
00:20:33,219 --> 00:20:36,352
Die persoon kent misschien hun ware identiteit

264
00:20:36,378 --> 00:20:39,178
of reageert op een onregelmatigheid
in het rekruteringspatroon.

265
00:20:39,204 --> 00:20:43,467
Die DEA-agenten hadden het mogelijk moeilijk
om het rekruteringscijfer te behalen.

266
00:20:43,493 --> 00:20:46,907
Dankzij John Portman weten we
meer over de dader.

267
00:20:47,128 --> 00:20:52,698
We moeten Sarah Miles snel redden,
want anders krijgt zij zijn gezicht aangemeten.

268
00:20:55,187 --> 00:21:00,976
De eerste dode DEA-agent kende mogelijk de
schakel tussen het internet en de uitvalsbasis.

269
00:21:01,002 --> 00:21:05,072
Heb je Graff al doorgrond?
- Nee, maar er klopt zeker iets niet.

270
00:21:05,664 --> 00:21:06,898
Ik spreek je later nog wel.

271
00:21:10,284 --> 00:21:14,049
Ik liet het bodemonderzoek
in Libertad voorlopig stopzetten.

272
00:21:14,075 --> 00:21:17,154
Dat begrijp ik.
- Ik heb eens nagedacht.

273
00:21:17,243 --> 00:21:20,414
Zocht je al naar de Dirty Dozen
in plaats van Montolo's huurmoordenaars?

274
00:21:21,235 --> 00:21:24,641
Heeft Axelrod je daarover verteld?
- We delen al onze info toch?

275
00:21:24,667 --> 00:21:28,268
Er is een probleem.
Simon Kahn, onze informant, is dood.

276
00:21:28,575 --> 00:21:32,469
Zijn auto ontplofte aan zijn appartement.
Hij kwam net naar mij.

277
00:21:45,282 --> 00:21:48,313
Hij heeft me niet vermoord.

278
00:22:00,268 --> 00:22:02,314
Wacht, toch wel.

279
00:22:03,290 --> 00:22:05,477
Hij smeekte me jou geen pijn te doen.

280
00:22:07,277 --> 00:22:11,206
Om je te laten gaan, want volgens hem
ben jij een fantastische persoon.

281
00:22:15,143 --> 00:22:19,736
Ik probeerde te voelen wat hij voor je voelde,
maar eerlijk gezegd...

282
00:22:21,310 --> 00:22:23,295
Ik voelde niks.

283
00:22:34,445 --> 00:22:38,029
Agenten.
De DNA-resultaten zijn aangekomen.

284
00:22:38,539 --> 00:22:42,695
Het gevilde gezicht op het eerste slachtoffer,
agent Bowers, is van Arvin Cole,

285
00:22:43,496 --> 00:22:47,794
drugsdelinquent, met meerdere arrestaties
voor het bezit van cannabis en PCP.

286
00:22:47,820 --> 00:22:51,140
Is hij lid van Libertad?
- Moeilijk te zeggen.

287
00:22:51,314 --> 00:22:53,923
Elke drugsverslaafde kan lid zijn van Libertad.

288
00:22:54,015 --> 00:22:58,640
Arvin Cole is het enige slachtoffer
dat geen DEA-agent is.

289
00:22:58,769 --> 00:23:03,065
Misschien kende hij de dader persoonlijk.
- Je moet iets voor mij opzoeken.

290
00:23:03,091 --> 00:23:05,989
Hopelijk zijn het je gesmolten chocoladeoogjes.

291
00:23:06,356 --> 00:23:08,676
Insgelijks, maar eerst aan het werk.

292
00:23:08,702 --> 00:23:13,187
Zoek alles wat je over Arvin Cole kunt vinden.
Hij is meermaals veroordeeld voor drugs.

293
00:23:13,213 --> 00:23:15,935
Begrepen.
Ik heb nog iets anders gevonden.

294
00:23:15,961 --> 00:23:21,115
Er was een onderzoek naar een seriemoordenaar
bij de chaos rond de drugkartels,

295
00:23:21,141 --> 00:23:22,797
die in 2011 begon.

296
00:23:22,823 --> 00:23:26,972
Door wie?
- Rechercheur Morales van Ciudad Juarez.

297
00:23:26,998 --> 00:23:32,827
Wat had hij gevonden?
- Vier lichamen zonder gezicht in zes maanden.

298
00:23:32,993 --> 00:23:36,759
Hij concludeerde dat het als visitekaartje
van een nieuwe straatbende werd gebruikt.

299
00:23:36,949 --> 00:23:39,905
Waar is die rechercheur nu?
- Hij is overleden.

300
00:23:39,931 --> 00:23:42,686
Hij had een hersentumor
en stierf vorig jaar in Mexico City.

301
00:23:42,712 --> 00:23:45,001
Heeft iemand het onderzoek voortgezet?

302
00:23:45,027 --> 00:23:50,257
Rechercheur Morales stuurde zijn verslag
naar de politieafdeling in El Paso

303
00:23:50,283 --> 00:23:53,362
om gelijkaardige slachtoffers
op Amerikaanse bodem te vinden.

304
00:23:53,388 --> 00:23:57,435
Die waren er niet tot John Portman.
- Goed. Bedankt, Garcia.

305
00:23:57,461 --> 00:23:59,351
Ik bel je terug als ik iets nieuws vind.

306
00:24:04,841 --> 00:24:06,113
Met Hotchner.
- Het is Graff.

307
00:24:06,139 --> 00:24:10,193
We moeten dringend praten. Kom naar de bar
van het Raleighhotel. Ik vertrek nu.

308
00:25:26,379 --> 00:25:27,605
Wat een rotzooi.

309
00:25:28,922 --> 00:25:30,360
Het lijkt zelfmoord.

310
00:25:32,952 --> 00:25:34,264
Is dat zijn wapen?

311
00:25:42,850 --> 00:25:46,756
Hij belde me net om af te spreken.
- Waarover?

312
00:25:48,576 --> 00:25:50,075
Dat zei hij niet.

313
00:25:51,512 --> 00:25:53,652
Hij wist vast dat je hem zou ontmaskeren.

314
00:25:54,375 --> 00:25:55,851
Ik had niks tegen hem.

315
00:25:57,543 --> 00:26:00,410
Vond je zijn USB-stick?
- Die had hij niet bij zich.

316
00:26:00,680 --> 00:26:04,851
Hij voelde vast jouw hete adem.
De paranoia overmande hem.

317
00:26:06,372 --> 00:26:10,044
Wat doen we nu?
- We onderzoeken zijn leven,

318
00:26:10,432 --> 00:26:14,211
ontmaskeren de andere misdadigers in Libertad
en schakelen ze uit.

319
00:26:14,565 --> 00:26:18,510
Wat de vermiste DEA-agente betreft,
vertrouw ik erop dat je team haar snel vindt.

320
00:26:19,651 --> 00:26:21,072
Bedankt voor je hulp hierbij.

321
00:26:36,416 --> 00:26:37,948
Wij moeten praten.

322
00:26:40,322 --> 00:26:42,913
Graff pleegde geen zelfmoord.
- Dat weet ik.

323
00:26:43,149 --> 00:26:46,734
De vraag is: wie heeft hem vermoord?
- De mol.

324
00:26:47,227 --> 00:26:50,471
Wat weet jij van de mol?
- Graff vertelde het me maanden geleden.

325
00:26:50,547 --> 00:26:54,414
Hij alarmeerde de NSA
over een insider die de Libertad leidt.

326
00:26:54,624 --> 00:26:57,530
Graff en jij dachten dat ik het was
en dat ik de klus kwam klaren.

327
00:26:57,556 --> 00:26:59,516
Inderdaad, maar dan draaide Graff bij.

328
00:26:59,542 --> 00:27:03,252
Toen je zichtbaar verrast was
dat Libertad het Tornetwerk mogelijk verlaat.

329
00:27:03,278 --> 00:27:04,527
Heb jij de USB-stick?

330
00:27:07,847 --> 00:27:12,315
Hij gaf het aan mij in bewaring
en zei iets nieuws gevonden te hebben.

331
00:27:16,016 --> 00:27:18,297
Graff verzamelde bewijzen tegen de mol.

332
00:27:19,244 --> 00:27:22,626
Iemand vroeg een onderzoeksdossier
van de politie aan.

333
00:27:28,792 --> 00:27:30,809
Iemand van de NSA.

334
00:27:35,208 --> 00:27:36,661
Wat heb je gevonden, Penelope?

335
00:27:36,687 --> 00:27:41,359
Ik bekeek de gsm- en mailgegevens
van Arvin Cole, de drugsgebruiker.

336
00:27:41,385 --> 00:27:47,644
Al zijn vrienden zijn vast en zeker louche,
behalve één iemand.

337
00:27:47,855 --> 00:27:50,179
Wie is dat?
- Jillian Carter.

338
00:27:50,205 --> 00:27:52,806
Ze lijkt op een lieve huismoeder.
Ze heeft drie kinderen.

339
00:27:52,832 --> 00:27:56,464
Hij belde tweemaal met haar
op de dag dat hij verdween.

340
00:27:56,490 --> 00:28:00,608
Een huismoeder, zeg je?
- Een schoolvoorbeeld, ze bakte voor haar team.

341
00:28:00,634 --> 00:28:03,881
Ik stuurde je net haar foto.
- De barman sprak vast over haar.

342
00:28:03,907 --> 00:28:06,761
Garcia, we hebben Jillians adres nodig.
- Ik heb nog iets beters.

343
00:28:06,787 --> 00:28:09,700
Ik traceer haar gsm.
Ze is in de buurt. 220 Mason.

344
00:28:14,597 --> 00:28:15,839
Klim er maar in.

345
00:28:24,600 --> 00:28:26,076
Wij zijn van de FBI.

346
00:28:28,584 --> 00:28:33,287
Het Libertadkartel? Is dit een grap?
- Helemaal niet.

347
00:28:34,756 --> 00:28:40,078
Ik ben hier vrijwillig en waardeer alles
wat de FBI voor ons land doet,

348
00:28:40,104 --> 00:28:44,385
maar zie ik er soms als een drugsdealer uit?
- Je weet maar nooit.

349
00:28:45,306 --> 00:28:47,917
Je werd herkend als de vrouw,

350
00:28:47,943 --> 00:28:52,017
die met een vermiste DEA-agente praatte
in een bar in El Paso.

351
00:28:52,180 --> 00:28:53,485
Wie heeft mij herkend?

352
00:28:54,086 --> 00:28:57,954
We weten ook dat je contact had
met Arvin Cole, een drugsverslaafde.

353
00:28:57,980 --> 00:29:00,467
We hebben zijn gsm- en mailgegevens hier.

354
00:29:00,706 --> 00:29:03,571
Je sprak tweemaal met hem drie weken geleden.

355
00:29:03,729 --> 00:29:09,265
De dag erna stopten zijn uitgaande oproepen
en mails, omdat hij vast dood was.

356
00:29:09,291 --> 00:29:12,447
Dat is een vergissing.
Het is een oud gsm-nummer.

357
00:29:12,473 --> 00:29:14,571
Ik doneer al mijn oude gsm's,

358
00:29:14,597 --> 00:29:17,719
dus iemand gebruikte hem,
terwijl hij op mijn naam geregistreerd staat.

359
00:29:17,745 --> 00:29:19,495
Dat kunnen we gemakkelijk oplossen.

360
00:29:19,813 --> 00:29:24,009
We halen het audiobestand
bij onze vrienden van de NSA.

361
00:29:24,559 --> 00:29:25,926
Verzoek aangevraagd.

362
00:29:25,952 --> 00:29:29,516
Wat je ook vindt, je kunt niet bewijzen
dat ik gebeld heb.

363
00:29:29,542 --> 00:29:32,885
Er is stemherkenning.
- Dat is niet feilloos.

364
00:29:33,224 --> 00:29:37,849
Mijn echtgenoot is Owen Carter.
Hij is advocaat in grote bedrijven.

365
00:29:37,875 --> 00:29:40,906
Je bent dus geen lid
van de Libertad voor het geld.

366
00:29:41,687 --> 00:29:47,247
Waarom dan wel?
- Je was vast eerst verslaafd aan pijnstillers.

367
00:29:47,749 --> 00:29:52,655
Je was een verveelde huisvrouw en Libertad
paste bij je ambitie en zakelijke vaardigheden.

368
00:29:53,509 --> 00:29:56,727
Mijn echtgenoot zal zich met jullie uitleven.

369
00:30:08,354 --> 00:30:09,900
Graff pleegde geen zelfmoord.

370
00:30:10,763 --> 00:30:13,481
Het was Graffs wapen.
Er zaten kruitsporen op zijn handschoen.

371
00:30:13,606 --> 00:30:16,777
Het waren zijn handschoenen niet.
Ze waren te groot, hij was nauwkeurig.

372
00:30:20,520 --> 00:30:21,754
Hij werd erin geluisd.

373
00:30:22,511 --> 00:30:23,714
Heb je bewijzen?

374
00:30:24,574 --> 00:30:27,441
Niks, behalve zijn lijk
en het dringende telefoontje naar mij.

375
00:30:28,888 --> 00:30:32,006
Mijn voorgevoel was dus fout.
- Gedeeltelijk.

376
00:30:32,286 --> 00:30:36,785
Het hoofd van Libertad is duidelijk een insider.
De bewijzen wijzen naar jou.

377
00:30:37,935 --> 00:30:40,122
Ik geef je één kans om te bekennen.

378
00:30:40,874 --> 00:30:43,872
Als jij het bent, verzeker ik je,
dat ik je zal uitschakelen.

379
00:30:47,293 --> 00:30:52,324
Herken je dat nummer?
- Nee, maar het is een NSA-nummer.

380
00:30:52,531 --> 00:30:55,937
Iemand belde Simon Kahn via dit nummer
een half uur voor zijn dood.

381
00:30:56,051 --> 00:30:59,168
Het kan van elk NSA-kantoor komen.
- Ik was het niet.

382
00:31:01,881 --> 00:31:06,381
Een jaar geleden vroeg een NSA-lid een
bestandsoverdracht van de politie van El Paso.

383
00:31:06,407 --> 00:31:09,399
Het ging over een onderzoek
naar een seriemoordenaar in Mexico.

384
00:31:09,884 --> 00:31:12,180
Dit kwam van een server ter plaatse.

385
00:31:12,546 --> 00:31:17,070
De aanvrager was in Fort Mead
op twee december 2014.

386
00:31:17,549 --> 00:31:21,009
Ik was niet in het land, maar in Frankrijk
op het huwelijk van mijn nicht.

387
00:31:22,040 --> 00:31:26,196
Wil je de foto's zien?
- Wie tipte je over Graff?

388
00:31:28,300 --> 00:31:29,504
Mijn baas.

389
00:31:33,457 --> 00:31:36,824
Agenten doorzoeken momenteel je huis
en slaan je computer aan.

390
00:31:36,995 --> 00:31:39,800
Doe maar.
Ze zullen niks vinden.

391
00:31:39,883 --> 00:31:42,293
Nu kunnen mijn kinderen
hun huiswerk niet maken.

392
00:31:42,648 --> 00:31:45,694
Je kinderen zien er gezond en gelukkig uit.
Ik moet het je nageven.

393
00:31:46,030 --> 00:31:49,186
Je lijkt een goede moeder.
- Dat ben ik ook.

394
00:31:49,795 --> 00:31:52,568
Zullen zij dat ook vinden
als jij in de gevangenis zit?

395
00:31:53,435 --> 00:31:58,482
Ik ben een blanke vrouw zonder strafblad.
Ik zit in drie liefdadigheidsorganisaties.

396
00:31:58,508 --> 00:32:00,986
Geen enkele jury zal mij veroordelen.

397
00:32:02,328 --> 00:32:04,051
Wil je die kans wagen?

398
00:32:04,656 --> 00:32:09,398
Zijn vrouw als veroordeeld misdadigster
zal een bittere pil voor je echtgenoot zijn.

399
00:32:11,250 --> 00:32:14,671
Hij weet niks van je dubbelleven.
Nietwaar?

400
00:32:15,096 --> 00:32:17,244
Daarom heb je hem nog niet gebeld.

401
00:32:17,822 --> 00:32:21,189
Ik doe een voorstel.
Wij zullen hem voor jou bellen.

402
00:32:21,431 --> 00:32:25,040
Het was toch Owen Carter?

403
00:32:28,640 --> 00:32:29,859
Wat willen jullie?

404
00:32:29,885 --> 00:32:33,416
We weten dat je de schakel tussen Libertads
uitvalsbasis en internetactiviteiten bent.

405
00:32:33,442 --> 00:32:34,895
Wie is je contactpersoon?

406
00:32:36,941 --> 00:32:40,899
George Washington.
Ik ken zijn echte naam niet.

407
00:32:42,065 --> 00:32:45,057
Als jij problemen met iemand had,
wat besliste hij dan?

408
00:32:46,606 --> 00:32:50,036
Hij liet me ze specifieke instructies geven
voor een nieuwe afspraak.

409
00:32:50,623 --> 00:32:55,446
Ze moesten bus acht nemen
tot de laatste halte, Esperanza Valley.

410
00:32:55,643 --> 00:32:58,674
En dan?
- Geen idee.

411
00:32:59,331 --> 00:33:01,877
Ik daagde nooit op bij die afspraken.

412
00:33:32,832 --> 00:33:34,503
Dit is aanlokkelijk.

413
00:33:36,221 --> 00:33:37,642
Laatste bus van de dag.

414
00:33:38,143 --> 00:33:41,088
Goede plek voor een seriemoordenaar
om achterblijvers mee te nemen.

415
00:33:41,407 --> 00:33:43,961
Dit is vast een halte voor arbeidsmigranten.

416
00:33:45,055 --> 00:33:48,461
Ze worden hier vast gedropt
en dan via de vallei naar hun familie gebracht.

417
00:33:48,487 --> 00:33:50,281
Het is momenteel geen oogstseizoen.

418
00:33:53,786 --> 00:33:55,020
De winkel is gesloten.

419
00:33:57,715 --> 00:34:02,543
Zoek de eigenaar van de Diablo General Store
in Esperanza Valley op.

420
00:34:05,209 --> 00:34:08,529
Die winkel behoort al zestig jaar toe
aan de familie Dufour.

421
00:34:08,555 --> 00:34:11,060
Momenteel uitgebaat door Jacob Dufour.

422
00:34:11,085 --> 00:34:14,414
Het is gesloten tijdens de wintermaanden.
- Wacht, Garcia.

423
00:34:14,757 --> 00:34:18,803
Garcia, je valt weg.
Ik heb een slecht gsm-signaal.

424
00:34:18,829 --> 00:34:21,625
Hallo, kun je mij horen?
- Ik hoor je.

425
00:34:22,282 --> 00:34:25,375
Zoek naar bewoners in de buurt
met een verdacht verleden.

426
00:34:25,401 --> 00:34:26,641
Opsluiting.

427
00:34:27,796 --> 00:34:30,663
Je valt ook weg, maar ik kon het deels verstaan.

428
00:34:30,689 --> 00:34:32,593
Garcia.
- Bel me terug.

429
00:34:35,466 --> 00:34:36,934
De verbinding viel weg.

430
00:34:47,537 --> 00:34:51,216
Waarschijnlijk de laatste munttelefoon
in de staat en hij werkt niet eens.

431
00:34:51,242 --> 00:34:53,624
Goed, ik zoek op de heuvel een beter signaal.

432
00:34:53,650 --> 00:34:55,985
Ik controleer de buurtbewoners en vraag hen uit.

433
00:34:58,819 --> 00:35:00,756
Je krijgt zo gezelschap.

434
00:35:31,890 --> 00:35:36,239
Waar was je? Ik heb alsmaar gebeld.
- Kalmeer. Nu ben ik er.

435
00:35:36,264 --> 00:35:41,216
Praat met niemand en ga niet naar de boerderij.
Dan bots je mogelijk op Jacob Dufour zelf.

436
00:35:41,242 --> 00:35:45,059
Waarom? Wat vond je over hem?
- Een heleboel gestoorde dingen.

437
00:35:45,085 --> 00:35:48,652
Hij is geestesziek en mishandelt dieren
sinds hij een tiener was.

438
00:35:48,678 --> 00:35:50,720
Hij zat vaak in de psychiatrie.

439
00:35:50,745 --> 00:35:56,539
Hij onthoofdde en vilde de dieren
en dan droeg hij ze.

440
00:35:56,565 --> 00:36:00,329
Hij wilde weten hoe het aanvoelde
om in iemand anders huid te kruipen.

441
00:36:00,673 --> 00:36:03,433
Garcia, waar woont Dufour?
- De boerderij bij de winkel.

442
00:36:03,459 --> 00:36:06,287
Hou me op de hoogte.
- Bedankt.

443
00:36:50,992 --> 00:36:52,265
Kan ik u helpen?

444
00:36:53,094 --> 00:36:56,859
Woont u hier?
- Inderdaad, mijn naam is Jacob Dufour.

445
00:36:57,219 --> 00:36:58,859
Ik ben de eigenaar van de boerderij.

446
00:36:59,626 --> 00:37:03,455
En u bent?
- Special agent Tara Lewis van de FBI.

447
00:37:20,832 --> 00:37:23,917
Alles goed?
- Ik ben in orde. Ga.

448
00:38:52,556 --> 00:38:55,798
Help me.
Alsjeblieft.

449
00:38:56,941 --> 00:38:59,985
Alsjeblieft, help me.
- Het is in orde.

450
00:39:00,096 --> 00:39:02,455
Alles komt goed.

451
00:39:02,994 --> 00:39:04,736
Ik heb je.
- Laat me niet alleen.

452
00:39:05,127 --> 00:39:09,228
Ik heb je.

453
00:39:18,125 --> 00:39:19,406
Agent Hotchner.

454
00:39:20,921 --> 00:39:23,399
Wat een verrassing.
- Directeur Cochran.

455
00:39:23,608 --> 00:39:27,536
Mijn team vond de seriemoordenaar,
die de agenten vermoord heeft.

456
00:39:27,561 --> 00:39:30,436
Zijn naam is Jacob Dufour.
- Uitstekend.

457
00:39:31,997 --> 00:39:35,711
Ik benijd het werk van de BAU.
Het is vast bevredigend.

458
00:39:36,488 --> 00:39:38,215
Dufour werkte niet alleen.

459
00:39:39,216 --> 00:39:42,190
Hij had een collega die de slachtoffers aanwees.

460
00:39:42,216 --> 00:39:44,690
Dufour wist zelfs niet dat ze DEA-agenten waren.

461
00:39:45,688 --> 00:39:47,070
Wie was die collega?

462
00:39:49,008 --> 00:39:51,547
Jij.
- Ik?

463
00:39:52,662 --> 00:39:54,163
Hoe is dat mogelijk?

464
00:39:54,945 --> 00:40:00,176
In 2011 onderzocht men een seriemoordenaar,
die het drugsgeweld uitbuitte.

465
00:40:00,202 --> 00:40:03,572
Jij vroeg het dossier aan
en wist hoe de dader te werk ging.

466
00:40:03,597 --> 00:40:05,775
Je werkt grondig, maar dit is ongerechtvaardigd.

467
00:40:05,800 --> 00:40:09,745
Er staat $5 miljoen op een Panamese bankrekening
die naar jou leiden.

468
00:40:09,770 --> 00:40:11,191
Ik word er duidelijk ingeluisd.

469
00:40:11,217 --> 00:40:14,254
Axelrod, zeg het hem.
- Neem hem mee.

470
00:40:15,601 --> 00:40:17,701
Mogen we je pen lenen?

471
00:40:20,134 --> 00:40:23,501
De toegangscodes tot de servers
van Libertad staan er vast op.

472
00:40:23,818 --> 00:40:25,981
Wacht, agent Hotchner.
- Je staat onder arrest

473
00:40:26,007 --> 00:40:29,398
voor fraude en de samenzwering
om een federale agent te vermoorden.

474
00:40:29,687 --> 00:40:33,155
Dit is een vergissing.
Je weet niet wat je doet.

475
00:40:34,623 --> 00:40:39,123
Ik kan een drankje gebruiken. Jij ook?
- Graag.

476
00:40:40,318 --> 00:40:43,240
Hotch, zolang je mij niet meer
dreigt uit te schakelen,

477
00:40:43,391 --> 00:40:45,310
kunnen wij vast vrienden worden.

478
00:40:51,180 --> 00:40:53,789
Libertad werd helemaal lamgelegd.

479
00:40:53,814 --> 00:40:56,292
Haar concurrenten nemen het nu al over.

480
00:40:56,891 --> 00:40:58,211
Hoe gaat het met Garcia?

481
00:40:58,237 --> 00:41:01,262
Ze is ontgoocheld dat ze niet naar huis mag,
maar ze maakt het goed.

482
00:41:01,932 --> 00:41:05,667
Ik breng haar een nieuwe tuintrol mee
om haar op te vrolijken.

483
00:41:05,947 --> 00:41:09,212
Goed idee.
Tot later.

484
00:41:10,439 --> 00:41:12,608
Heb ik gelijk?
Alles goed met je?

485
00:41:13,478 --> 00:41:15,694
Ik heb niet echt een keuze.
Nietwaar?

486
00:41:17,376 --> 00:41:21,493
Dus ja, ik ben in orde.
Ik ben...

487
00:41:23,219 --> 00:41:26,188
Ik ga daarover satijnen lakens leggen.
Dat krijgt een likje verf.

488
00:41:26,213 --> 00:41:30,312
Daar ga ik wat franjes op leggen.

489
00:41:30,685 --> 00:41:36,060
Het spijt me.
- Het geeft niet, maar het is niet voor eeuwig.

490
00:41:38,997 --> 00:41:41,604
Je hebt Cochran.
- Inderdaad.

491
00:41:41,856 --> 00:41:45,223
Hij heeft advocaten, maar zal wel praten.
- Dat is mogelijk.

492
00:41:49,837 --> 00:41:53,315
Ik ga mezelf een vegetarische omelet bakken.
Wil jij er eentje?

493
00:41:56,360 --> 00:41:57,992
Jack ligt al in bed.

494
00:41:59,086 --> 00:42:00,422
Heb je jalapeño's?

495
00:42:03,007 --> 00:42:06,405
Sorry.
Of ik dat heb?

496
00:42:08,289 --> 00:42:09,796
Ik verzeker je.

497
00:42:11,203 --> 00:42:15,468
Ik ben dol op hete en pikante dingen,

498
00:42:15,494 --> 00:42:17,361
sinds mijn twaalfde.

499
00:42:22,136 --> 00:42:26,339
Wat hebben we hier?
- Groene pepers.

500
00:42:52,511 --> 00:42:57,011
Vertaling & sync: Criminal Minds Team
www.addic7ed.com

