﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,796
Alice Morgan.
- Wat is er gebeurd?

2
00:00:01,905 --> 00:00:03,438
Ik ben bang dat ze dood is, John.

3
00:00:04,297 --> 00:00:08,000
Ik heb haar niet vermoord...
of haar laten vermoorden.

4
00:00:11,056 --> 00:00:13,876
Waarom heb je de telefoon gestolen
die ik gebruik om Alice Morgan te bellen?

5
00:00:14,071 --> 00:00:16,387
Wat deed hij met het hart?
- Hij at het.

6
00:00:19,579 --> 00:00:20,591
Zulke beesten...

7
00:00:21,572 --> 00:00:23,447
hij gaat altijd verder.

8
00:00:23,595 --> 00:00:27,391
Al hun computers werden gerepareerd
door één man, Steven Rose.

9
00:00:27,416 --> 00:00:28,598
Dat is hem.

10
00:00:30,032 --> 00:00:32,085
Benny. Stop dit...

11
00:00:33,388 --> 00:00:34,693
Steven.

12
00:00:36,289 --> 00:00:39,124
Kunnen we er iets van redden.
- Te vroeg om te zeggen, baas.

13
00:00:47,528 --> 00:00:49,808
Sorry, chef. Ze heeft bij naam naar je gevraagd.

14
00:00:56,288 --> 00:01:00,008
Kan ik helpen?
- Bent u DCI Luther?

15
00:01:02,128 --> 00:01:03,131
Ja.

16
00:01:04,008 --> 00:01:05,448
Ik heb een boodschap voor je.

17
00:01:07,368 --> 00:01:08,639
Een bericht van wie?

18
00:01:09,803 --> 00:01:11,167
Alice Morgan.

19
00:01:21,368 --> 00:01:22,508
Wat is de boodschap?

20
00:01:22,969 --> 00:01:25,988
Ze zei, zeg John dat Stacey de uil heeft.

21
00:01:34,032 --> 00:01:37,032
Wanneer heeft ze je deze boodschap gegeven?
- Gisternacht.

22
00:01:37,888 --> 00:01:40,895
Kijk, dat is niet waar, toch?
Want Alice is dood.

23
00:01:41,137 --> 00:01:42,200
Ik weet het.

24
00:01:43,608 --> 00:01:47,488
Het spijt me, wie ben je?
- Ik ben hier alleen om te helpen.

25
00:01:49,698 --> 00:01:52,338
Hoe ken je Alice?
- Ken ik niet.

26
00:01:54,055 --> 00:01:56,693
Dus, wat? Ze verschijnt je gewoon?
- Ja.

27
00:01:57,338 --> 00:01:59,698
Heeft ze nog iets anders gezegd?
- Niet echt.

28
00:02:02,618 --> 00:02:04,378
Er was één ding.

29
00:02:06,658 --> 00:02:09,698
Iets wat ik niet echt begrijp, sorry.

30
00:02:10,900 --> 00:02:12,037
Zoiets als wat?

31
00:02:22,898 --> 00:02:26,232
Zet deze vrouw in de auto en doe handboeien om.
Daar, dank je.

32
00:02:27,138 --> 00:02:31,474
Wat is dit allemaal?
- Geen idee. Wat is er aan de hand?

33
00:02:32,141 --> 00:02:33,333
We hebben er nog een.

34
00:03:38,618 --> 00:03:40,618
Hoeveel van de hersenen heeft hij opgegeten?

35
00:03:47,075 --> 00:03:48,737
Roberta Wise.

36
00:03:49,178 --> 00:03:52,633
Ze is hoogleraar Economie,
Universiteit van Londen.

37
00:03:52,837 --> 00:03:56,397
Een overheid adviseur en...
- En dan dit.

38
00:03:57,818 --> 00:04:01,327
Kijk naar haar leven. Kijk eens
naar wat hij van haar afnam.

39
00:04:01,927 --> 00:04:05,300
Dit was geen moord, dat was diefstal.
- Nog eens?

40
00:04:06,658 --> 00:04:10,113
Ik denk dat hij zo'n slimme, kleine eenzame
man is, die het langzaam kwijtraakt,

41
00:04:10,138 --> 00:04:12,744
zijn dagen doorbrengt met het kijken
naar de levens van anderen.

42
00:04:13,298 --> 00:04:14,713
Weet je hoe dat is....

43
00:04:14,738 --> 00:04:17,233
levens van andere mensen lijken
zoveel beter dan het onze.

44
00:04:17,258 --> 00:04:20,858
Interessanter, aantrekkelijker, levendiger.

45
00:04:23,101 --> 00:04:27,174
De manier waarop hij het ziet, ze hebben iets
dat hij wil hebben, dus neemt hij het van hen af.

46
00:04:30,458 --> 00:04:33,793
Nee, hij gaat nooit stoppen,
hij gaat gewoon door en blijft het doen,

47
00:04:33,966 --> 00:04:36,366
omdat hij nooit terugkrijgt wat hij is verloren.

48
00:04:37,498 --> 00:04:39,178
Niemand van ons krijgt dat ooit.

49
00:04:53,858 --> 00:04:58,178
Niet stoppen, liefje. Rij door.
- Ik kan niet. Kijk hem aan.

50
00:04:58,418 --> 00:05:01,218
Laten we de politie bellen.
Ze zullen het afhandelen.

51
00:05:03,458 --> 00:05:05,390
Wat als het Declan was?

52
00:05:08,298 --> 00:05:11,593
Gaat het, maat?
- Alles goed, lief? Wat is er gebeurd?

53
00:05:11,618 --> 00:05:13,273
Wat heb je jezelf aangedaan?

54
00:05:13,298 --> 00:05:16,193
Het spijt me zo. Bedankt dat je stopte,
het spijt me zo.

55
00:05:16,218 --> 00:05:20,377
Het spijt me zo.
- Nee,

56
00:06:04,536 --> 00:06:08,567
Vertaling, Sync & Controle
The Luther team

57
00:06:21,298 --> 00:06:24,313
DCI Luther.
- Terug op straat, Pete?

58
00:06:24,338 --> 00:06:28,313
Kon niet anders, nietwaar?
- Bedankt voor de gastvrijheid.

59
00:06:28,338 --> 00:06:32,273
Nee, George... Ik moest gewoon uitzoeken
wie Alice Morgan vermoordde. Goed?

60
00:06:32,298 --> 00:06:35,712
Het spijt me dat het zo eindigde maar...
ik zal het rechtzetten.

61
00:06:36,025 --> 00:06:38,918
De waarheid is, ik ben geneigd
het erbij te laten.

62
00:06:38,939 --> 00:06:40,623
Ik bedoel, je bent een fatsoenlijke kerel.

63
00:06:40,858 --> 00:06:42,873
Maar wat je deed waar mijn zoon bij was.

64
00:06:42,898 --> 00:06:46,170
Als ik begin om hem zwakte te tonen...
goed, het is de aard van de natuur, niet?

65
00:06:46,458 --> 00:06:48,993
The Lion King. Hakuna Matata.

66
00:06:49,018 --> 00:06:53,430
Ik denk dat je aan het verkeerde liedje denkt.
- Aan welk liedje denk ik dan?

67
00:06:55,328 --> 00:06:59,713
Hakuna Matata, dat is de gelukkige, toch?
Geen zorgen meer.

68
00:06:59,738 --> 00:07:01,550
Die.
- Dat is het.

69
00:07:01,662 --> 00:07:04,182
Dan, denk ik zeker aan het verkeerde liedje.

70
00:07:05,858 --> 00:07:09,218
Ik heb een prijs op je hoofd gezet, John.
- Hoeveel?

71
00:07:09,243 --> 00:07:11,593
Uit interesse, hoeveel denk je
dat je waard bent?

72
00:07:11,618 --> 00:07:15,193
Waarschijnlijk niet genoeg voor een
goed avondje uit en een taxirit naar huis.

73
00:07:15,218 --> 00:07:18,194
Ik heb er eerlijk gezegd
een slecht gevoel over. Maar...

74
00:07:18,491 --> 00:07:20,338
het is je eigen schuld.

75
00:07:20,359 --> 00:07:21,359
Dus,

76
00:07:21,663 --> 00:07:24,694
je bent ten dode opgeschreven.
Vaarwel.

77
00:08:20,357 --> 00:08:24,673
We hebben Steven Rose het gebouw
om 21:32 zien verlaten

78
00:08:24,925 --> 00:08:29,659
We volgen hem naar hier, naar hier dan...
goed, verdwijnt hij. Niets meer.

79
00:08:29,741 --> 00:08:33,753
Ja. Hoeveel mensen zijn naar hem op zoek?
- Iedereen, denk ik.

80
00:08:33,879 --> 00:08:36,643
Luchteenheden. Grondeenheden. Hondeneenheden.
- Goed.

81
00:08:37,236 --> 00:08:40,856
Ze zullen hem niet vinden.
Maar blijf zoeken.

82
00:08:41,218 --> 00:08:44,747
Stop met het gekwebbel, Rood 2.
Versnel om de snelheid aan te vallen.

83
00:08:45,298 --> 00:08:47,471
Wat? Wat was dat?

84
00:08:49,898 --> 00:08:51,658
Sorry.

85
00:08:53,460 --> 00:08:56,108
Theo en ik... DCI Bloom...

86
00:08:57,557 --> 00:08:59,837
Hij hield heel erg van
vreemde Star Wars gezegdes.

87
00:09:01,178 --> 00:09:03,098
Niet dit schip, zuster.

88
00:09:08,218 --> 00:09:09,978
Ken je David Bowie?

89
00:09:15,708 --> 00:09:17,974
Ja, ik vond hem goed, in die film.

90
00:09:18,498 --> 00:09:22,848
Die in het doolhof. Met de baby.
En de poppen...

91
00:09:25,502 --> 00:09:27,010
Wij Zijn De Dood.

92
00:09:28,093 --> 00:09:29,170
Het spijt me?

93
00:09:29,721 --> 00:09:33,557
Er is dit ding.
Cotard Syndroom.

94
00:09:33,694 --> 00:09:37,304
Het is een misleidende geestelijke ziekte

95
00:09:37,325 --> 00:09:41,233
De patiënt denkt dat hij dood is en
in ontbinding.

96
00:09:41,258 --> 00:09:44,633
Het kannibalisme? Dat is een symptoom?

97
00:09:44,658 --> 00:09:48,165
Nee, meestal niet.
Ik bedoel, ik maak een...

98
00:09:49,258 --> 00:09:53,517
een sprong. het is een kleine sprong...
het is meer een hopje, echt.

99
00:09:53,938 --> 00:09:55,993
Dus, hoe zijn we hem voor?

100
00:09:59,375 --> 00:10:03,257
Kijk, ik denk dat hij nu als een wilde hond is die
probeert om een schuilplaats te vinden.

101
00:10:04,053 --> 00:10:05,663
Ik denk dat we dat kunnen gebruiken.

102
00:10:05,685 --> 00:10:09,110
Ik denk dat we openbaar gaan,
zijn naam en gezicht in de media,

103
00:10:09,131 --> 00:10:11,761
Hem naar een plaats dwingen.
Hem daar houden en dan...

104
00:10:12,778 --> 00:10:14,628
erachter komen wat hij vervolgens gaat doen.

105
00:10:15,495 --> 00:10:18,273
Je denkt dat hij rationeel genoeg is
dat wij dat kunnen doen?

106
00:10:18,298 --> 00:10:20,352
Hij is in de war, maar niet gestoord.

107
00:10:20,907 --> 00:10:22,383
Ik bedoel, zoals hij het ziet,

108
00:10:23,024 --> 00:10:25,457
doet hij gewoon wat nodig is om te...

109
00:10:25,858 --> 00:10:29,898
te krijgen wat hij nodig heeft
om door te gaan, weet je?

110
00:10:31,218 --> 00:10:33,513
Hoe gaat het, Ben?
- Als een angstige droom.

111
00:10:34,069 --> 00:10:36,563
Ik moet blijven controleren of
ik nog steeds een broek aan heb.

112
00:10:36,584 --> 00:10:39,113
We kunnen niet verder zonder te weten
wat er op die harde schijven staat.

113
00:10:39,138 --> 00:10:41,938
Chef, heb je even?
- Natuurlijk.

114
00:10:53,415 --> 00:10:58,805
Jonathan Black, maart 1999, wordt
een park in gelokt, gewurgd.

115
00:10:59,258 --> 00:11:03,993
Goed, SIO pakte de moordenaar op,
een Brian Elder, lokale zedendelinquent.

116
00:11:04,267 --> 00:11:08,549
De volgende dag, verdrinkt Brian Elder
zichzelf in een kanaal.

117
00:11:09,041 --> 00:11:11,209
Heeft Jonathan Black's onderbroek in zijn zak.

118
00:11:15,138 --> 00:11:16,601
Zit zij in het dossier?

119
00:11:19,498 --> 00:11:22,251
Nee, zij niet. Maar ik wel.

120
00:11:22,755 --> 00:11:27,130
Kijk, ik dacht niet dat Brian Elder zelfmoord
pleegde, goed? Ik denk niet dat hij het deed.

121
00:11:27,418 --> 00:11:29,498
Ik denk eigenlijk dat dit meisje het deed.

122
00:11:30,978 --> 00:11:32,143
Stacey Bell.

123
00:11:32,578 --> 00:11:36,753
Toen had niemand aandacht voor mij, ik was
nog nat achter de oren, maar ik had gelijk.

124
00:11:36,778 --> 00:11:39,193
Ze was toen 17, werd veroordeeld voor doodslag.

125
00:11:39,218 --> 00:11:41,759
Ze duwde haar oma van de trap en
liet haar sterven.

126
00:11:42,658 --> 00:11:44,964
Ze kwam vrij, net twee en een halve maand geleden.

127
00:11:45,338 --> 00:11:49,768
Je weet dat het niets betekent?
Die psychische onzin, toch?

128
00:11:53,458 --> 00:11:55,660
Ze weet iets over Alice Morgan.

129
00:12:07,818 --> 00:12:12,618
Dus, je bent partner in een Bedrijfs-PR Firma?
- Ja. Dat is juist.

130
00:12:13,938 --> 00:12:15,536
Dus, wat doe je hier?

131
00:12:16,445 --> 00:12:17,624
Je bent goed opgeleid,

132
00:12:18,632 --> 00:12:21,187
financieel stabiel, ik snap het gewoon niet.

133
00:12:22,058 --> 00:12:25,824
Ik weet niet zeker wat u impliceert.
- Helderzienden zijn...

134
00:12:26,698 --> 00:12:28,978
vertrouwen bedriegsters, is het niet?

135
00:12:30,043 --> 00:12:32,940
Grafrovers, azen op de eenzame en nabestaanden.

136
00:12:32,970 --> 00:12:34,113
Dat is niet wat ik doe.

137
00:12:34,344 --> 00:12:35,750
Nee?
- Nee.

138
00:12:37,523 --> 00:12:41,379
Ik adverteer dit niet,
laat staan ervan profiteren.

139
00:12:42,137 --> 00:12:46,418
In feite, het meeste van mijn leven heb ik
gedaan alsof het me niet overkwam.

140
00:12:47,943 --> 00:12:50,771
Waarom?
- Omdat het verschrikkelijk is.

141
00:12:53,420 --> 00:12:57,095
Ik wil hier niet zijn en dit doen.
Ik wil niet worden...

142
00:12:57,476 --> 00:13:01,703
vernederd en bang zijn.
Ik wil niet dat dit gebeurd.

143
00:13:04,851 --> 00:13:10,085
Ik werd wakker in het midden van de nacht
en daar stond ze.

144
00:13:12,611 --> 00:13:16,098
Zeg John dat Stacey Bell de uil heeft.

145
00:13:17,098 --> 00:13:19,378
Wie is Stacey?
- Ik weet het niet.

146
00:13:20,920 --> 00:13:23,738
Over welke uil hebben we het?
- Ik ben er niet zeker van.

147
00:13:28,797 --> 00:13:30,858
Het ding is, het is eigenlijk logisch.

148
00:13:37,580 --> 00:13:42,313
Jonathan Black had een favoriet speeltje, en

149
00:13:42,338 --> 00:13:44,458
het verdween toen hij verdween.

150
00:13:46,877 --> 00:13:51,330
Natuurlijk, werd dit alles uit de pers gehouden.
Ik bedoel, eigenlijk niemand... niemand wist dat.

151
00:13:52,655 --> 00:13:53,919
Dus, hoe kan jij dat weten?

152
00:14:00,858 --> 00:14:02,101
Ze is hier.

153
00:14:03,554 --> 00:14:07,115
Ze staat achter je.
- Wie?

154
00:14:07,789 --> 00:14:10,618
Haar mond beweegt, maar ik kan
haar woorden niet horen.

155
00:14:15,213 --> 00:14:19,096
Ik kan begrijpen wat ze zegt, dat wel.
- Ja? Wat zegt ze?

156
00:14:22,547 --> 00:14:24,486
Zeg John, 'De hel bestaat.'

157
00:14:46,378 --> 00:14:50,675
Ik kan een relatie vinden als er een is,
maar John, ik denk niet dat er een is.

158
00:14:51,253 --> 00:14:53,018
Die arme kleine jongen stierf jaren geleden.

159
00:14:54,245 --> 00:14:57,628
Alice overleed een paar dagen geleden in
Antwerpen. Er is geen relatie.

160
00:14:58,839 --> 00:15:02,113
Dus, als je niet kunt geloven dat het waar is,
is het logischer wijs vals.

161
00:15:02,138 --> 00:15:04,845
Is dat nu echt een argument? Hè?

162
00:15:05,538 --> 00:15:09,993
Benny, luister naar me, ik vertelde
Alice Morgan hierover,

163
00:15:10,018 --> 00:15:12,793
ik vertelde haar over
Jonathan Black, Stacey Bell.

164
00:15:12,818 --> 00:15:15,612
Ik vertelde haar hoe het me liet voelen.
Hoe kon ik niet...

165
00:15:16,432 --> 00:15:19,132
hoe ik het niet recht kon zetten.
- Wat zei ze?

166
00:15:19,914 --> 00:15:22,458
'Laten we Stacey Bell vinden en
haar in brand steken.'

167
00:15:24,258 --> 00:15:25,633
Maar dat is niet het punt.

168
00:15:25,658 --> 00:15:28,073
Ik weet niet wat,
ik weet niet wat het punt is.

169
00:15:28,098 --> 00:15:32,353
Het punt is, ik vertelde het Alice Morgan.
Ik heb het aan niemand anders verteld.

170
00:15:32,534 --> 00:15:36,412
De enige manier waarop Megan het kon weten
is als Alice Morgan het haar vertelde.

171
00:15:37,271 --> 00:15:38,320
Dat is het.

172
00:15:40,178 --> 00:15:43,993
Nu... ze weet iets.

173
00:15:44,018 --> 00:15:47,280
Ze weet iets, ik weet niet wat het is,
maar ik moet het gewoon weten.

174
00:15:53,078 --> 00:15:56,098
Als het gedaan kan worden,
beschouw het als gedaan.

175
00:16:03,422 --> 00:16:05,618
Kom je ergens?
- Ergens.

176
00:16:08,338 --> 00:16:11,458
Ben je in orde, daar?
- Hij vermoordde Theo, Benny.

177
00:16:12,877 --> 00:16:14,393
Ik wil hem vinden.

178
00:16:15,098 --> 00:16:17,578
Ik wil zijn hart eruit scheuren en het eten.

179
00:16:18,978 --> 00:16:20,378
Dus, opschieten.

180
00:16:24,338 --> 00:16:26,433
DS Lane?
- Baas?

181
00:16:26,458 --> 00:16:28,953
Ik wil dat je naar Steven Rose werkplek gaat.

182
00:16:28,978 --> 00:16:32,633
Ik wil dat je zijn baas, zijn collega's, vrienden,
geliefden, wie dan ook spreek.

183
00:16:32,658 --> 00:16:35,528
Zoek uit wat er over hem te weten valt.
Kijk wat er over hem is.

184
00:16:36,618 --> 00:16:39,746
Wat is dit, bezighoudtherapie?
Me uit je buurt houden?

185
00:16:40,191 --> 00:16:42,590
Nee.
Kom, kom.

186
00:16:56,538 --> 00:16:59,224
Morgen, schatje.
Ben je wakker?

187
00:17:01,308 --> 00:17:04,933
Nee, nee. Nee, alles is prima,

188
00:17:04,955 --> 00:17:06,378
het is prima. het is alleen dat ik,

189
00:17:07,618 --> 00:17:09,922
ik bel gewoon omdat ik wil dat je
je geen zorgen maakt.

190
00:17:11,258 --> 00:17:13,571
Ik kom naar huis het moment dat ik kan.

191
00:17:14,858 --> 00:17:18,264
Ja, zal ik doen.
Ik beloof het.

192
00:17:21,098 --> 00:17:22,328
Ik hou ook van jou,

193
00:17:24,578 --> 00:17:25,589
Slaap.

194
00:17:26,058 --> 00:17:27,445
Slaap.

195
00:18:14,498 --> 00:18:16,273
Laat een bericht achter na de piep.

196
00:18:16,738 --> 00:18:20,492
Mam? Het is Declan. Ik heb je sms.
Is alles goed?

197
00:18:24,223 --> 00:18:25,950
Alles in orde. Ketel staat op.

198
00:18:28,668 --> 00:18:30,397
Gaat het?
- Ja.

199
00:18:33,407 --> 00:18:36,694
Eigenlijk, ik... ik weet het niet. Het
is een beetje raar, het is mijn moeder.

200
00:18:36,715 --> 00:18:38,294
Vind je het erg als ik even wegga?

201
00:18:38,418 --> 00:18:40,658
Nee. Ga maar naar huis, maat.
- Bedankt, Mohan.

202
00:19:39,858 --> 00:19:40,920
Tara Black?

203
00:19:46,458 --> 00:19:49,847
Dus, Hoe gaat het met je?

204
00:19:51,137 --> 00:19:54,738
Ik herinner me jou. Agent Luther.

205
00:19:57,020 --> 00:19:58,528
Je was erg aardig.

206
00:19:59,380 --> 00:20:01,913
Je leek om mijn broer te geven.

207
00:20:02,167 --> 00:20:05,308
Dank je.
Klopt.

208
00:20:07,116 --> 00:20:09,139
Ik wil je niet boos of bang maken,

209
00:20:09,165 --> 00:20:12,565
Maar als iemand ons benadert
met verse informatie,

210
00:20:12,586 --> 00:20:14,204
zijn we verplicht om de zaak te herzien.

211
00:20:14,225 --> 00:20:17,178
Dus, wat is het?
Die verse informatie?

212
00:20:18,338 --> 00:20:22,713
Tijdens het onderzoek hebben we
informatie achtergehouden.

213
00:20:22,738 --> 00:20:24,864
George Owly.
- Ja, maar...

214
00:20:25,458 --> 00:20:27,578
heb je daar met iemand over gesproken?

215
00:20:29,168 --> 00:20:32,152
Niet dat ik kan bedenken.
- Geen opdringerige journalist,

216
00:20:32,178 --> 00:20:34,355
of iemand die zei dat je een spiritistisch
medium was?

217
00:20:34,498 --> 00:20:38,243
Nee? Waarom?
- Nee, het is gewoon...

218
00:20:43,538 --> 00:20:46,258
Sorry, kan ik dat even zien?

219
00:21:07,167 --> 00:21:08,824
Herinner je je dat meisje nog hier?

220
00:21:10,700 --> 00:21:14,043
Helaas, ja.
Stacey Bell.

221
00:21:15,801 --> 00:21:18,134
Ieders favoriete ergste nachtmerrie.

222
00:21:18,998 --> 00:21:20,904
Ze maakte Jonathan's leven tot een hel.

223
00:21:23,149 --> 00:21:24,491
Gemeen klote wijf.

224
00:21:28,538 --> 00:21:31,625
Gaat dit over Stacey?
- Waarom zeg je dat?

225
00:21:32,458 --> 00:21:34,543
Je weet dat ze terug naar hier verhuisde, ja?

226
00:21:35,879 --> 00:21:39,858
Wat hier terug naar de wijk?
- Ik zag haar in de winkel.

227
00:21:40,858 --> 00:21:44,235
Ze vroeg me hoe het met me ging.

228
00:21:44,913 --> 00:21:46,460
Ik zei dat het prima ging.

229
00:21:49,195 --> 00:21:51,327
Ze zei dat het zonde was van mijn broer.

230
00:21:52,351 --> 00:21:54,158
En toen lachte ze.

231
00:22:02,721 --> 00:22:04,377
Geen...
- Ben je in orde?

232
00:22:07,190 --> 00:22:08,526
Het is goed.

233
00:22:15,418 --> 00:22:16,655
Stacey, toch?

234
00:22:17,550 --> 00:22:18,912
Ben ik niet, nee.

235
00:22:19,404 --> 00:22:22,753
Weet je het zeker? Omdat je me doet denken
aan iemand die ik kende.

236
00:22:22,778 --> 00:22:24,544
Wie? Je moeder?
- Nee.

237
00:22:25,018 --> 00:22:27,273
Nee, dit meisje dat ik een lange tijd terug kende.

238
00:22:27,298 --> 00:22:30,157
Ik vraag me af wat er met haar is gebeurd.
- Waarom is dat dan?

239
00:22:30,782 --> 00:22:34,000
Je denkt graag aan haar wanneer je
een beetje met jezelf speelt?

240
00:22:34,378 --> 00:22:38,162
Kijk, dat is precies het soort ding
dat ze zou zeggen, als ze hier was.

241
00:22:39,162 --> 00:22:41,938
Behalve dat ze niet hier is, toch?
- Blijkbaar niet.

242
00:25:32,992 --> 00:25:36,718
Het spijt me, we kunnen de telefoon
even niet opnemen,

243
00:25:36,739 --> 00:25:39,313
dus laat een bericht achter na de piep.

244
00:25:40,658 --> 00:25:42,993
Mam, het is Declan.
Het zal niet te lang duren,

245
00:25:43,018 --> 00:25:46,560
Ik zit vast in het verkeer, goed.
Ik zie je snel. Doei.

246
00:27:47,926 --> 00:27:49,894
Hoi..
- George?

247
00:27:50,056 --> 00:27:52,911
Goed, John. Ben je nog steeds onder ons?

248
00:27:53,614 --> 00:27:56,562
Maar net. Een van je jongens
heeft het net geprobeerd.

249
00:27:57,348 --> 00:27:59,954
Uiteraard weet ik niet
waar je het over hebt, agent.

250
00:27:59,980 --> 00:28:02,616
Maar als ik het zou weten, zou
ik waarschijnlijk zeggen:

251
00:28:02,637 --> 00:28:04,744
'Dat het niet precies mijn jongens zou zijn.'

252
00:28:04,770 --> 00:28:07,141
Kijk, als je vogelvrij bent, zou naar verluidt,

253
00:28:07,727 --> 00:28:10,485
elke zogenaamde huurmoordenaar in Londen
naar je op zoek kunnen zijn.

254
00:28:10,938 --> 00:28:12,793
Hoe was hij, zo te zeggen?
- Waardeloos.

255
00:28:13,378 --> 00:28:14,590
Oeps.

256
00:28:14,898 --> 00:28:17,673
Dus, hoe kan ik helpen?
- George, gewoon nokken.

257
00:28:17,698 --> 00:28:20,713
Ik heb een idioot rondlopen in Londen
die mensen opeet

258
00:28:20,738 --> 00:28:23,264
en ik heb een dood kind.
- Wat bedoel je, 'Dood kind'?

259
00:28:23,290 --> 00:28:25,512
Ja. Nu, jij en ik,
we zijn van de oude stempel, toch?

260
00:28:25,538 --> 00:28:27,822
We staan op dezelfde voet als
het gaat om dode kinderen.

261
00:28:27,853 --> 00:28:30,553
Wat is dit, Billy Bacon en de
goedhartige Cockney Schurk?

262
00:28:30,718 --> 00:28:35,593
Het ding is, George, ik denk dat dit dode
kind verbonden is met onze ding.

263
00:28:35,618 --> 00:28:38,113
Alice Morgan.
- Hoe?

264
00:28:38,138 --> 00:28:41,153
Zoals ik al zei, ik ben niet zeker.
Maar ik weet dat er een relatie is.

265
00:28:41,178 --> 00:28:44,713
Wat zijn we nu, helderziende?
- Ja, grappig dat je dat zegt.

266
00:28:44,986 --> 00:28:48,273
Op basis van dat...
grappige gevoel in je buik,

267
00:28:48,298 --> 00:28:51,353
vraag je om wat?
Een uitstel van executie?

268
00:28:51,378 --> 00:28:53,833
Ze brak de mal nadat jij eruit sprong, niet?

269
00:28:53,858 --> 00:28:57,347
Ja. Dat is wat mijn moeder altijd zei.
- Je geheiligde moeder.

270
00:28:58,018 --> 00:29:01,152
Is dit weer een oproep aan
mijn sentimentele East End hart?

271
00:29:01,178 --> 00:29:04,393
Nee. Hoe dan ook.
- Ik haatte mijn moeder, John.

272
00:29:05,138 --> 00:29:08,823
Vogelvrij is vogelvrij, ben ik bang.
Het is uit mijn handen.

273
00:29:10,898 --> 00:29:13,337
Ik zie je aan de andere kant van de sluier.

274
00:29:48,635 --> 00:29:50,818
Mam? Vader?

275
00:30:38,829 --> 00:30:41,138
Mam? Vader?

276
00:30:57,604 --> 00:30:58,726
Mam?

277
00:31:38,738 --> 00:31:39,962
Was het daar?

278
00:31:47,597 --> 00:31:49,098
Heb je ooit gehoord van...

279
00:31:50,555 --> 00:31:52,275
voorkeur bevestiging?

280
00:31:54,138 --> 00:31:56,738
Pardon?
- We doen het allemaal.

281
00:31:58,335 --> 00:32:02,255
Je ziet dingen op een manier die
ondersteunen wat je al gelooft.

282
00:32:03,858 --> 00:32:05,132
Dus, je...

283
00:32:06,254 --> 00:32:10,754
we vormen een mening en je creëert een theorie
en dan doe je erg je best om het te bewijzen.

284
00:32:10,870 --> 00:32:13,057
Ik snap het niet.
- Ja. kijk...

285
00:32:14,818 --> 00:32:16,275
dit ben ik die denkt,

286
00:32:17,018 --> 00:32:21,912
ze moet echt veel weten over Alice Morgan.
Ik bedoel, ze moet Alice Morgan kennen.

287
00:32:22,938 --> 00:32:23,938
Weet je?

288
00:32:24,516 --> 00:32:26,667
Hoe zou ze anders al die details kunnen weten?

289
00:32:28,178 --> 00:32:31,467
Jonathan Black.
De speelgoed uil.

290
00:32:32,264 --> 00:32:33,516
Stacey Bell.

291
00:32:34,578 --> 00:32:37,281
Goed? Maar het ding is...

292
00:32:37,818 --> 00:32:38,825
Nee,

293
00:32:39,263 --> 00:32:42,678
je kent Alice Morgan niet.
Je kent Alice Morgan niet, helemaal niet.

294
00:32:44,858 --> 00:32:47,778
Het is Jonathan die je kent, is het niet?

295
00:32:49,102 --> 00:32:52,418
Jonathan Black en Stacey Bell.

296
00:32:55,658 --> 00:32:59,753
Je kent ze, omdat je in hun de klas zat.
Nu, wie ben jij?

297
00:32:59,778 --> 00:33:02,538
Wie is Sarah Roberts?

298
00:33:06,293 --> 00:33:07,961
Dus, je hebt het onthouden.

299
00:33:10,138 --> 00:33:12,218
Om eerlijk te zijn, je bent erg veranderd.

300
00:33:14,698 --> 00:33:16,978
Herinner je je de belofte die je me deed?

301
00:33:18,058 --> 00:33:21,273
Ze zei dat ze me zou vermoorden
als ik het iemand vertelde.

302
00:33:21,600 --> 00:33:24,745
Ik heb het iemand verteld.
Omdat jij zei dat ik je kon vertrouwen.

303
00:33:24,771 --> 00:33:27,066
Ik weet het.
- Je had het beloofd.

304
00:33:29,203 --> 00:33:31,033
Je deed niets.
- Dat is niet waar.

305
00:33:31,058 --> 00:33:33,553
Ik was tien jaar oud.
Te bang om te slapen.

306
00:33:33,578 --> 00:33:35,867
Weet je wat er met iemand gebeurt,
als ze niet slapen?

307
00:33:35,892 --> 00:33:36,970
Met hun geest?
- Ja.

308
00:33:37,338 --> 00:33:38,393
Werkelijk?
- Ja.

309
00:33:38,539 --> 00:33:41,432
Goed.
Want het was jouw schuld.

310
00:33:42,932 --> 00:33:44,228
Je loog.

311
00:33:46,218 --> 00:33:47,385
Zo, dat is het?

312
00:33:48,963 --> 00:33:51,673
Al deze woo-woo onzin, dat is het?
Dat is het?

313
00:33:51,698 --> 00:33:55,313
Dit is een manier om dat allemaal
goed te maken, omdat je doods bang bent,

314
00:33:55,338 --> 00:33:57,738
nog steeds bang voor Stacey Bell.

315
00:34:00,732 --> 00:34:02,778
Weet je wat het is om te worden achtervolgd?

316
00:34:04,068 --> 00:34:08,153
Megan, dat is gewoon je schuldgevoel dat
praat, goed. De doden zijn verdwenen.

317
00:34:08,423 --> 00:34:12,486
Nee. De doden zijn nog niet eens dood, John.

318
00:34:13,098 --> 00:34:14,676
Ik arresteer je.

319
00:34:15,207 --> 00:34:19,313
Ik arresteren op verdenking van
belemmering van de rechtsgang.

320
00:34:19,338 --> 00:34:21,547
Nee, doe je niet.
- Sorry?

321
00:34:23,781 --> 00:34:25,898
Je kunt me nergens voor arresteren.

322
00:34:31,378 --> 00:34:35,084
Nee? Waarom is dat dan?
- Omdat ik weet wat je van plan was.

323
00:34:36,902 --> 00:34:40,182
Jij en Alice Morgan.
- Wat moet dat betekenen?

324
00:34:41,938 --> 00:34:44,458
Samenzwering om ongeslepen diamanten verkopen.

325
00:34:45,738 --> 00:34:47,738
Vluchten met een gezochte moordenaar.

326
00:34:49,294 --> 00:34:52,254
Wat zou er met je gebeuren, vraag ik me af,
als ik het zou vertellen?

327
00:34:53,720 --> 00:34:57,667
Megan, heb je in mijn huis ingebroken?
Heb je iets van me?

328
00:34:57,799 --> 00:34:59,589
Zoals wat?
- Een telefoon.

329
00:35:01,698 --> 00:35:04,068
Hoe lang heb je naar mij en Alice geluisterd?

330
00:35:04,904 --> 00:35:05,904
Lang genoeg.

331
00:35:06,324 --> 00:35:08,458
Lang genoeg om te weten wat
er met haar is gebeurd?

332
00:35:15,213 --> 00:35:17,928
Sprak Alice met iemand waar ik niet van weet?

333
00:35:18,780 --> 00:35:21,601
Iemand die, iemand die haar zou kunnen kwetsen?

334
00:35:22,898 --> 00:35:25,338
Megan... Ik moet het weten.

335
00:35:26,895 --> 00:35:30,904
Natuurlijk moet je het weten.
Het zou onmenselijk het niet te weten.

336
00:35:31,314 --> 00:35:34,618
Ik maak mijn belofte goed,
ik maak mijn belofte aan jou goed...

337
00:35:36,187 --> 00:35:38,898
dan help je mij, goed?

338
00:35:41,953 --> 00:35:43,922
Een stap te gelijk, John.

339
00:35:59,938 --> 00:36:01,354
Ik moet gaan.

340
00:36:09,449 --> 00:36:10,978
Baas. We zijn binnen.

341
00:36:20,162 --> 00:36:22,122
Dit is een lekkere ventje?

342
00:36:30,818 --> 00:36:32,380
Juist, wat we hebben?

343
00:36:33,338 --> 00:36:37,695
Steven Rose bekijkt meer dan
tweehonderd mensen.

344
00:36:37,797 --> 00:36:41,193
We zijn met zoveel mogelijk in contact geweest 
en adviseerde hen dienovereenkomstig.

345
00:36:41,218 --> 00:36:43,255
Alles wat we kunnen gebruiken
om hem voor te zijn?

346
00:36:43,286 --> 00:36:47,261
Geen noodplannen als zodanig, maar er is
een lijst met gegevens van schuilplaatsen,

347
00:36:47,498 --> 00:36:49,943
plaatsen over heel Londen
waar hij zich kan verschuilen.

348
00:36:50,537 --> 00:36:54,667
Verlaten huizen, scholen, zwembaden.
Het probleem dat er honderden van zijn,

349
00:36:54,693 --> 00:36:57,412
verspreid over zeshonderd vierkante
mijl van Groot-Londen.

350
00:36:58,597 --> 00:37:00,636
DS Lane, wat heb jij gevonden?
- Hij woont alleen,

351
00:37:00,703 --> 00:37:03,278
al ongeveer zeven of acht jaar.

352
00:37:03,538 --> 00:37:07,313
Een paar vriendinnen, niets serieus.
Niet sinds een meisje genaamd Katherine.

353
00:37:07,338 --> 00:37:11,233
Katherine wie?
- Meadows. Zij en Steven studeerden samen.

354
00:37:11,258 --> 00:37:15,753
Voorbeeldgetrouw eerste liefde ding, toen
de zomers nog eindeloos en wat al niet waren.

355
00:37:15,778 --> 00:37:18,895
Ze is al lang getrouwd,
ze is nu Katherine Woodward.

356
00:37:18,916 --> 00:37:23,874
Anders dan dat, geen huisgenoten,
geen hobby's, geen echte vrienden...

357
00:37:24,298 --> 00:37:28,433
Geen leven. Deze Katherine,
ze staat zeker niet op de lijst?

358
00:37:28,458 --> 00:37:31,313
Niet vermeld, meneer.
Er zijn geen Katherines op de lijst.

359
00:37:31,338 --> 00:37:34,553
Kates, Katies?
- Nee, ze is er niet.

360
00:37:34,830 --> 00:37:37,680
We moeten met haar praten. Heeft ze een adres?
- Ja.

361
00:37:42,720 --> 00:37:46,541
De politie waarschuwt dat Steven Rose
als gevaarlijk moet worden beschouwd.

362
00:37:46,858 --> 00:37:48,938
Leden van het publiek moeten
hem niet benaderen,

363
00:37:48,959 --> 00:37:51,159
maar moeten onmiddellijk contact
opnemen met de politie.

364
00:37:51,778 --> 00:37:54,977
De politie roept ook iedereen op
die informatie zou kunnen hebben...

365
00:37:55,304 --> 00:37:58,467
Owen, doe de deur open.
- Sorry, wie stierf en maakte jou God?

366
00:37:58,493 --> 00:38:00,881
Sorry, ik kan niet. Ik ben te druk met
een leven te hebben.

367
00:38:01,618 --> 00:38:04,852
Kun je met je kont van de bank afkomen?
- Deur.

368
00:38:06,898 --> 00:38:10,353
Dit zijn live beelden die nu tot ons komen
van de voortgaande klopjacht

369
00:38:10,378 --> 00:38:13,778
die in de hele hoofdstad aan de gang
is naar Steven Rose.

370
00:38:15,378 --> 00:38:18,643
We zullen u op de hoogte houden
zodra we informatie krijgen.

371
00:38:22,309 --> 00:38:24,778
Katie, heb jij deze lui gebeld?

372
00:38:28,248 --> 00:38:29,287
Steven?

373
00:38:29,978 --> 00:38:32,380
Ik zou willen herhalen,
de politie heeft gewaarschuwd

374
00:38:32,401 --> 00:38:34,717
Steven Rose moet als zeer
gevaarlijk worden beschouwd.

375
00:39:31,418 --> 00:39:33,331
De Woodwards zijn verdwenen,
hij heeft ze.

376
00:39:33,352 --> 00:39:36,113
Benny, ik wil dat je door die lijst
van schuilplaatsen gaat.

377
00:39:36,138 --> 00:39:38,513
Isoleer een straal van twee mijl
vanaf dit punt.

378
00:39:38,631 --> 00:39:42,720
Ben bezig, baas. Rode lichten zijn
woningen in de database.

379
00:40:08,535 --> 00:40:10,535
Als hij haar wilde vermoorden...

380
00:40:13,258 --> 00:40:15,353
zou hij haar gewoon hier vermoorden.

381
00:40:15,378 --> 00:40:19,784
Het feit dat hij haar heeft meegenomen,
vertelt me dat hij tijd nodig heeft.

382
00:40:20,019 --> 00:40:21,508
Om wat te doen?

383
00:40:22,578 --> 00:40:26,338
Ik denk dat de kwestie is dat hij terugkwam
om te krijgen wat hij heeft verloren.

384
00:40:27,134 --> 00:40:29,353
En de echtgenoot? De stiefkinderen?
Hoe gaat dat passen?

385
00:40:29,378 --> 00:40:33,815
Katie houdt van hen. Prima?
En dat is wat Steven doet.

386
00:40:34,018 --> 00:40:36,298
Hij neemt van anderen, wat hij niet heeft.

387
00:40:39,338 --> 00:40:42,473
Wat is jouw kennis van
misdaad afstand statistieken?

388
00:40:42,732 --> 00:40:46,007
Statistieken zeggen dat hoe minder

389
00:40:46,028 --> 00:40:49,762
een dader bekend is met een bepaald gebied,
hoe dichter bij huis hij zijn misdaden zal plegen.

390
00:40:49,783 --> 00:40:54,267
Wat plaatst Steven binnen anderhalve mijl van ons.
- Ja. Dat is Benny.

391
00:40:54,406 --> 00:40:57,007
Ik vertelde hem om jou een lijst van
die schuilplaatsen te sturen.

392
00:40:57,027 --> 00:40:58,027
Goed.

393
00:40:58,048 --> 00:41:02,540
Goed. Dus... wat? We isoleren de
huizen die binnen die straal vallen?

394
00:41:02,542 --> 00:41:03,542
Nee.

395
00:41:03,563 --> 00:41:07,353
Wat dan? Leegstaande huizen te huur of te koop?
- Nee, te riskant.

396
00:41:07,378 --> 00:41:10,485
We weten dat hij tijd nodig heeft, toch?
- Renovaties?

397
00:41:12,256 --> 00:41:14,121
Nee, dat is het zelfde probleem, is het niet?

398
00:41:17,218 --> 00:41:19,212
Baas, er is het oude Onslow Hospital.

399
00:41:20,898 --> 00:41:24,994
Ja, goed.
Dus wat doen we?

400
00:41:25,658 --> 00:41:29,498
We moeten het gewapende arrestatieteam bellen.
- Ja. Dat zouden we moeten doen.

401
00:41:30,939 --> 00:41:33,587
Behalve de laatste keer dat we dat deden
wist hij te ontkomen...

402
00:41:34,858 --> 00:41:36,319
Dus, wat doen we?

403
00:41:37,484 --> 00:41:40,007
We doen het goed.
- Goed antwoord.

404
00:42:27,418 --> 00:42:28,433
Alsjeblieft,

405
00:42:30,011 --> 00:42:31,047
niet doen.

406
00:42:32,842 --> 00:42:34,029
Alsjeblieft.

407
00:43:59,338 --> 00:44:03,408
Steven. Alsjeblieft, niet doen.
- Ik wil je terug.

408
00:44:06,335 --> 00:44:07,484
Mijn god.

409
00:44:34,418 --> 00:44:35,902
Wacht.

410
00:45:22,498 --> 00:45:23,705
Emma?

411
00:45:32,698 --> 00:45:34,401
Vlucht, vlucht.

412
00:46:21,059 --> 00:46:24,818
Ben jij Owen Woodward?
Ben je gewond?

413
00:46:26,338 --> 00:46:29,678
Waar is hij?
Wie is hij?

414
00:46:30,445 --> 00:46:31,738
Mijn familie.

415
00:46:32,418 --> 00:46:35,193
Goed. Je moet hier weg.

416
00:46:35,218 --> 00:46:37,425
Goed. Het komt goed.

417
00:46:37,818 --> 00:46:40,185
Rustig. Het komt goed.

418
00:47:58,658 --> 00:48:02,298
Steven. Stop. Stop gewoon.

419
00:48:03,679 --> 00:48:05,273
Stop.

420
00:48:07,938 --> 00:48:09,944
Je ben haar kwijt, maat. Goed? Ze is weg.

421
00:48:11,178 --> 00:48:15,233
Ze is weg. Prima?
Maar dit ding dat je voelt,

422
00:48:15,258 --> 00:48:16,265
dit ding,

423
00:48:16,375 --> 00:48:20,085
het is in je hoofd, het is een fysiek ding,
weet je. Het kan worden goedgemaakt.

424
00:48:21,254 --> 00:48:25,722
Ik stierf.
- Nee, de doden komen niet terug, oké?

425
00:48:26,938 --> 00:48:30,219
Nu, we denken dat ze dat doen,
maar ze doen het niet.

426
00:48:35,978 --> 00:48:39,258
Steven.
Niet doen. Stop.

427
00:48:56,898 --> 00:48:58,088
Emma...

428
00:49:00,811 --> 00:49:02,009
Emma.

429
00:49:02,713 --> 00:49:05,138
Leg het neer.

430
00:49:40,298 --> 00:49:42,063
We moeten praten over dat pistool.

431
00:49:43,538 --> 00:49:46,978
Ja, ik had je moeten vertellen dat ik het nam.
- Ja, had je moeten doen.

432
00:49:53,501 --> 00:49:55,196
Je vond het, oké?

433
00:49:56,657 --> 00:49:58,350
Het was Steven's pistool en je vond het.

434
00:50:03,458 --> 00:50:04,546
Het komt wel goed.

435
00:50:07,118 --> 00:50:08,524
Het was goed geschoten.

436
00:50:29,418 --> 00:50:32,193
Ben.
- Goed werk, Dirty Harriet.

437
00:50:33,378 --> 00:50:36,190
Baas, kan ik je even spreken?
- Ja.

438
00:50:39,738 --> 00:50:41,450
Het gaat over dat andere ding.

439
00:50:41,973 --> 00:50:43,676
Ik heb rondgesnuffeld in

440
00:50:44,551 --> 00:50:46,626
Megan Cantor financiën.

441
00:50:47,871 --> 00:50:50,393
Nu, er is niets massaal buiten gewoon,

442
00:50:50,698 --> 00:50:52,833
Maar er is iets, het is misschien niets.

443
00:50:52,858 --> 00:50:56,983
Niet alles is iets.
- Ze betaalt de huur voor een bankkluisje.

444
00:52:21,538 --> 00:52:22,978
Leuke hoed.

445
00:52:24,741 --> 00:52:27,341
Leuke jas. Heel verstandig.

446
00:52:30,086 --> 00:52:33,976
We bevinden ons in de penarie.
- Klopt. We zitten in de penarie.

447
00:52:36,674 --> 00:52:38,869
Wat als ik een manier heb gevonden
om het te repareren?

448
00:52:39,581 --> 00:52:42,538
Voor jou om wat gezicht te redden
en wat geld te verdienen?

449
00:52:43,124 --> 00:52:44,280
Nogal wat geld.

450
00:52:45,053 --> 00:52:46,331
Toevallig,

451
00:52:46,960 --> 00:52:50,643
merk ik dat geld vaak een verheffend
effect heeft op mijn gemoedstoestand.

452
00:52:53,994 --> 00:52:54,994
Daar.

453
00:52:55,665 --> 00:52:58,884
Dat is wat je wilde. Dat is wat je
probeerde te stelen van Alice.

454
00:52:59,986 --> 00:53:04,073
Het lijkt een beetje onbetamelijk als je het
zo zegt, maar ja, dat is de kern ervan.

455
00:53:04,098 --> 00:53:07,442
Waar heb je ze gevonden? In het lichaam, zeker?
Wat, had ze ze ingeslikt?

456
00:53:07,498 --> 00:53:09,040
Wil je ze, of niet?

457
00:53:09,333 --> 00:53:13,465
Zijn we serieus, nu? Je weet wat dit spul
de moeite waard is?

458
00:53:13,788 --> 00:53:14,788
Ja.

459
00:53:15,936 --> 00:53:17,658
Genoeg om een nieuw leven te beginnen.

460
00:53:19,173 --> 00:53:23,196
Maar dat is niet wat er gaat gebeuren, zeker?
Wat kan ik hiermee kopen?

461
00:53:39,218 --> 00:53:42,978
Zonde dat ze stierf.
Ooit ontdekt wie het gedaan heeft?

462
00:53:44,567 --> 00:53:46,338
Je hebt je geld nu.

463
00:53:48,406 --> 00:53:52,898
Wat zijn de kansen dat je me een plezier doet?
- Daar gaan we dan. Wat wil je?

464
00:53:54,364 --> 00:53:58,288
Cocaïne, heroïne, pillen...
wat er voor handen is.

465
00:53:58,698 --> 00:54:02,138
Dat is een ongebruikelijk verzoek.
Ik bedoel, gezien je dagbaan.

466
00:54:04,173 --> 00:54:06,813
Het is een ongewoon paar dagen
geweest, George.

467
00:54:10,178 --> 00:54:11,301
Ja.

468
00:54:53,671 --> 00:54:56,349
Hoe ben je aan deze informatie gekomen?

469
00:54:57,618 --> 00:54:58,688
Een tip.

470
00:55:00,318 --> 00:55:01,511
Van...?

471
00:55:02,542 --> 00:55:03,707
Een bron.

472
00:55:05,152 --> 00:55:06,513
Een bron.

473
00:55:08,381 --> 00:55:11,460
Dit brengt het naar bed?
Voor altijd?

474
00:55:12,661 --> 00:55:13,741
Ja.

475
00:55:15,898 --> 00:55:17,620
Is er nog iets anders?

476
00:55:19,165 --> 00:55:21,026
Nee, baas. Dank je.

477
00:55:30,938 --> 00:55:32,858
Blijf van me af.

478
00:55:43,220 --> 00:55:46,140
Ze pakken haar voor de intentie
om te verkopen en dan zullen ze verhogen

479
00:55:46,166 --> 00:55:48,499
naar moord als ze het speelgoed aan
Jonathan koppelen.

480
00:55:56,138 --> 00:55:58,218
Voel je je beter door het recht te zetten?

481
00:56:01,458 --> 00:56:03,692
Heb je haar pijn gedaan?
- Wie?

482
00:56:07,316 --> 00:56:08,362
Alice.

483
00:56:09,643 --> 00:56:10,675
Heb je?

484
00:56:12,717 --> 00:56:13,811
Waarom zou ik?

485
00:56:14,639 --> 00:56:16,827
Omdat je wilde dat ik mijn belofte hield.

486
00:56:17,933 --> 00:56:19,545
Je had me moeten tegenhouden.

487
00:56:21,991 --> 00:56:23,353
Dat kan het zijn.

488
00:56:25,497 --> 00:56:29,505
Of misschien zou het kunnen zijn
dat Alice Morgan...

489
00:56:30,739 --> 00:56:32,145
je blinde vlek was.

490
00:56:33,794 --> 00:56:36,658
Je hield niet van haar, niet echt.

491
00:56:38,338 --> 00:56:41,538
Ze maakte je bang en ze wond je op...

492
00:56:43,042 --> 00:56:44,530
en dat zag je aan voor liefde.

493
00:56:48,818 --> 00:56:51,033
Maar je zou haar uiteindelijk hebben gedood.

494
00:56:52,040 --> 00:56:53,618
Als ze jou niet eerst had gedood.

495
00:56:56,618 --> 00:56:58,279
Misschien is dat waarom ik het deed.

496
00:57:09,154 --> 00:57:11,654
Maar ik deed het niet.
- Megan...

497
00:57:13,836 --> 00:57:15,202
ben je bang voor mij?

498
00:57:18,018 --> 00:57:19,273
Absoluut niet.

499
00:57:22,507 --> 00:57:25,956
Zou je moeten zijn.
Want ik kom voor jou.

500
00:58:21,500 --> 00:58:23,494
Vertaling, Sync & Controle
The Luther Team.

501
00:58:23,514 --> 00:58:25,514
- www.addic7ed.com -

