1
00:00:00,782 --> 00:00:02,371
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:02,396 --> 00:00:04,425
Hij stelt zich verkiesbaar als burgemeester.

3
00:00:04,473 --> 00:00:07,991
Niemand wordt gekozen
zonder de juiste achterban.

4
00:00:07,993 --> 00:00:09,993
Het is Trubel.
Ik breng haar naar het ziekenhuis.

5
00:00:09,995 --> 00:00:11,394
<i>Ik moet weten of ze leeft.</i>

6
00:00:11,396 --> 00:00:12,846
Wie is dit?
- Adalind?

7
00:00:12,848 --> 00:00:14,948
Meisner?
Is dat haar motor?

8
00:00:14,950 --> 00:00:17,584
Waarschijnlijk gestolen.
Ze had een kogelvrij vest aan.

9
00:00:17,586 --> 00:00:20,170
Had drie valse ID's
en veel contant geld.

10
00:00:20,172 --> 00:00:22,555
Dit moet verbonden zijn met Chaves.
- Het zijn er vier.

11
00:00:22,557 --> 00:00:25,825
Je moet mij vertellen waar ze is.
Zo niet, ga dan naar haar toe.

12
00:00:25,827 --> 00:00:27,127
Ze vinden haar.

13
00:00:27,129 --> 00:00:28,295
Ik heb haar.

14
00:00:32,317 --> 00:00:34,484
Neem haar mee, ik schakel die andere uit.

15
00:00:34,486 --> 00:00:38,521
Ze nemen mij mee.
- Niet meer. Je bent nu bij mij.

16
00:00:40,967 --> 00:00:44,852
<b>''Ontwaak, sta op,
of val voor eeuwig.''</b>

17
00:00:45,364 --> 00:00:50,950
Onthoud, middernacht.
Niet eerder.

18
00:00:50,952 --> 00:00:53,920
Alleen deze adressen.

19
00:00:53,922 --> 00:00:56,556
En als iemand ons in de weg loopt?
- Dan reken je ermee af.

20
00:00:56,558 --> 00:00:59,442
En als er iemand binnen is?

21
00:01:03,448 --> 00:01:04,597
Dan hebben ze pech.

22
00:01:23,669 --> 00:01:24,884
<i>Ga weg.</i>

23
00:01:43,672 --> 00:01:45,755
Sorry, ik wilde je niet wakker maken.

24
00:01:45,757 --> 00:01:49,309
Nee, dat was ik al.

25
00:01:50,779 --> 00:01:52,479
Ik heb je, knul.

26
00:01:53,749 --> 00:01:56,533
Geen zorgen.
- Hier is niet veel privacy.

27
00:01:59,137 --> 00:02:03,907
Je wist waarschijnlijk niet
dat ik bevallen was, is het niet?

28
00:02:03,909 --> 00:02:07,210
Hoe kon je dat weten.
Ik heb geen geboortekaartjes verstuurd.

29
00:02:07,212 --> 00:02:10,964
We noemden hem Kelly, naar...
- Naar Nicks moeder.

30
00:02:10,966 --> 00:02:14,267
Ik ben blij dat je in orde bent.

31
00:02:14,269 --> 00:02:17,220
Ik bedoel wij zijn heel blij.

32
00:02:17,222 --> 00:02:20,590
Nick werd gek toen hij jou niet kon vinden.

33
00:02:22,394 --> 00:02:24,411
Hoelang ben ik hier al?

34
00:02:24,413 --> 00:02:27,800
Nick bracht je gisteravond thuis.

35
00:02:27,949 --> 00:02:32,986
Gisteravond?
- Je hebt 25 uur geslapen.

36
00:02:34,372 --> 00:02:37,123
Wat heb ik aan?
- Nicks shirt.

37
00:02:37,125 --> 00:02:40,260
Hij had je kleding meegenomen.
Ik heb ze gewassen.

38
00:02:40,262 --> 00:02:43,563
Ik neem het wel van Nick over,
zodat jullie kunnen praten.

39
00:03:03,552 --> 00:03:08,605
Ik begin al te wennen aan luiers verschonen.

40
00:03:08,607 --> 00:03:13,476
Hoe voel jij je?
- Nog pijnlijk en heel blij om jou te zien.

41
00:03:16,581 --> 00:03:18,882
Was er iemand in het ziekenhuis wesen?

42
00:03:18,884 --> 00:03:21,217
Ja, dat vertel ik je later wel.

43
00:03:21,219 --> 00:03:25,021
Heb ook wat vragen,
maar je moet wel honger hebben.

44
00:03:25,023 --> 00:03:29,159
Een beetje.
Nee, heel erg hongerig.

45
00:04:02,127 --> 00:04:04,677
Wat ben je aan het doen?
Dat is mijn winkel.

46
00:04:38,330 --> 00:04:42,165
Laat mij gaan.
Vermoord mij niet.

47
00:05:13,556 --> 00:05:16,399
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Grimm S05:06: Wesen Night

48
00:05:16,419 --> 00:05:18,702
Vertaling: Aurora & Chevy93

49
00:05:22,864 --> 00:05:27,279
Ze weten het, Nick.
Sinds Chavez wist dat je een Grimm bent.

50
00:05:27,281 --> 00:05:30,799
Ik heb haar niets verteld.
- Hoe heb je mij gevonden?

51
00:05:30,801 --> 00:05:33,735
Ze hielden jou in de gaten,
omdat ze mij daar vonden.

52
00:05:33,737 --> 00:05:35,887
Ze wisten niet wat jij wel of niet wist.

53
00:05:35,889 --> 00:05:37,789
En dit is die groep
waar je mij over vertelde?

54
00:05:37,791 --> 00:05:41,226
Ze willen mensen zoals ons aan hun kant.
Mensen met onze gaven.

55
00:05:41,228 --> 00:05:43,111
Je werkt voor ze?

56
00:05:43,113 --> 00:05:47,015
Toen ik Josh naar huis bracht
vonden ze mij daar.

57
00:05:47,017 --> 00:05:48,934
Of misschien volgden ze mij.

58
00:05:48,936 --> 00:05:50,152
Wie zijn ze?

59
00:05:50,154 --> 00:05:55,924
H.W. of Hadrian's Wall, of zoiets.
Ik...

60
00:05:55,926 --> 00:05:57,609
Zo noemen zij zichzelf.

61
00:05:57,611 --> 00:05:59,778
Ik weet dat ze een agentschap zijn...

62
00:05:59,780 --> 00:06:03,198
maar ze zijn zó geheim
dat de overheid niet weet dat ze bestaan.

63
00:06:03,200 --> 00:06:06,051
Ik denk dat ze niet veel mensen
van de overheid vertrouwen.

64
00:06:06,053 --> 00:06:08,987
Maar ze vechten in deze ondergrondse oorlog.

65
00:06:08,989 --> 00:06:12,374
Tegen wie?
- Wesen.

66
00:06:12,376 --> 00:06:15,294
Niemand weet hoeveel mensen er zijn,
of hoe groot de groep is...

67
00:06:15,296 --> 00:06:17,696
maar ze zijn overal, niet alleen in dit land.

68
00:06:17,698 --> 00:06:20,332
Het is net een revolutie.

69
00:06:21,885 --> 00:06:24,753
Ik moest wel helpen.

70
00:06:24,755 --> 00:06:31,243
Nick, H.W. heeft Grimms nodig
en ik ben niet de enige die voor ze vecht.

71
00:06:31,345 --> 00:06:34,913
Ik werkte er met een samen in Lissabon
en ik hoorde van eentje in Bangkok.

72
00:06:34,915 --> 00:06:39,134
Ging je naar Lissabon?
- Twee keer.

73
00:06:39,136 --> 00:06:43,139
Ik weet nooit waar ik heen ga
of wat ik moet doen, totdat ik het doe...

74
00:06:44,341 --> 00:06:47,259
Overal ter wereld zijn er secties van H.W.

75
00:06:47,261 --> 00:06:51,997
Betalen ze je hiervoor?
- Inderdaad.

76
00:06:51,999 --> 00:06:53,248
In contant geld.

77
00:06:53,250 --> 00:06:54,683
Ken je Meisner?

78
00:06:57,971 --> 00:07:00,422
Ja, ik ken hem.

79
00:07:00,424 --> 00:07:02,374
Ik zei dat hij jou moest ontmoeten.

80
00:07:02,376 --> 00:07:03,508
Is al gebeurd.

81
00:07:05,429 --> 00:07:07,946
Toen ik je uit het ziekenhuis haalde.

82
00:07:07,948 --> 00:07:09,915
Was Meisner daar?

83
00:07:09,917 --> 00:07:12,734
Als hij er niet was geweest,
was je er waarschijnlijk niet meer.

84
00:07:17,057 --> 00:07:18,890
Wat hebben ze met Juliette's lichaam gedaan?

85
00:07:22,262 --> 00:07:24,312
Ik weet het niet.

86
00:07:24,314 --> 00:07:26,231
Waar namen ze jou die nacht mee?

87
00:07:26,233 --> 00:07:28,300
Omdat ze wisten dat ik bij jou was.

88
00:07:28,302 --> 00:07:30,385
Het gebeurde allemaal zo snel, ik...

89
00:07:30,387 --> 00:07:34,039
Ik wilde je het vertellen, maar het mocht niet
en toen werd ik weggestuurd.

90
00:07:34,041 --> 00:07:37,059
Om wat te doen?
- Wat Grimms doen.

91
00:07:39,696 --> 00:07:42,581
Hoelang hielden ze Nick in de gaten?

92
00:07:42,583 --> 00:07:44,466
Sinds ik Weston Steward doodde...

93
00:07:44,468 --> 00:07:47,603
en Chavez Nicks Grimmboek vond op mijn bed.

94
00:07:48,522 --> 00:07:50,622
Ze houden jou ook in de gaten.

95
00:07:50,624 --> 00:07:53,892
Mij? Waarom?
- Omdat je een Hexenbiest bent.

96
00:07:53,894 --> 00:07:55,227
Was.

97
00:07:55,229 --> 00:07:58,914
Ja, dat weten ze ook
en ze weten over jouw baby.

98
00:08:00,918 --> 00:08:03,602
Dat zouden ze niet doen.

99
00:08:03,604 --> 00:08:06,822
Nee, ze willen jouw kind niet.

100
00:08:06,824 --> 00:08:09,274
Vertel mij over die motor.

101
00:08:09,276 --> 00:08:11,710
Die is van mij.

102
00:08:11,712 --> 00:08:16,053
Wil je het mij laten zien?
- Tuurlijk.

103
00:08:19,153 --> 00:08:22,571
Ze gaven het zes maanden later aan mij.

104
00:08:22,573 --> 00:08:25,340
Het is niet normaal.
- Het doet van alles.

105
00:08:25,342 --> 00:08:27,676
Zoals wat?

106
00:08:27,678 --> 00:08:30,695
Je schuift dit omhoog.
- Dat heb ik al gedaan.

107
00:08:33,867 --> 00:08:36,118
Ik heb meer.
Dit laat een olievlek achter.

108
00:08:36,120 --> 00:08:39,354
Deze stoot rook uit,
maar als je het inademt...

109
00:08:39,356 --> 00:08:41,356
dan raak je bewusteloos.

110
00:08:41,358 --> 00:08:45,660
Hier is de internetverbinding.
Een satelliet-traceersysteem.

111
00:08:45,662 --> 00:08:48,997
Het kan ieder telefoonnummer vinden.

112
00:08:48,999 --> 00:08:50,265
Zo heb ik jou gevonden.

113
00:08:56,523 --> 00:08:58,534
Waarom doe ik dit altijd bij jou.

114
00:09:00,043 --> 00:09:01,233
Ik...

115
00:09:02,095 --> 00:09:05,397
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.

116
00:09:05,399 --> 00:09:07,449
Ja, dat dacht ik ook.

117
00:09:14,892 --> 00:09:16,308
Het doet nog een beetje pijn.

118
00:09:20,113 --> 00:09:22,113
Ik kan niet geloven dat je een vader bent.

119
00:09:23,333 --> 00:09:25,717
Ik ook niet.

120
00:09:27,471 --> 00:09:31,189
Het is Hank.
- Doe hem de groeten.

121
00:09:32,242 --> 00:09:34,125
We hebben een grote.
- Hoe groot?

122
00:09:34,127 --> 00:09:37,212
Geen idee, veel zaken zijn geraakt.
- Waar spreken we af?

123
00:09:37,214 --> 00:09:40,632
Waar het lijk is:
North Denver en Kilpatrick.

124
00:09:40,634 --> 00:09:43,702
Hoe gaat het met Trubel?
- Ze is wakker, je krijgt de groeten.

125
00:09:43,704 --> 00:09:46,922
Ik vertel je straks meer.

126
00:09:46,924 --> 00:09:48,707
Lukt het hier?
- Ja.

127
00:09:48,709 --> 00:09:49,958
Ik vertel het aan Adalind.

128
00:09:49,960 --> 00:09:53,345
Lijkt op een bende gerelateerde aanval.
Gebeurde rond middernacht.

129
00:09:53,347 --> 00:09:58,016
Maar niet alleen deze straat werd getroffen.
Het gebeurde in drie verschillende wijken.

130
00:09:58,018 --> 00:10:00,151
Er komen meerdere meldingen binnen.

131
00:10:00,153 --> 00:10:03,071
Winkels overhoop gehaald,
autoruiten ingeslagen.

132
00:10:03,073 --> 00:10:08,660
Tot nu toe is er één winkeleigenaar vermoord,
een ander afgeranseld en de derde is vermist.

133
00:10:08,662 --> 00:10:12,447
Xavier Arivaca.
Eigenaar van de bakkerij.

134
00:10:12,449 --> 00:10:17,252
Sommige winkels werden niet getroffen?
- Ja, best willekeurig.

135
00:10:17,254 --> 00:10:21,473
Dit was Ken Honeycutt.
Had een bloemenwinkel.

136
00:10:21,475 --> 00:10:24,576
Lijkt mij niet bende gerelateerd.

137
00:10:24,578 --> 00:10:27,329
Enig idee waarom
sommige winkels werden geraakt?

138
00:10:27,331 --> 00:10:28,446
Nee.

139
00:10:28,448 --> 00:10:33,301
Niet volgens de winkeleigenaren,
maar ik heb mijn eigen theorie.

140
00:10:33,303 --> 00:10:34,903
In de bakkerij.

141
00:10:42,846 --> 00:10:47,032
We hebben vanavond nergens anders
dit teken gevonden.

142
00:10:49,653 --> 00:10:51,002
Komt het je bekend voor?

143
00:10:52,573 --> 00:10:53,755
Ja.

144
00:10:53,757 --> 00:10:55,640
Wat weten we over onze vermiste bakker?

145
00:10:55,642 --> 00:10:57,642
Opende de bakkerij drie jaar geleden.

146
00:10:57,644 --> 00:11:00,695
Geen familie.
Meer weet ik nog niet.

147
00:11:00,697 --> 00:11:03,114
We moeten uitzoeken
of de winkeleigenaren wesen zijn.

148
00:11:03,116 --> 00:11:05,700
De moord is zeker door een wesen gedaan.
- Ja.

149
00:11:07,170 --> 00:11:09,170
<i>Nu naar Brenda Braxton...</i>
- Je moet dit horen.

150
00:11:09,172 --> 00:11:12,157
Wat er vannacht gebeurde.
<i>- Vannacht was er een golf van geweld. Brenda?</i>

151
00:11:12,159 --> 00:11:18,263
<i>Gisteravond werd er in Portland
een ravage aangericht.</i>

152
00:11:18,265 --> 00:11:22,100
<i>Eén winkeleigenaar, Ken Honeycutt,
werd doodgeslagen...</i>

153
00:11:23,270 --> 00:11:26,871
<i>Eigenaar van Ken's Flowers,
een winkel die hij negen jaar lang had.</i>

154
00:11:26,873 --> 00:11:31,176
<i>En drie deuren verder,
de eigenaar van Xavier's Artisan Bakery...</i>

155
00:11:31,178 --> 00:11:32,527
Xavier.

156
00:11:32,529 --> 00:11:36,064
<i>Xavier Arivaca, werd uit zijn winkel gesleept
en is momenteel vermist.</i>

157
00:11:36,066 --> 00:11:38,249
Iemand nam Xavier mee?

158
00:11:38,251 --> 00:11:41,786
Ze vermoordden iemand op straat,
halen winkels overhoop en ontvoeren Xavier?

159
00:11:41,788 --> 00:11:43,221
Wat is er aan de hand?

160
00:11:49,696 --> 00:11:50,945
Godzijdank zijn jullie thuis.

161
00:11:50,947 --> 00:11:54,616
Ik ging naar mijn werk toen ik het hoorde.
Ik kon het niet geloven.

162
00:11:54,618 --> 00:11:57,802
Ik reed langs mijn winkel
en ging hierheen.

163
00:11:57,804 --> 00:12:00,722
Daar hebben ze het over
wat ik net vertelde.

164
00:12:00,724 --> 00:12:04,225
Er komen nu ook meldingen uit Eugene en Seattle.

165
00:12:04,227 --> 00:12:06,661
Ongelooflijk.
Eugene en Seattle?

166
00:12:06,663 --> 00:12:08,146
Ze hebben Ken Honeycutt vermoord.

167
00:12:08,148 --> 00:12:12,250
Ik zat met zijn broer op school.
Wat een waanzin.

168
00:12:12,252 --> 00:12:13,668
Ze hebben ook iemand ontvoerd.

169
00:12:13,670 --> 00:12:16,221
Dat weten we.
Xavier. Hij is een vriend.

170
00:12:16,223 --> 00:12:19,741
Hoe kan iemand zoiets doen?
Ik heb hier een slecht gevoel over.

171
00:12:19,743 --> 00:12:21,693
Een heel slecht gevoel.

172
00:12:21,695 --> 00:12:25,080
Zo slecht dat het iets moet betekenen.

173
00:12:25,082 --> 00:12:26,614
Iets heel ergs.

174
00:12:27,617 --> 00:12:28,950
Nee, alsjeblieft.

175
00:12:30,087 --> 00:12:32,871
Waarom doen jullie dit?

176
00:12:32,873 --> 00:12:36,091
Ik heb jullie niets gedaan.

177
00:12:36,093 --> 00:12:38,176
Ik wil niet dood.
- Houd je kop.

178
00:12:44,301 --> 00:12:45,850
Weet je wie dit is?

179
00:12:48,105 --> 00:12:50,271
Nee, dat weet ik niet.

180
00:12:50,273 --> 00:12:52,023
Kijk nog een keer.

181
00:13:00,567 --> 00:13:02,701
Je wilt niet tegen mij liegen.

182
00:13:10,612 --> 00:13:12,330
Getuigenissen zijn consistent.

183
00:13:12,332 --> 00:13:16,100
Beschrijven hetzelfde soort vandalisme,
waarschijnlijk bende gerelateerd.

184
00:13:16,102 --> 00:13:19,820
Het vreemde is,
is dat ze allemaal zwarte shirts dragen.

185
00:13:19,822 --> 00:13:22,657
Nooit gehoord van zo'n gang-uniform.

186
00:13:22,659 --> 00:13:25,960
En het vandalisme past niet bij bendes.
Het slaat nergens op.

187
00:13:25,962 --> 00:13:28,729
Gisteravond gebeurde
het ook in Eugene en Seattle.

188
00:13:28,731 --> 00:13:31,332
Waarom zouden die bendes ineens samenwerken?

189
00:13:31,334 --> 00:13:35,636
Iemand moet ze dwingen.
Die bendes haten elkaar.

190
00:13:35,638 --> 00:13:37,455
Misschien heeft het hier iets mee te maken.

191
00:13:43,046 --> 00:13:47,148
Trubel zei dat Chavezs groep
vecht tegen een wesen-opstand.

192
00:13:47,150 --> 00:13:51,085
Wesen-opstand?
Dat klinkt niet best.

193
00:13:53,473 --> 00:13:58,526
Trek het na bij de andere winkeleigenaren.
Misschien weten zij iets over het teken.

194
00:13:58,528 --> 00:14:00,945
Rosalee.
- Nick, ik wil je niet storen...

195
00:14:00,947 --> 00:14:03,114
maar weet je iets meer over het vandalisme?

196
00:14:03,116 --> 00:14:04,715
Nee, we starten net het onderzoek.

197
00:14:04,717 --> 00:14:05,967
Waarom? Weet je iets?

198
00:14:05,969 --> 00:14:07,568
We kennen een paar mensen.

199
00:14:07,570 --> 00:14:10,504
Ik ken de vermiste man en Bud...
- Ik ken de man die vermoord is.

200
00:14:10,506 --> 00:14:13,724
Bud?
- Ik ben er klaar voor als je mij nodig hebt.

201
00:14:13,726 --> 00:14:17,578
Ik weet niet waarvoor, maar ik ben er.
- Alle slachtoffers die we kennen waren wesen.

202
00:14:17,580 --> 00:14:20,205
Ken was één van de aardigste Eisbibers
die je zou willen kennen.

203
00:14:20,206 --> 00:14:22,383
Ik heb op school gezeten met zijn broer.

204
00:14:22,385 --> 00:14:25,453
We vonden nog een teken op de muur
bij Xaviers bakkerij.

205
00:14:25,455 --> 00:14:27,454
God.
- Teken? Wat voor teken?

206
00:14:27,456 --> 00:14:29,373
Dit is toch geen wolfsangel, toch?

207
00:14:30,476 --> 00:14:31,659
Waar ben je?
- We zijn...

208
00:14:31,661 --> 00:14:33,794
Ik ben bij Monroe en Rosalee thuis.

209
00:14:33,796 --> 00:14:35,446
We komen er aan.

210
00:14:39,586 --> 00:14:41,419
Kelly slaapt eindelijk.

211
00:14:43,906 --> 00:14:46,590
Hoe gaat het?
- Goed.

212
00:14:50,480 --> 00:14:55,699
Ik weet niet zo veel over jou en wat je van mij
weet zal wel niet al te best zijn...

213
00:14:55,701 --> 00:14:59,437
dus nu we samenwonen...

214
00:14:59,439 --> 00:15:03,123
dacht ik dat we elkaar
wat beter moeten leren kennen.

215
00:15:04,177 --> 00:15:07,311
Ik weet dat je Juliette probeerde te helpen...

216
00:15:07,313 --> 00:15:11,831
en ik weet dat je met Nick naar bed bent geweest,
daarom zal je wel hier zijn.

217
00:15:18,991 --> 00:15:23,010
Wat vind je van Nick?
- Wat bedoel je?

218
00:15:23,012 --> 00:15:25,716
Ben je verliefd op hem?

219
00:15:29,001 --> 00:15:30,851
Nee, nee, dat zou...

220
00:15:30,853 --> 00:15:35,272
Dat zou te... ik bedoel, dat zou echt te...

221
00:15:37,577 --> 00:15:39,293
Ik weet niet eens hoe dat zou zijn.

222
00:15:39,295 --> 00:15:44,899
Want jullie wonen samen en delen dezelfde kamer.

223
00:15:44,901 --> 00:15:46,917
Nee, dat was omdat ik bang was.

224
00:15:46,919 --> 00:15:50,504
We slapen niet samen, we slapen naast elkaar.

225
00:15:53,392 --> 00:15:57,912
Dus je kent Meisner.
- Ja, dat klopt.

226
00:15:57,914 --> 00:16:03,017
Zonder hem was ik niet in leven geweest.
Heeft hij nog iets verteld over mij?

227
00:16:03,019 --> 00:16:07,988
Nee, niks.
- Hij was erbij toen ik beviel van Diana.

228
00:16:10,793 --> 00:16:13,794
Haar verliezen is het ergste
wat me ooit overkomen is.

229
00:16:18,501 --> 00:16:21,619
Ik heb je nooit bedankt voor het proberen
om haar terug te halen.

230
00:16:25,792 --> 00:16:30,778
Het zal vast goed komen met haar.
- Jij kent de royals niet zoals ik dat doe.

231
00:16:37,153 --> 00:16:41,071
Die organisatie waar je voor werkt,
wilden ze dat je Juliette vermoordde?

232
00:16:41,073 --> 00:16:45,943
Toen je wegging bij Bud
dacht ik al dat je terugging naar Nicks huis.

233
00:16:45,945 --> 00:16:47,945
Je ging terug voor haar, of niet?

234
00:16:52,752 --> 00:16:54,001
Ja, dat klopt.

235
00:16:59,775 --> 00:17:01,242
Maar Nick weet dat niet.

236
00:17:01,244 --> 00:17:05,379
Ik ga niks zeggen, maar jij moet dat ooit wel doen.

237
00:17:07,934 --> 00:17:10,851
Volgens mij wordt hij wakker.

238
00:17:10,853 --> 00:17:13,070
Dat was een kort dutje.

239
00:17:18,511 --> 00:17:21,929
Ongelooflijk dat zoiets als dit gebeurt
in Portland.

240
00:17:21,931 --> 00:17:26,367
Niet alleen hier. Er zijn meer steden geraakt.
- Waarom wilden ze Xavier ontvoeren?

241
00:17:26,369 --> 00:17:30,754
Hij doet geen vlieg kwaad.
- Nou, eigenlijk wel.

242
00:17:30,756 --> 00:17:35,559
Hij is een Hasenfussige Schnecke.
Die zien vliegen als delicatesse, maar ik snap het.

243
00:17:35,561 --> 00:17:38,612
Het is geen woge die je vergeet.
Al zou je dat wel willen.

244
00:17:38,614 --> 00:17:41,248
Elke keer als we dit teken zien
heeft er een wesen mee te maken.

245
00:17:41,250 --> 00:17:44,652
En van twee mensen die aangevallen zijn
weten we dat ze wesen zijn.

246
00:17:44,654 --> 00:17:49,190
Gezien de manier hoe Ken de bloemist is vermoord,
kunnen die bendeleden ook wesen zijn.

247
00:17:50,826 --> 00:17:54,795
Kijk eens wat die klootzakken met Ken deden.
- Waarom vallen wesen elkaar aan?

248
00:17:54,797 --> 00:17:57,031
En waarom dragen ze allemaal zwarte shirts?

249
00:17:57,033 --> 00:17:59,300
Een samenwerkingsverband, dat is zeker.

250
00:17:59,302 --> 00:18:02,570
Occultatum libera.
- Occul... wat?

251
00:18:02,572 --> 00:18:05,990
Het betekent: "Bevrijd de verborgene".
- Wie is verborgen?

252
00:18:05,992 --> 00:18:09,960
De wesen die dat teken gebruiken.
- Een soort waarschuwing.

253
00:18:10,963 --> 00:18:13,675
Het ziet eruit als een klauw, denk ik.

254
00:18:15,635 --> 00:18:18,319
Heb je de andere winkeliers nog gesproken
over wat er gebeurd is?

255
00:18:18,321 --> 00:18:19,649
Nee.

256
00:18:21,240 --> 00:18:25,056
Niemand lijkt met elkaar te praten.
- We zijn te druk met opruimen.

257
00:18:25,244 --> 00:18:27,089
Nog één vraag.

258
00:18:28,698 --> 00:18:30,576
Heb je dit ooit gezien?

259
00:18:32,301 --> 00:18:33,807
Nee.

260
00:18:35,471 --> 00:18:39,440
Het was in de bakkerij.
- Ik weet er niks van.

261
00:18:39,442 --> 00:18:41,544
Ik moet verder met opruimen.

262
00:18:43,646 --> 00:18:47,684
Het is lastig om je te helpen
als je ons niet helpt.

263
00:19:27,322 --> 00:19:28,948
Help me.

264
00:19:29,992 --> 00:19:31,914
Help me, alsjeblieft.

265
00:19:35,135 --> 00:19:40,319
Hallo, ik ben Sean Renard.
Ik werk al 20 jaar voor justitie.

266
00:19:40,321 --> 00:19:44,957
Ik heb nog nooit een politiek kandidaat aanbevolen,
maar deze keer maak ik een uitzondering...

267
00:19:44,959 --> 00:19:48,210
want we hebben een uitzonderlijke kandidaat
voor de burgemeester-positie.

268
00:19:48,212 --> 00:19:50,929
Zijn naam is Andrew Dixon.

269
00:19:50,931 --> 00:19:56,101
Ik ken hem als eerlijk, hard werkend
en net zo betrokken bij deze stad als ik.

270
00:19:56,103 --> 00:19:59,488
Ga naar zijn website,
leer meer over waar hij voor staat.

271
00:19:59,490 --> 00:20:04,143
Ik hoop dat u gaat stemmen
en ik hoop dat u stemt op Andrew Dixon.

272
00:20:04,145 --> 00:20:05,811
En dat was het.

273
00:20:05,813 --> 00:20:08,781
Hoe was het? Was het goed?
- Het was goed. Precies wat we nodig hebben.

274
00:20:08,783 --> 00:20:11,917
Hoef ik er niet nog één te doen?
- Nou, eigenlijk wel.

275
00:20:12,920 --> 00:20:14,153
Wat deed ik fout?

276
00:20:14,240 --> 00:20:16,823
Niks, maar het zou fijn zijn
als we er één hadden waarbij je...

277
00:20:16,824 --> 00:20:21,043
minder hoofdinspecteur bent en meer buurman.

278
00:20:21,045 --> 00:20:26,615
Het is niet wat je zegt, het is hoe je het zegt.
Doe wat losjes.

279
00:20:26,617 --> 00:20:31,887
Als ik nou eens ga schieten?
- Ja, zoiets.

280
00:20:31,889 --> 00:20:33,403
Veel plezier.

281
00:20:35,126 --> 00:20:38,494
Goed, we doen het nog een keer.
Kun je de glans van zijn voorhoofd afhalen?

282
00:20:38,496 --> 00:20:40,212
Dank je.

283
00:20:40,214 --> 00:20:42,731
Veel straatgeweld gebeurt niet zo maar.

284
00:20:42,733 --> 00:20:46,969
Soms wel, natuurlijk, als je maar wel weet...

285
00:20:47,922 --> 00:20:51,406
dat de meeste rellen begonnen zijn door wesen.

286
00:20:51,408 --> 00:20:56,245
Niets waar we trots op zijn en het staat zeker niet
in de geschiedenisboeken, maar hier staat het.

287
00:20:56,247 --> 00:20:57,412
Hier is een mooi voorbeeld.

288
00:20:57,414 --> 00:21:01,350
Réveillon rellen. Parijs, 1789.
- Dat is een goede.

289
00:21:01,352 --> 00:21:04,837
Iedereen denkt dat het begon,
omdat één fabriek bij de vakbond ging.

290
00:21:04,839 --> 00:21:10,125
Maar het waren fabriekseigenaren die het opnamen
tegen Réveillon, die geen wesen was.

291
00:21:10,127 --> 00:21:13,579
Réveillon was Kehrseite en iedereen verachtte hem.
- En dit is nou zo ironisch.

292
00:21:13,581 --> 00:21:18,584
Veel van zijn arbeiders waren wesen
en loyaal aan hem, want hij behandelde ze goed.

293
00:21:18,586 --> 00:21:21,887
De wesen die werkten voor Réveillon
werden opgezocht en vermoord bij die rellen.

294
00:21:21,889 --> 00:21:26,375
Het leek op een vakbondsprobleem,
maar het was eigenlijk een wesen probleem.

295
00:21:26,377 --> 00:21:29,428
Lijkt op wat er gisteravond gebeurde.
- Dit is niet het enige voorbeeld.

296
00:21:29,430 --> 00:21:32,414
De bokseropstand,
de dienstplichtrellen tijdens de burgeroorlog.

297
00:21:32,416 --> 00:21:33,999
Zelfs de Boston Tea Party.

298
00:21:34,001 --> 00:21:35,217
Allemaal begonnen door wesen.

299
00:21:35,219 --> 00:21:38,704
Logisch dat de geschiedenis zich lijkt te herhalen.
Niemand kent de geschiedenis.

300
00:21:38,706 --> 00:21:42,257
Rakel het ook niet op. Niet alles.

301
00:21:42,259 --> 00:21:45,194
Dus gisteravond was het wesen tegen wesen.

302
00:21:45,196 --> 00:21:48,430
Voelt als of sommige als voorbeeld worden gesteld.

303
00:21:48,432 --> 00:21:51,433
Je vriend die ontvoerd is, zat hij bij een groep?

304
00:21:51,435 --> 00:21:53,402
Dat denk ik niet, die bakkerij was zijn leven.

305
00:21:53,404 --> 00:21:56,455
Dat is nou zo gek. Hij was alleen met brood bezig.

306
00:21:56,457 --> 00:21:59,124
Ja, precies Ken. Hij houdt niet van groepen.
Nooit gedaan.

307
00:22:00,144 --> 00:22:02,394
Wu, ik zet je op de speaker.

308
00:22:02,396 --> 00:22:05,914
Heb je iets?
- Ja, ik heb iets.

309
00:22:05,916 --> 00:22:08,383
Xavier.
- Hij leeft?

310
00:22:08,385 --> 00:22:12,487
<i>Hij is er slecht aan toe, maar kon ontkomen.</i>
We hebben hem onder bewaking in het ziekenhuis.

311
00:22:12,489 --> 00:22:15,274
Hij scheet in zijn broek van angst.
<i>- Welk ziekenhuis?</i>

312
00:22:15,276 --> 00:22:16,792
St. Joe.
- We zien je daar.

313
00:22:16,794 --> 00:22:18,627
Neem de foto's mee.
- Xavier leeft.

314
00:22:18,629 --> 00:22:19,962
Hij heeft meer geluk dan Ken.

315
00:22:19,964 --> 00:22:24,766
Ik was meestal geblinddoekt.
Ik heb ze nooit goed kunnen bekijken.

316
00:22:24,768 --> 00:22:27,853
Ik weet alleen dat ze allemaal
zwarte shirts droegen.

317
00:22:28,923 --> 00:22:30,205
Weet je waar je was?

318
00:22:30,207 --> 00:22:36,707
Een oude opslag, maar het was donker
en toen ik loskwam ben ik gaan rennen...

319
00:22:36,713 --> 00:22:40,032
tot ik de St. John brug zag.
- Hoe kwam je weg?

320
00:22:40,034 --> 00:22:44,469
Het was vreselijk. Mijn bewaker viel in slaap.

321
00:22:44,471 --> 00:22:49,891
Ik hoorde hem snurken en deed mijn kap af.

322
00:22:49,893 --> 00:22:54,546
Ik pakte een steen op
en sloeg hem meer dan eens op zijn hoofd.

323
00:22:54,548 --> 00:22:57,849
Ik weet niet hoe vaak. Er was veel bloed.

324
00:22:57,851 --> 00:23:01,403
Ik pakte de sleutels, deed de deur open en...

325
00:23:01,405 --> 00:23:04,864
ben gaan rennen tot ik niet meer kon.

326
00:23:08,128 --> 00:23:09,778
Herken je dit teken?

327
00:23:12,750 --> 00:23:14,449
Nee.

328
00:23:14,451 --> 00:23:19,137
Is dat mijn bakkerij? Hebben ze dat gedaan?
- Dat denken we.

329
00:23:19,139 --> 00:23:23,992
Denk je dat je er één kan herkennen.
- Nee.

330
00:23:23,994 --> 00:23:26,628
Dat kan ik niet, ze zullen me vermoorden.

331
00:23:26,630 --> 00:23:32,404
Xavier, we weten dat ze je aanvielen
omdat je wesen bent.

332
00:23:42,146 --> 00:23:43,445
Nee.

333
00:23:51,221 --> 00:23:53,506
Ik heb over jou gehoord.

334
00:23:54,942 --> 00:23:57,492
We kunnen je beschermen.

335
00:23:57,494 --> 00:24:02,698
Maar dan moet je er wel één identificeren.
- Wat moet ik doen?

336
00:24:02,700 --> 00:24:04,933
Gewoon naar wat foto's kijken.

337
00:24:08,672 --> 00:24:12,257
Geen haast. Kijk er rustig naar.

338
00:24:12,259 --> 00:24:17,496
Als je een bekende ziet, zeg het maar.
- Nee.

339
00:24:17,498 --> 00:24:19,998
Herken je iemand?

340
00:24:27,925 --> 00:24:29,858
Niet op deze pagina.

341
00:24:29,860 --> 00:24:33,762
Sorry, misschien moet ik dit niet doen.
Misschien kan ik me niks herinneren.

342
00:24:33,764 --> 00:24:36,098
Neem de tijd.

343
00:24:47,361 --> 00:24:48,894
Ik ben niet zeker, maar...

344
00:24:52,316 --> 00:24:55,667
Zij kan er één geweest zijn.

345
00:25:11,268 --> 00:25:14,069
We konden twee slachtoffers
identificeren als wesen.

346
00:25:14,071 --> 00:25:17,773
Vanwege het klauwteken denken
we dat de aanvallers ook wesen zijn.

347
00:25:17,775 --> 00:25:21,009
Gebruikte Wemlinger dit ook niet
toen hij die twee Marshalls vermoordde?

348
00:25:21,011 --> 00:25:26,075
Klopt en ik heb het al eens eerder gezien.

349
00:25:26,433 --> 00:25:27,741
Plaats delict?

350
00:25:29,453 --> 00:25:33,021
Een soort van.

351
00:25:38,045 --> 00:25:42,063
Ik had een ontmoeting met Chavez.
- Wanneer?

352
00:25:42,065 --> 00:25:47,051
De avond dat ze vermoord werd.
- Wat bedoel je met vermoord?

353
00:25:47,053 --> 00:25:49,204
Het was een val.
Ze vielen ons daar aan.

354
00:25:49,206 --> 00:25:51,923
Je weet dat de FBI haar nog steeds zoekt, toch?

355
00:25:55,062 --> 00:25:57,389
Jij hebt toch niet?
- Nee.

356
00:25:58,115 --> 00:26:01,533
Nee, ik probeerde haar te redden,
maar ik was te druk met een Gelumcaedus.

357
00:26:01,535 --> 00:26:05,170
Ze waren allemaal wesen. Chavez ook.

358
00:26:05,172 --> 00:26:08,757
We proberen nog uit te zoeken wat dit is.
- Wist je dit?

359
00:26:11,278 --> 00:26:14,613
Ik hoop voor jullie beiden
dat de FBI hier nooit achter komt.

360
00:26:16,667 --> 00:26:22,838
Het laatste wat Chavez zei was:
"Ze komen naar Portland. Het is oorlog."

361
00:26:22,840 --> 00:26:25,907
Denk je dat de moordenaars van Chaves
te maken hebben met gisteravond?

362
00:26:25,909 --> 00:26:27,943
Daar lijkt het op.

363
00:26:27,945 --> 00:26:34,166
Billie Trump lijkt onze beste kans om ze te pakken.
- Haal haar op.

364
00:26:34,168 --> 00:26:36,635
Zet haar in een line-up.
Zorg dat Xavier haar identificeert.

365
00:26:36,637 --> 00:26:37,936
Ik wil een advocaat.

366
00:26:37,937 --> 00:26:40,188
Je hebt pas een advocaat nodig,
als je herkend wordt.

367
00:26:40,190 --> 00:26:42,224
Dan heb je een advocaat nodig.
- Wat een onzin.

368
00:26:42,226 --> 00:26:45,913
Alleen als je onschuldig bent.
- Ik doe niet mee met zo'n stomme line-up.

369
00:26:49,917 --> 00:26:52,701
Ik weet het niet zeker.
- Rustig maar.

370
00:26:57,708 --> 00:27:02,093
Ik weet het niet.
- Dat denk ik wel.

371
00:27:02,095 --> 00:27:06,681
Niet bang zijn.
Ze kan je niet zien en wij zijn hier.

372
00:27:06,683 --> 00:27:08,767
Nee. Nee, ik weet het niet zeker.

373
00:27:10,771 --> 00:27:11,987
Dat is ze niet.

374
00:27:16,326 --> 00:27:18,076
Ik kan dit niet.

375
00:27:22,749 --> 00:27:24,366
Je moet haar laten gaan.

376
00:27:24,368 --> 00:27:26,635
We kunnen haar niet laten gaan, dan verdwijnt ze.

377
00:27:26,637 --> 00:27:29,004
En als ze bij die groep hoort
vinden we haar nooit meer.

378
00:27:29,006 --> 00:27:31,706
Is er nog bewijs dat haar verbindt
met de ontvoering?

379
00:27:31,708 --> 00:27:34,042
Nog niet.
- Wil je haar proberen direct aan te pakken?

380
00:27:34,044 --> 00:27:36,442
Ze wil niet praten
Ze vroeg al om een advocaat.

381
00:27:36,474 --> 00:27:37,629
Als ze het nu niet is?

382
00:27:37,631 --> 00:27:41,383
Nee, ze is de juiste. De getuige is te bang.
- Zorg dat hij niet meer bang is.

383
00:27:45,271 --> 00:27:49,797
Iedereen die ze hebben gepakt was wesen.
- Iedereen van ons kent er wel één.

384
00:27:49,799 --> 00:27:52,296
De winkels die niet geraakt zijn
waren niet van wesen.

385
00:27:52,316 --> 00:27:55,753
Het is duidelijk. Ze vallen ons aan.
- Maar waarom?

386
00:27:55,755 --> 00:27:59,340
We weten niet eens wie ze zijn.
- Ik hoorde dat het wesen was.

387
00:27:59,342 --> 00:28:02,776
Pete Walton zag er een wogen,
en het was een Skalengeck.

388
00:28:02,778 --> 00:28:06,497
Wesen die wesens aanvallen is niet goed.

389
00:28:06,499 --> 00:28:09,083
Iedereen rustig.

390
00:28:09,085 --> 00:28:12,703
We weten nog niks zeker.
- Nick onderzoekt de moord.

391
00:28:12,705 --> 00:28:15,990
En het teken in de winkel van Xavier?
Weet hij daar al iets over?

392
00:28:15,992 --> 00:28:17,257
Bud.

393
00:28:17,259 --> 00:28:20,177
Ik neem de telefoon op. Regel jij hen.
- Ik wil graag de telefoon...

394
00:28:20,179 --> 00:28:21,845
Nee, het is goed, schat.

395
00:28:23,199 --> 00:28:24,531
Spice en Tea.

396
00:28:24,533 --> 00:28:28,452
Nick, het is een gekkenhuis hier.
Iedereen is bang wat er allemaal gebeurt.

397
00:28:28,454 --> 00:28:31,522
Iedereen komt voor een antwoord.
We weten niet wat we moeten zeggen.

398
00:28:31,524 --> 00:28:34,158
Ik heb jullie hulp nodig.

399
00:28:34,160 --> 00:28:37,044
Xavier is te bang
om zijn ontvoerder te identificeren.

400
00:28:37,046 --> 00:28:40,481
We moeten haar vrijlaten tenzij we
hem overtuigen om haar te identificeren.

401
00:28:40,483 --> 00:28:45,202
Jij en Monroe zijn vrienden van hem.
Je moet hierheen komen om hem te overtuigen.

402
00:28:45,204 --> 00:28:48,055
Goed, we komen zo snel mogelijk.

403
00:28:48,057 --> 00:28:50,024
Je hoeft haar alleen te identificeren.

404
00:28:52,328 --> 00:28:53,911
Ik wil naar huis.
- Nee.

405
00:28:55,765 --> 00:28:58,065
Je moet nadenken wat je gaat doen hier.

406
00:28:58,067 --> 00:29:01,035
Ik moet de verzekering regelen.
Mijn bakkerij is verwoest.

407
00:29:01,037 --> 00:29:03,554
Als je haar niet identificeert...

408
00:29:03,556 --> 00:29:06,523
Ik heb er over nagedacht.
Ik kan het niet.

409
00:29:09,712 --> 00:29:12,629
Rosalee, Monroe.
Wat doen jullie hier?

410
00:29:12,631 --> 00:29:16,150
We zijn zo blij dat je niks hebt.
- Het is vreselijk wat ze je hebben aangedaan.

411
00:29:16,152 --> 00:29:18,819
Nick, kan ik even met je praten?

412
00:29:18,821 --> 00:29:22,056
Waarom zijn jullie hier?
Hebben ze jullie ook geraakt?

413
00:29:22,058 --> 00:29:26,076
Nee.
We komen met jou praten.

414
00:29:26,078 --> 00:29:28,078
Burkhardt is een vriend van ons.

415
00:29:28,080 --> 00:29:29,847
Je weet dat hij een Grimm is?
- Ja.

416
00:29:29,849 --> 00:29:34,985
Ik heb hem geholpen toen hij erachter kwam.
Hij is goed, je kan hem vertrouwen.

417
00:29:34,987 --> 00:29:37,037
Goed.

418
00:29:37,039 --> 00:29:40,691
Ze willen dat ik de vrouw eruit kies
die mij heeft ontvoerd.

419
00:29:40,693 --> 00:29:44,078
Is zij het?

420
00:29:44,080 --> 00:29:46,430
Ik kan niet zeggen dat zij er een van is.

421
00:29:47,550 --> 00:29:50,985
Als ze daar achter komt, vermoordt ze me.
- Xavier...

422
00:29:52,037 --> 00:29:56,390
Je kunt ze hier niet mee weg laten komen.
Ze hebben je ontvoerd.

423
00:29:56,392 --> 00:30:00,727
Straks komen ze weer achter je aan.
- Je was niet de enige die ze hebben gepakt.

424
00:30:00,729 --> 00:30:04,631
Ja, ze hebben Ken Honeycutt vermoord.
- Hebben ze Ken vermoord?

425
00:30:04,633 --> 00:30:08,318
We kunnen ze daar niet weg mee laten komen.
- Nick zal je beschermen.

426
00:30:08,320 --> 00:30:10,204
O, een Grimm zal ons beschermen?

427
00:30:10,206 --> 00:30:14,391
Dat zei ik al, je kunt hem vertrouwen.
- Met mijn leven?

428
00:30:14,393 --> 00:30:18,078
Ja. Dat hebben wij ook gedaan.
- Meerdere keren.

429
00:30:18,080 --> 00:30:19,913
Het is...

430
00:30:19,915 --> 00:30:22,049
Ik weet het niet. Het is zo...

431
00:30:24,220 --> 00:30:27,638
Nee, je hoeft dat niet te doen.
- Echt, niks aan de hand.

432
00:30:32,595 --> 00:30:35,229
Vertrouwen jullie hem echt?

433
00:30:35,231 --> 00:30:38,198
Zouden we hier zijn als we dat niet deden?

434
00:30:41,203 --> 00:30:43,086
Goed.

435
00:30:43,088 --> 00:30:44,838
Ik doe het.

436
00:30:44,840 --> 00:30:48,358
Zet haar in hechtenis.
Gebruik haar om de anderen op te pakken.

437
00:30:50,779 --> 00:30:55,549
Zou je wat willen vertellen over het zwarte shirt?
We hebben er een gevonden bij je thuis.

438
00:31:02,541 --> 00:31:05,592
Proberen jullie een punt te maken?

439
00:31:06,595 --> 00:31:08,428
Weet je hier iets over?

440
00:31:11,367 --> 00:31:14,334
Slaat de verveling al toe?

441
00:31:14,336 --> 00:31:15,769
Billie...

442
00:31:15,771 --> 00:31:20,023
je bent geïdentificeerd voor de ontvoering
van Xavier Arivaca.

443
00:31:20,025 --> 00:31:22,793
Er staan je een hoop aanklachten te wachten...

444
00:31:22,795 --> 00:31:27,414
en niet te vergeten terrorisme en moord.

445
00:31:27,416 --> 00:31:30,934
Waar is mijn advocaat?
- Je praat je hier niet uit, Billie.

446
00:31:30,936 --> 00:31:33,417
Niet met een slachtoffer
die je aanwijst in de rechtbank.

447
00:31:33,437 --> 00:31:39,726
Je krijgt minimaal 20 jaar,
en met de andere aanklachten nog langer.

448
00:31:39,728 --> 00:31:43,230
Tenzij je een deal met ons maakt.

449
00:31:45,234 --> 00:31:49,469
We weten dat jij niet de beslissingen neemt,
maar jij weet wel wie.

450
00:31:49,471 --> 00:31:51,605
Jij hebt iets wat wij nodig hebben...

451
00:31:51,607 --> 00:31:53,273
en wij iets wat jij nodig hebt.

452
00:31:53,275 --> 00:31:56,326
Als we nu weggaan, heb je geen deal.

453
00:31:56,328 --> 00:31:59,546
Dan zoeken we degene met of zonder jou.

454
00:32:01,517 --> 00:32:04,384
Ik heb niks te zeggen.

455
00:32:04,386 --> 00:32:10,123
Billie, ik weet wat er aan de hand is,
ik weet dat jij wesen bent, en je vrienden ook.

456
00:32:10,125 --> 00:32:13,260
Dan zijn jullie zeker beiden wesen?

457
00:32:13,262 --> 00:32:16,263
Maakt dat ons familie?
- Nee.

458
00:32:16,265 --> 00:32:20,734
Vind ik ook. Je bent een agent.
- Ik ben een agent.

459
00:32:20,736 --> 00:32:23,403
Hij is een Grimm.

460
00:32:31,180 --> 00:32:32,596
Ga je me vermoorden?

461
00:32:32,598 --> 00:32:35,315
Want dan begin ik te gillen.

462
00:32:35,317 --> 00:32:38,402
Als ik je wilde vermoorden,
zou ik het niet hier doen.

463
00:32:38,404 --> 00:32:40,704
En dan zouden we geen gesprekje hebben.

464
00:32:40,706 --> 00:32:46,460
Nu, we weten dat het wesen gerelateerd is.
We doen het volgens het systeem...

465
00:32:49,181 --> 00:32:52,032
Geef ons een naam.

466
00:32:52,034 --> 00:32:53,993
Wat gebeurt er met mij?

467
00:32:55,904 --> 00:32:59,506
We kunnen je een proeftijd geven,
en getuigenbescherming.

468
00:33:01,677 --> 00:33:04,678
Een naam, Billie.

469
00:33:04,680 --> 00:33:08,115
Wie heeft dit opgezet?

470
00:33:08,117 --> 00:33:09,783
Geef ons een naam.

471
00:33:11,654 --> 00:33:13,654
<i>Dallas Cruz.</i>

472
00:33:17,793 --> 00:33:18,992
<i>Dallas?</i>

473
00:33:18,994 --> 00:33:20,494
Billie, waar ben je?

474
00:33:20,496 --> 00:33:24,631
Ik ben eruit. Ik moest in een line-up staan,
maar ze lieten laten gaan.

475
00:33:24,633 --> 00:33:28,101
Word je gevolgd?
- Nee, niks aan de hand.

476
00:33:28,103 --> 00:33:32,222
Ik flip helemaal.
Ik moet de stad uit.

477
00:33:32,224 --> 00:33:35,642
<i>Zeg niks meer over de telefoon,
ontmoet me bij de fabriek.</i>

478
00:33:38,364 --> 00:33:41,982
Hij had het niet door.
- Wat is de fabriek?

479
00:33:41,984 --> 00:33:44,985
Een plek waar we ontmoeten.

480
00:33:44,987 --> 00:33:47,654
Teken het.
- Waarom?

481
00:33:47,656 --> 00:33:49,740
Omdat je ons daarheen brengt.

482
00:33:50,426 --> 00:33:53,460
Nee. Dat kun je mij niet laten doen.

483
00:33:53,462 --> 00:33:56,496
Ze kunnen me dat niet laten doen.
- Dat kunnen ze wel.

484
00:34:13,957 --> 00:34:16,124
Waar is het?

485
00:34:16,126 --> 00:34:17,392
Bij North Lombard.

486
00:34:17,394 --> 00:34:20,645
Dat is de oude energiecentrale.
- Ik weet niet wat het was.

487
00:34:20,647 --> 00:34:22,113
Waar hebben jullie afgesproken?

488
00:34:26,486 --> 00:34:28,920
Dit gebouw noemen we de fabriek.

489
00:34:28,922 --> 00:34:30,371
Waar kun je naar binnen?

490
00:34:34,361 --> 00:34:38,963
Er is er een aan de voorkant, en een achter.
en er is 'n oud laadperron.

491
00:34:38,965 --> 00:34:41,933
Zijn er ramen?
- Alleen heel hoog.

492
00:34:41,935 --> 00:34:44,902
Zien ze je als je aan komt rijden?

493
00:34:44,904 --> 00:34:48,545
Niet als ik hier parkeer,
aan de achterkant van het gebouw.

494
00:34:55,332 --> 00:34:56,464
We gaan.

495
00:34:56,466 --> 00:34:59,517
Je gaat naar buiten.

496
00:35:08,611 --> 00:35:12,530
Ik ken de vrouw niet,
maar ik ken Dallas Cruz.

497
00:35:12,532 --> 00:35:14,349
Dat is 'n akelige Skalengeck.

498
00:35:14,351 --> 00:35:15,633
Waar ken je hem dan van?

499
00:35:15,635 --> 00:35:18,936
Hij had een onenigheid met een
paar vrienden van mij negen of tien jaar geleden.

500
00:35:18,938 --> 00:35:21,873
Mijn vrienden hadden hem afgelegd,
en hij vermoordde ze haast.

501
00:35:21,875 --> 00:35:25,276
Deze vent geniet ervan om mensen te pijnigen.
Ik hoopte dat hij dood was.

502
00:35:25,278 --> 00:35:28,296
We weten waar hij is.
- En we pakken hem op.

503
00:35:28,298 --> 00:35:30,164
Ik wil ook gaan.

504
00:35:30,166 --> 00:35:34,268
Als deze vent van een groep is
die wesen achterna zit...

505
00:35:34,270 --> 00:35:37,288
hoe lang duurt het voordat wij op die lijst staan?

506
00:35:38,925 --> 00:35:41,726
En Xavier? Neem je hem ook mee?
- Nee, alleen Billie.

507
00:35:41,728 --> 00:35:45,631
Er is een agent die Xavier thuisbrengt.
- Zal ik dat doen?

508
00:35:46,583 --> 00:35:49,156
Hij is helemaal van slag.

509
00:35:52,105 --> 00:35:54,455
En wij hebben hem overtuigd
om het te doen.

510
00:35:54,457 --> 00:35:56,574
Ik ga 't hem zeggen.

511
00:35:56,576 --> 00:36:00,695
Hank en Nick, jullie gaan met Billie's auto.
Monroe, jij rijdt met mij mee.

512
00:36:05,185 --> 00:36:06,718
Gaat het, Xavier?

513
00:36:08,021 --> 00:36:13,257
Ik blijf er maar steeds aan denken.
Ik dacht dat ze me gingen vermoorden.

514
00:36:13,259 --> 00:36:18,112
Het spijt me dat je dit allemaal mee moest maken.
Dat wens je niemand toe.

515
00:36:18,114 --> 00:36:19,647
Misschien een paar mensen.

516
00:36:21,501 --> 00:36:24,252
Godzijdank ben je in orde.

517
00:36:30,610 --> 00:36:34,212
Dat is Dallas' auto.
Het laatste stuk moet je lopen.

518
00:36:34,214 --> 00:36:35,713
Je blijft niet in de auto.

519
00:36:36,096 --> 00:36:41,152
Wat? Als hij mij met jullie ziet, vermoordt hij me.
- Dat risico moeten we dan maar nemen.

520
00:36:41,154 --> 00:36:42,720
Klaar?

521
00:36:45,458 --> 00:36:49,377
Dat was heel dapper om die vrouw aan te wijzen.

522
00:36:49,379 --> 00:36:51,729
Hebben ze je verteld waarom ze
je ontvoerd hebben?

523
00:36:51,731 --> 00:36:56,584
Geen idee. Ze hadden mij de hele tijd
geblinddoekt en vastgebonden.

524
00:36:56,586 --> 00:37:00,521
Hoe ben je ontsnapt?
- Kunnen we het ergens anders over hebben?

525
00:37:00,523 --> 00:37:02,557
Het spijt me.

526
00:37:03,576 --> 00:37:06,444
Maak je geen zorgen, ze pakken Cruz op,
en daarna de rest.

527
00:37:06,446 --> 00:37:11,349
Je weet niet hoe deze mensen zijn.
- Ik heb er met een paar te maken gehad.

528
00:37:11,351 --> 00:37:16,070
Ze zijn gek, wat ze willen doen...
- Hebben ze het je verteld?

529
00:37:16,072 --> 00:37:19,590
Nee, laat maar.

530
00:37:19,592 --> 00:37:23,060
Ik dacht dat je zei dat ze niks hadden gezegd.
- Dat hebben ze ook niet.

531
00:37:23,062 --> 00:37:26,497
Hoe weet je dan wat ze gaan doen?

532
00:37:34,407 --> 00:37:38,826
Xavier, wat is er?
Zeg het.

533
00:37:38,828 --> 00:37:41,262
Wat is er mis?

534
00:37:41,264 --> 00:37:45,049
Waarom heb je Monroe met ze mee laten gaan?

535
00:37:45,051 --> 00:37:48,369
Zeg wat er aan de hand is.

536
00:37:49,756 --> 00:37:53,257
Xavier, zeg het.
Wat is er aan de hand?

537
00:37:55,261 --> 00:37:57,595
Vertel me nu wat er aan de hand is.

538
00:38:00,250 --> 00:38:05,470
Ze lieten me het doen. Ik dacht dat ze me
gingen vermoorden. Ik had geen keus.

539
00:38:10,243 --> 00:38:14,212
Heb je ze in een val laten lopen?
- Het spijt me zo...

540
00:38:14,214 --> 00:38:15,847
Klootzak.

541
00:38:34,701 --> 00:38:36,834
Je ziet er niet echt bezorgd uit.

542
00:38:36,836 --> 00:38:39,053
Wat bedoel je?
- Om daarheen te gaan.

543
00:38:39,055 --> 00:38:40,555
Wat is er aan de hand?

544
00:38:41,841 --> 00:38:44,742
Het spijt me...

545
00:38:44,744 --> 00:38:47,745
Het is Rosalee. Ik moet 'm opnemen.
Misschien is er iets mis.

546
00:38:49,132 --> 00:38:51,349
Alles in orde?

547
00:38:51,351 --> 00:38:53,651
Monroe, Het is een val.
- Wat?

548
00:38:53,653 --> 00:38:56,037
Xavier laat je in de val lopen.
- Het is een val.

549
00:38:56,039 --> 00:38:57,909
Ze weten het.

550
00:39:04,531 --> 00:39:05,746
Binnen, kom op.

551
00:39:05,748 --> 00:39:06,886
Lopen.

552
00:39:14,607 --> 00:39:17,408
Monroe. Wat is er allemaal aan de hand?

553
00:39:17,410 --> 00:39:20,411
Geen idee.
Het zijn er veel.

554
00:39:23,716 --> 00:39:25,447
Mijn God.

555
00:39:35,995 --> 00:39:37,411
Deze kant op.

556
00:39:44,637 --> 00:39:46,153
Kom binnen.

557
00:39:51,110 --> 00:39:54,745
We zijn er zeker ingetrapt.
- Ik dacht dat Xavier je vriend was.

558
00:39:54,747 --> 00:39:56,330
Dat is zo.
- Ze hadden hem ook.

559
00:39:56,332 --> 00:39:58,716
En nu ons ook.

560
00:40:02,772 --> 00:40:04,174
Naar boven.

561
00:40:10,129 --> 00:40:12,949
We moeten munitie sparen.
Ik neem de eerste die door de deur komt.

562
00:40:12,969 --> 00:40:14,256
Tweede.

563
00:40:15,218 --> 00:40:17,485
Ik pak degene die jullie missen.

564
00:40:30,550 --> 00:40:31,716
Wat gebeurt er?

565
00:40:36,773 --> 00:40:38,022
Ik ga erheen.

566
00:40:38,024 --> 00:40:42,053
Het kan een val zijn zodat we de deur openen.
- Ik regel het. Sluit de deur.

567
00:40:59,212 --> 00:41:00,795
Gaan we die deur nog openen?

568
00:41:00,797 --> 00:41:02,184
Nee.

569
00:41:23,569 --> 00:41:25,736
We gaan daarheen.
- Ja.

570
00:41:46,509 --> 00:41:49,510
Juliette?

571
00:41:49,545 --> 00:41:51,986
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Aurora & Chevy93

572
00:41:52,006 --> 00:41:52,938
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

