﻿1
00:00:01,013 --> 00:00:03,346
Alice Morgan.
- Wat is er gebeurd?

2
00:00:03,455 --> 00:00:04,988
Ik ben bang dat ze dood is, John.

3
00:00:05,847 --> 00:00:09,550
Ik heb haar niet vermoord...
of haar laten vermoorden.

4
00:00:12,606 --> 00:00:15,426
Waarom heb je de telefoon gestolen
die ik gebruik om Alice Morgan te bellen?

5
00:00:15,621 --> 00:00:17,937
Wat deed hij met het hart?
- Hij at het.

6
00:00:21,129 --> 00:00:22,141
Zulke beesten...

7
00:00:23,122 --> 00:00:24,997
hij gaat altijd verder.

8
00:00:25,145 --> 00:00:28,941
Al hun computers werden gerepareerd
door één man, Steven Rose.

9
00:00:28,966 --> 00:00:30,148
Dat is hem.

10
00:00:31,582 --> 00:00:33,635
Benny. Stop dit...

11
00:00:34,938 --> 00:00:36,243
Steven.

12
00:00:37,839 --> 00:00:40,674
Kunnen we er iets van redden.
- Te vroeg om te zeggen, baas.

13
00:00:49,078 --> 00:00:51,358
Sorry, chef. Ze heeft bij naam naar je gevraagd.

14
00:00:57,838 --> 00:01:01,558
Kan ik helpen?
- Bent u DCI Luther?

15
00:01:03,678 --> 00:01:04,681
Ja.

16
00:01:05,558 --> 00:01:06,998
Ik heb een boodschap voor je.

17
00:01:08,918 --> 00:01:10,189
Een bericht van wie?

18
00:01:11,353 --> 00:01:12,717
Alice Morgan.

19
00:01:22,918 --> 00:01:24,058
Wat is de boodschap?

20
00:01:24,519 --> 00:01:27,538
Ze zei, zeg John dat Stacey de uil heeft.

21
00:01:35,582 --> 00:01:38,582
Wanneer heeft ze je deze boodschap gegeven?
- Gisternacht.

22
00:01:39,438 --> 00:01:42,445
Kijk, dat is niet waar, toch?
Want Alice is dood.

23
00:01:42,687 --> 00:01:43,750
Ik weet het.

24
00:01:45,158 --> 00:01:49,038
Het spijt me, wie ben je?
- Ik ben hier alleen om te helpen.

25
00:01:51,248 --> 00:01:53,888
Hoe ken je Alice?
- Ken ik niet.

26
00:01:55,605 --> 00:01:58,243
Dus, wat? Ze verschijnt je gewoon?
- Ja.

27
00:01:58,888 --> 00:02:01,248
Heeft ze nog iets anders gezegd?
- Niet echt.

28
00:02:04,168 --> 00:02:05,928
Er was één ding.

29
00:02:08,208 --> 00:02:11,248
Iets wat ik niet echt begrijp, sorry.

30
00:02:12,450 --> 00:02:13,587
Zoiets als wat?

31
00:02:24,448 --> 00:02:27,782
Zet deze vrouw in de auto en doe handboeien om.
Daar, dank je.

32
00:02:28,688 --> 00:02:33,024
Wat is dit allemaal?
- Geen idee. Wat is er aan de hand?

33
00:02:33,691 --> 00:02:34,883
We hebben er nog een.

34
00:03:40,168 --> 00:03:42,168
Hoeveel van de hersenen heeft hij opgegeten?

35
00:03:48,625 --> 00:03:50,287
Roberta Wise.

36
00:03:50,728 --> 00:03:54,183
Ze is hoogleraar Economie,
Universiteit van Londen.

37
00:03:54,387 --> 00:03:57,947
Een overheid adviseur en...
- En dan dit.

38
00:03:59,368 --> 00:04:02,877
Kijk naar haar leven. Kijk eens
naar wat hij van haar afnam.

39
00:04:03,477 --> 00:04:06,850
Dit was geen moord, dat was diefstal.
- Nog eens?

40
00:04:08,208 --> 00:04:11,663
Ik denk dat hij zo'n slimme, kleine eenzame
man is, die het langzaam kwijtraakt,

41
00:04:11,688 --> 00:04:14,294
zijn dagen doorbrengt met het kijken
naar de levens van anderen.

42
00:04:14,848 --> 00:04:16,263
Weet je hoe dat is....

43
00:04:16,288 --> 00:04:18,783
levens van andere mensen lijken
zoveel beter dan het onze.

44
00:04:18,808 --> 00:04:22,408
Interessanter, aantrekkelijker, levendiger.

45
00:04:24,651 --> 00:04:28,724
De manier waarop hij het ziet, ze hebben iets
dat hij wil hebben, dus neemt hij het van hen af.

46
00:04:32,008 --> 00:04:35,343
Nee, hij gaat nooit stoppen,
hij gaat gewoon door en blijft het doen,

47
00:04:35,516 --> 00:04:37,916
omdat hij nooit terugkrijgt wat hij is verloren.

48
00:04:39,048 --> 00:04:40,728
Niemand van ons krijgt dat ooit.

49
00:04:55,408 --> 00:04:59,728
Niet stoppen, liefje. Rij door.
- Ik kan niet. Kijk hem aan.

50
00:04:59,968 --> 00:05:02,768
Laten we de politie bellen.
Ze zullen het afhandelen.

51
00:05:05,008 --> 00:05:06,940
Wat als het Declan was?

52
00:05:09,848 --> 00:05:13,143
Gaat het, maat?
- Alles goed, lief? Wat is er gebeurd?

53
00:05:13,168 --> 00:05:14,823
Wat heb je jezelf aangedaan?

54
00:05:14,848 --> 00:05:17,743
Het spijt me zo. Bedankt dat je stopte,
het spijt me zo.

55
00:05:17,768 --> 00:05:21,927
Het spijt me zo.
- Nee,

56
00:06:06,136 --> 00:06:10,167
Vertaling, Sync & Controle: Het Luther Team
Sync: AssenzA
www.Addic7ed.com

57
00:06:22,848 --> 00:06:25,863
DCI Luther.
- Terug op straat, Pete?

58
00:06:25,888 --> 00:06:29,863
Kon niet anders, nietwaar?
- Bedankt voor de gastvrijheid.

59
00:06:29,888 --> 00:06:33,823
Nee, George... Ik moest gewoon uitzoeken
wie Alice Morgan vermoordde. Goed?

60
00:06:33,848 --> 00:06:37,262
Het spijt me dat het zo eindigde maar...
ik zal het rechtzetten.

61
00:06:37,575 --> 00:06:40,468
De waarheid is, ik ben geneigd
het erbij te laten.

62
00:06:40,489 --> 00:06:42,173
Ik bedoel, je bent een fatsoenlijke kerel.

63
00:06:42,408 --> 00:06:44,423
Maar wat je deed waar mijn zoon bij was.

64
00:06:44,448 --> 00:06:47,720
Als ik begin om hem zwakte te tonen...
goed, het is de aard van de natuur, niet?

65
00:06:48,008 --> 00:06:50,543
The Lion King. Hakuna Matata.

66
00:06:50,568 --> 00:06:54,980
Ik denk dat je aan het verkeerde liedje denkt.
- Aan welk liedje denk ik dan?

67
00:06:56,878 --> 00:07:01,263
Hakuna Matata, dat is de gelukkige, toch?
Geen zorgen meer.

68
00:07:01,288 --> 00:07:03,100
Die.
- Dat is het.

69
00:07:03,212 --> 00:07:05,732
Dan, denk ik zeker aan het verkeerde liedje.

70
00:07:07,408 --> 00:07:10,768
Ik heb een prijs op je hoofd gezet, John.
- Hoeveel?

71
00:07:10,793 --> 00:07:13,143
Uit interesse, hoeveel denk je
dat je waard bent?

72
00:07:13,168 --> 00:07:16,743
Waarschijnlijk niet genoeg voor een
goed avondje uit en een taxirit naar huis.

73
00:07:16,768 --> 00:07:19,744
Ik heb er eerlijk gezegd
een slecht gevoel over. Maar...

74
00:07:20,041 --> 00:07:21,888
het is je eigen schuld.

75
00:07:21,909 --> 00:07:22,909
Dus,

76
00:07:23,213 --> 00:07:26,244
je bent ten dode opgeschreven.
Vaarwel.

77
00:08:21,907 --> 00:08:26,223
We hebben Steven Rose het gebouw
om 21:32 zien verlaten

78
00:08:26,475 --> 00:08:31,209
We volgen hem naar hier, naar hier dan...
goed, verdwijnt hij. Niets meer.

79
00:08:31,291 --> 00:08:35,303
Ja. Hoeveel mensen zijn naar hem op zoek?
- Iedereen, denk ik.

80
00:08:35,429 --> 00:08:38,193
Luchteenheden. Grondeenheden. Hondeneenheden.
- Goed.

81
00:08:38,786 --> 00:08:42,406
Ze zullen hem niet vinden.
Maar blijf zoeken.

82
00:08:42,768 --> 00:08:46,297
Stop met het gekwebbel, Rood 2.
Versnel om de snelheid aan te vallen.

83
00:08:46,848 --> 00:08:49,021
Wat? Wat was dat?

84
00:08:51,448 --> 00:08:53,208
Sorry.

85
00:08:55,010 --> 00:08:57,658
Theo en ik... DCI Bloom...

86
00:08:59,107 --> 00:09:01,387
Hij hield heel erg van
vreemde Star Wars gezegdes.

87
00:09:02,728 --> 00:09:04,648
Niet dit schip, zuster.

88
00:09:09,768 --> 00:09:11,528
Ken je David Bowie?

89
00:09:17,258 --> 00:09:19,524
Ja, ik vond hem goed, in die film.

90
00:09:20,048 --> 00:09:24,398
Die in het doolhof. Met de baby.
En de poppen...

91
00:09:27,052 --> 00:09:28,560
Wij Zijn De Dood.

92
00:09:29,643 --> 00:09:30,720
Het spijt me?

93
00:09:31,271 --> 00:09:35,107
Er is dit ding.
Cotard Syndroom.

94
00:09:35,244 --> 00:09:38,854
Het is een misleidende geestelijke ziekte

95
00:09:38,875 --> 00:09:42,783
De patiënt denkt dat hij dood is en
in ontbinding.

96
00:09:42,808 --> 00:09:46,183
Het kannibalisme? Dat is een symptoom?

97
00:09:46,208 --> 00:09:49,715
Nee, meestal niet.
Ik bedoel, ik maak een...

98
00:09:50,808 --> 00:09:55,067
een sprong. het is een kleine sprong...
het is meer een hopje, echt.

99
00:09:55,488 --> 00:09:57,543
Dus, hoe zijn we hem voor?

100
00:10:00,925 --> 00:10:04,807
Kijk, ik denk dat hij nu als een wilde hond is die
probeert om een schuilplaats te vinden.

101
00:10:05,603 --> 00:10:07,213
Ik denk dat we dat kunnen gebruiken.

102
00:10:07,235 --> 00:10:10,660
Ik denk dat we openbaar gaan,
zijn naam en gezicht in de media,

103
00:10:10,681 --> 00:10:13,311
Hem naar een plaats dwingen.
Hem daar houden en dan...

104
00:10:14,328 --> 00:10:16,178
erachter komen wat hij vervolgens gaat doen.

105
00:10:17,045 --> 00:10:19,823
Je denkt dat hij rationeel genoeg is
dat wij dat kunnen doen?

106
00:10:19,848 --> 00:10:21,902
Hij is in de war, maar niet gestoord.

107
00:10:22,457 --> 00:10:23,933
Ik bedoel, zoals hij het ziet,

108
00:10:24,574 --> 00:10:27,007
doet hij gewoon wat nodig is om te...

109
00:10:27,408 --> 00:10:31,448
te krijgen wat hij nodig heeft
om door te gaan, weet je?

110
00:10:32,768 --> 00:10:35,063
Hoe gaat het, Ben?
- Als een angstige droom.

111
00:10:35,619 --> 00:10:38,113
Ik moet blijven controleren of
ik nog steeds een broek aan heb.

112
00:10:38,134 --> 00:10:40,663
We kunnen niet verder zonder te weten
wat er op die harde schijven staat.

113
00:10:40,688 --> 00:10:43,488
Chef, heb je even?
- Natuurlijk.

114
00:10:54,965 --> 00:11:00,355
Jonathan Black, maart 1999, wordt
een park in gelokt, gewurgd.

115
00:11:00,808 --> 00:11:05,543
Goed, SIO pakte de moordenaar op,
een Brian Elder, lokale zedendelinquent.

116
00:11:05,817 --> 00:11:10,099
De volgende dag, verdrinkt Brian Elder
zichzelf in een kanaal.

117
00:11:10,591 --> 00:11:12,759
Heeft Jonathan Black's onderbroek in zijn zak.

118
00:11:16,688 --> 00:11:18,151
Zit zij in het dossier?

119
00:11:21,048 --> 00:11:23,801
Nee, zij niet. Maar ik wel.

120
00:11:24,305 --> 00:11:28,680
Kijk, ik dacht niet dat Brian Elder zelfmoord
pleegde, goed? Ik denk niet dat hij het deed.

121
00:11:28,968 --> 00:11:31,048
Ik denk eigenlijk dat dit meisje het deed.

122
00:11:32,528 --> 00:11:33,693
Stacey Bell.

123
00:11:34,128 --> 00:11:38,303
Toen had niemand aandacht voor mij, ik was
nog nat achter de oren, maar ik had gelijk.

124
00:11:38,328 --> 00:11:40,743
Ze was toen 17, werd veroordeeld voor doodslag.

125
00:11:40,768 --> 00:11:43,309
Ze duwde haar oma van de trap en
liet haar sterven.

126
00:11:44,208 --> 00:11:46,514
Ze kwam vrij, net twee en een halve maand geleden.

127
00:11:46,888 --> 00:11:51,318
Je weet dat het niets betekent?
Die psychische onzin, toch?

128
00:11:55,008 --> 00:11:57,210
Ze weet iets over Alice Morgan.

129
00:12:09,368 --> 00:12:14,168
Dus, je bent partner in een Bedrijfs-PR Firma?
- Ja. Dat is juist.

130
00:12:15,488 --> 00:12:17,086
Dus, wat doe je hier?

131
00:12:17,995 --> 00:12:19,174
Je bent goed opgeleid,

132
00:12:20,182 --> 00:12:22,737
financieel stabiel, ik snap het gewoon niet.

133
00:12:23,608 --> 00:12:27,374
Ik weet niet zeker wat u impliceert.
- Helderzienden zijn...

134
00:12:28,248 --> 00:12:30,528
vertrouwen bedriegsters, is het niet?

135
00:12:31,593 --> 00:12:34,490
Grafrovers, azen op de eenzame en nabestaanden.

136
00:12:34,520 --> 00:12:35,663
Dat is niet wat ik doe.

137
00:12:35,894 --> 00:12:37,300
Nee?
- Nee.

138
00:12:39,073 --> 00:12:42,929
Ik adverteer dit niet,
laat staan ervan profiteren.

139
00:12:43,687 --> 00:12:47,968
In feite, het meeste van mijn leven heb ik
gedaan alsof het me niet overkwam.

140
00:12:49,493 --> 00:12:52,321
Waarom?
- Omdat het verschrikkelijk is.

141
00:12:54,970 --> 00:12:58,645
Ik wil hier niet zijn en dit doen.
Ik wil niet worden...

142
00:12:59,026 --> 00:13:03,253
vernederd en bang zijn.
Ik wil niet dat dit gebeurd.

143
00:13:06,401 --> 00:13:11,635
Ik werd wakker in het midden van de nacht
en daar stond ze.

144
00:13:14,161 --> 00:13:17,648
Zeg John dat Stacey Bell de uil heeft.

145
00:13:18,648 --> 00:13:20,928
Wie is Stacey?
- Ik weet het niet.

146
00:13:22,470 --> 00:13:25,288
Over welke uil hebben we het?
- Ik ben er niet zeker van.

147
00:13:30,347 --> 00:13:32,408
Het ding is, het is eigenlijk logisch.

148
00:13:39,130 --> 00:13:43,863
Jonathan Black had een favoriet speeltje, en

149
00:13:43,888 --> 00:13:46,008
het verdween toen hij verdween.

150
00:13:48,427 --> 00:13:52,880
Natuurlijk, werd dit alles uit de pers gehouden.
Ik bedoel, eigenlijk niemand... niemand wist dat.

151
00:13:54,205 --> 00:13:55,469
Dus, hoe kan jij dat weten?

152
00:14:02,408 --> 00:14:03,651
Ze is hier.

153
00:14:05,104 --> 00:14:08,665
Ze staat achter je.
- Wie?

154
00:14:09,339 --> 00:14:12,168
Haar mond beweegt, maar ik kan
haar woorden niet horen.

155
00:14:16,763 --> 00:14:20,646
Ik kan begrijpen wat ze zegt, dat wel.
- Ja? Wat zegt ze?

156
00:14:24,097 --> 00:14:26,036
Zeg John, 'De hel bestaat.'

157
00:14:47,928 --> 00:14:52,225
Ik kan een relatie vinden als er een is,
maar John, ik denk niet dat er een is.

158
00:14:52,803 --> 00:14:54,568
Die arme kleine jongen stierf jaren geleden.

159
00:14:55,795 --> 00:14:59,178
Alice overleed een paar dagen geleden in
Antwerpen. Er is geen relatie.

160
00:15:00,389 --> 00:15:03,663
Dus, als je niet kunt geloven dat het waar is,
is het logischer wijs vals.

161
00:15:03,688 --> 00:15:06,395
Is dat nu echt een argument? Hè?

162
00:15:07,088 --> 00:15:11,543
Benny, luister naar me, ik vertelde
Alice Morgan hierover,

163
00:15:11,568 --> 00:15:14,343
ik vertelde haar over
Jonathan Black, Stacey Bell.

164
00:15:14,368 --> 00:15:17,162
Ik vertelde haar hoe het me liet voelen.
Hoe kon ik niet...

165
00:15:17,982 --> 00:15:20,682
hoe ik het niet recht kon zetten.
- Wat zei ze?

166
00:15:21,464 --> 00:15:24,008
'Laten we Stacey Bell vinden en
haar in brand steken.'

167
00:15:25,808 --> 00:15:27,183
Maar dat is niet het punt.

168
00:15:27,208 --> 00:15:29,623
Ik weet niet wat,
ik weet niet wat het punt is.

169
00:15:29,648 --> 00:15:33,903
Het punt is, ik vertelde het Alice Morgan.
Ik heb het aan niemand anders verteld.

170
00:15:34,084 --> 00:15:37,962
De enige manier waarop Megan het kon weten
is als Alice Morgan het haar vertelde.

171
00:15:38,821 --> 00:15:39,870
Dat is het.

172
00:15:41,728 --> 00:15:45,543
Nu... ze weet iets.

173
00:15:45,568 --> 00:15:48,830
Ze weet iets, ik weet niet wat het is,
maar ik moet het gewoon weten.

174
00:15:54,628 --> 00:15:57,648
Als het gedaan kan worden,
beschouw het als gedaan.

175
00:16:04,972 --> 00:16:07,168
Kom je ergens?
- Ergens.

176
00:16:09,888 --> 00:16:13,008
Ben je in orde, daar?
- Hij vermoordde Theo, Benny.

177
00:16:14,427 --> 00:16:15,943
Ik wil hem vinden.

178
00:16:16,648 --> 00:16:19,128
Ik wil zijn hart eruit scheuren en het eten.

179
00:16:20,528 --> 00:16:21,928
Dus, opschieten.

180
00:16:25,888 --> 00:16:27,983
DS Lane?
- Baas?

181
00:16:28,008 --> 00:16:30,503
Ik wil dat je naar Steven Rose werkplek gaat.

182
00:16:30,528 --> 00:16:34,183
Ik wil dat je zijn baas, zijn collega's, vrienden,
geliefden, wie dan ook spreek.

183
00:16:34,208 --> 00:16:37,078
Zoek uit wat er over hem te weten valt.
Kijk wat er over hem is.

184
00:16:38,168 --> 00:16:41,296
Wat is dit, bezighoudtherapie?
Me uit je buurt houden?

185
00:16:41,741 --> 00:16:44,140
Nee.
Kom, kom.

186
00:16:58,088 --> 00:17:00,774
Morgen, schatje.
Ben je wakker?

187
00:17:02,858 --> 00:17:06,483
Nee, nee. Nee, alles is prima,

188
00:17:06,505 --> 00:17:07,928
het is prima. het is alleen dat ik,

189
00:17:09,168 --> 00:17:11,472
ik bel gewoon omdat ik wil dat je
je geen zorgen maakt.

190
00:17:12,808 --> 00:17:15,121
Ik kom naar huis het moment dat ik kan.

191
00:17:16,408 --> 00:17:19,814
Ja, zal ik doen.
Ik beloof het.

192
00:17:22,648 --> 00:17:23,878
Ik hou ook van jou,

193
00:17:26,128 --> 00:17:27,139
Slaap.

194
00:17:27,608 --> 00:17:28,995
Slaap.

195
00:18:16,048 --> 00:18:17,823
Laat een bericht achter na de piep.

196
00:18:18,288 --> 00:18:22,042
Mam? Het is Declan. Ik heb je sms.
Is alles goed?

197
00:18:25,773 --> 00:18:27,500
Alles in orde. Ketel staat op.

198
00:18:30,218 --> 00:18:31,947
Gaat het?
- Ja.

199
00:18:34,957 --> 00:18:38,244
Eigenlijk, ik... ik weet het niet. Het
is een beetje raar, het is mijn moeder.

200
00:18:38,265 --> 00:18:39,844
Vind je het erg als ik even wegga?

201
00:18:39,968 --> 00:18:42,208
Nee. Ga maar naar huis, maat.
- Bedankt, Mohan.

202
00:19:41,408 --> 00:19:42,470
Tara Black?

203
00:19:48,008 --> 00:19:51,397
Dus, Hoe gaat het met je?

204
00:19:52,687 --> 00:19:56,288
Ik herinner me jou. Agent Luther.

205
00:19:58,570 --> 00:20:00,078
Je was erg aardig.

206
00:20:00,930 --> 00:20:03,463
Je leek om mijn broer te geven.

207
00:20:03,717 --> 00:20:06,858
Dank je.
Klopt.

208
00:20:08,666 --> 00:20:10,689
Ik wil je niet boos of bang maken,

209
00:20:10,715 --> 00:20:14,115
Maar als iemand ons benadert
met verse informatie,

210
00:20:14,136 --> 00:20:15,754
zijn we verplicht om de zaak te herzien.

211
00:20:15,775 --> 00:20:18,728
Dus, wat is het?
Die verse informatie?

212
00:20:19,888 --> 00:20:24,263
Tijdens het onderzoek hebben we
informatie achtergehouden.

213
00:20:24,288 --> 00:20:26,414
George Owly.
- Ja, maar...

214
00:20:27,008 --> 00:20:29,128
heb je daar met iemand over gesproken?

215
00:20:30,718 --> 00:20:33,702
Niet dat ik kan bedenken.
- Geen opdringerige journalist,

216
00:20:33,728 --> 00:20:35,905
of iemand die zei dat je een spiritistisch
medium was?

217
00:20:36,048 --> 00:20:39,793
Nee? Waarom?
- Nee, het is gewoon...

218
00:20:45,088 --> 00:20:47,808
Sorry, kan ik dat even zien?

219
00:21:08,717 --> 00:21:10,374
Herinner je je dat meisje nog hier?

220
00:21:12,250 --> 00:21:15,593
Helaas, ja.
Stacey Bell.

221
00:21:17,351 --> 00:21:19,684
Ieders favoriete ergste nachtmerrie.

222
00:21:20,548 --> 00:21:22,454
Ze maakte Jonathan's leven tot een hel.

223
00:21:24,699 --> 00:21:26,041
Gemeen klote wijf.

224
00:21:30,088 --> 00:21:33,175
Gaat dit over Stacey?
- Waarom zeg je dat?

225
00:21:34,008 --> 00:21:36,093
Je weet dat ze terug naar hier verhuisde, ja?

226
00:21:37,429 --> 00:21:41,408
Wat hier terug naar de wijk?
- Ik zag haar in de winkel.

227
00:21:42,408 --> 00:21:45,785
Ze vroeg me hoe het met me ging.

228
00:21:46,463 --> 00:21:48,010
Ik zei dat het prima ging.

229
00:21:50,745 --> 00:21:52,877
Ze zei dat het zonde was van mijn broer.

230
00:21:53,901 --> 00:21:55,708
En toen lachte ze.

231
00:22:04,271 --> 00:22:05,927
Geen...
- Ben je in orde?

232
00:22:08,740 --> 00:22:10,076
Het is goed.

233
00:22:16,968 --> 00:22:18,205
Stacey, toch?

234
00:22:19,100 --> 00:22:20,462
Ben ik niet, nee.

235
00:22:20,954 --> 00:22:24,303
Weet je het zeker? Omdat je me doet denken
aan iemand die ik kende.

236
00:22:24,328 --> 00:22:26,094
Wie? Je moeder?
- Nee.

237
00:22:26,568 --> 00:22:28,823
Nee, dit meisje dat ik een lange tijd terug kende.

238
00:22:28,848 --> 00:22:31,707
Ik vraag me af wat er met haar is gebeurd.
- Waarom is dat dan?

239
00:22:32,332 --> 00:22:35,550
Je denkt graag aan haar wanneer je
een beetje met jezelf speelt?

240
00:22:35,928 --> 00:22:39,712
Kijk, dat is precies het soort ding
dat ze zou zeggen, als ze hier was.

241
00:22:40,712 --> 00:22:43,488
Behalve dat ze niet hier is, toch?
- Blijkbaar niet.

242
00:25:34,542 --> 00:25:38,268
Het spijt me, we kunnen de telefoon
even niet opnemen,

243
00:25:38,289 --> 00:25:40,863
dus laat een bericht achter na de piep.

244
00:25:42,208 --> 00:25:44,543
Mam, het is Declan.
Het zal niet te lang duren,

245
00:25:44,568 --> 00:25:48,110
Ik zit vast in het verkeer, goed.
Ik zie je snel. Doei.

246
00:27:49,476 --> 00:27:51,444
Hoi..
- George?

247
00:27:51,606 --> 00:27:54,461
Goed, John. Ben je nog steeds onder ons?

248
00:27:55,164 --> 00:27:58,112
Maar net. Een van je jongens
heeft het net geprobeerd.

249
00:27:58,898 --> 00:28:01,504
Uiteraard weet ik niet
waar je het over hebt, agent.

250
00:28:01,530 --> 00:28:04,166
Maar als ik het zou weten, zou
ik waarschijnlijk zeggen:

251
00:28:04,187 --> 00:28:06,294
'Dat het niet precies mijn jongens zou zijn.'

252
00:28:06,320 --> 00:28:08,691
Kijk, als je vogelvrij bent, zou naar verluidt,

253
00:28:09,277 --> 00:28:12,035
elke zogenaamde huurmoordenaar in Londen
naar je op zoek kunnen zijn.

254
00:28:12,488 --> 00:28:14,343
Hoe was hij, zo te zeggen?
- Waardeloos.

255
00:28:14,928 --> 00:28:16,140
Oeps.

256
00:28:16,448 --> 00:28:19,223
Dus, hoe kan ik helpen?
- George, gewoon nokken.

257
00:28:19,248 --> 00:28:22,263
Ik heb een idioot rondlopen in Londen
die mensen opeet

258
00:28:22,288 --> 00:28:24,814
en ik heb een dood kind.
- Wat bedoel je, 'Dood kind'?

259
00:28:24,840 --> 00:28:27,062
Ja. Nu, jij en ik,
we zijn van de oude stempel, toch?

260
00:28:27,088 --> 00:28:29,372
We staan op dezelfde voet als
het gaat om dode kinderen.

261
00:28:29,403 --> 00:28:32,103
Wat is dit, Billy Bacon en de
goedhartige Cockney Schurk?

262
00:28:32,268 --> 00:28:37,143
Het ding is, George, ik denk dat dit dode
kind verbonden is met onze ding.

263
00:28:37,168 --> 00:28:39,663
Alice Morgan.
- Hoe?

264
00:28:39,688 --> 00:28:42,703
Zoals ik al zei, ik ben niet zeker.
Maar ik weet dat er een relatie is.

265
00:28:42,728 --> 00:28:46,263
Wat zijn we nu, helderziende?
- Ja, grappig dat je dat zegt.

266
00:28:46,536 --> 00:28:49,823
Op basis van dat...
grappige gevoel in je buik,

267
00:28:49,848 --> 00:28:52,903
vraag je om wat?
Een uitstel van executie?

268
00:28:52,928 --> 00:28:55,383
Ze brak de mal nadat jij eruit sprong, niet?

269
00:28:55,408 --> 00:28:58,897
Ja. Dat is wat mijn moeder altijd zei.
- Je geheiligde moeder.

270
00:28:59,568 --> 00:29:02,702
Is dit weer een oproep aan
mijn sentimentele East End hart?

271
00:29:02,728 --> 00:29:05,943
Nee. Hoe dan ook.
- Ik haatte mijn moeder, John.

272
00:29:06,688 --> 00:29:10,373
Vogelvrij is vogelvrij, ben ik bang.
Het is uit mijn handen.

273
00:29:12,448 --> 00:29:14,887
Ik zie je aan de andere kant van de sluier.

274
00:29:50,185 --> 00:29:52,368
Mam? Vader?

275
00:30:40,379 --> 00:30:42,688
Mam? Vader?

276
00:30:59,154 --> 00:31:00,276
Mam?

277
00:31:40,288 --> 00:31:41,512
Was het daar?

278
00:31:49,147 --> 00:31:50,648
Heb je ooit gehoord van...

279
00:31:52,105 --> 00:31:53,825
voorkeur bevestiging?

280
00:31:55,688 --> 00:31:58,288
Pardon?
- We doen het allemaal.

281
00:31:59,885 --> 00:32:03,805
Je ziet dingen op een manier die
ondersteunen wat je al gelooft.

282
00:32:05,408 --> 00:32:06,682
Dus, je...

283
00:32:07,804 --> 00:32:12,304
we vormen een mening en je creëert een theorie
en dan doe je erg je best om het te bewijzen.

284
00:32:12,420 --> 00:32:14,607
Ik snap het niet.
- Ja. kijk...

285
00:32:16,368 --> 00:32:17,825
dit ben ik die denkt,

286
00:32:18,568 --> 00:32:23,462
ze moet echt veel weten over Alice Morgan.
Ik bedoel, ze moet Alice Morgan kennen.

287
00:32:24,488 --> 00:32:25,488
Weet je?

288
00:32:26,066 --> 00:32:28,217
Hoe zou ze anders al die details kunnen weten?

289
00:32:29,728 --> 00:32:33,017
Jonathan Black.
De speelgoed uil.

290
00:32:33,814 --> 00:32:35,066
Stacey Bell.

291
00:32:36,128 --> 00:32:38,831
Goed? Maar het ding is...

292
00:32:39,368 --> 00:32:40,375
Nee,

293
00:32:40,813 --> 00:32:44,228
je kent Alice Morgan niet.
Je kent Alice Morgan niet, helemaal niet.

294
00:32:46,408 --> 00:32:49,328
Het is Jonathan die je kent, is het niet?

295
00:32:50,652 --> 00:32:53,968
Jonathan Black en Stacey Bell.

296
00:32:57,208 --> 00:33:01,303
Je kent ze, omdat je in hun de klas zat.
Nu, wie ben jij?

297
00:33:01,328 --> 00:33:04,088
Wie is Sarah Roberts?

298
00:33:07,843 --> 00:33:09,511
Dus, je hebt het onthouden.

299
00:33:11,688 --> 00:33:13,768
Om eerlijk te zijn, je bent erg veranderd.

300
00:33:16,248 --> 00:33:18,528
Herinner je je de belofte die je me deed?

301
00:33:19,608 --> 00:33:22,823
Ze zei dat ze me zou vermoorden
als ik het iemand vertelde.

302
00:33:23,150 --> 00:33:26,295
Ik heb het iemand verteld.
Omdat jij zei dat ik je kon vertrouwen.

303
00:33:26,321 --> 00:33:28,616
Ik weet het.
- Je had het beloofd.

304
00:33:30,753 --> 00:33:32,583
Je deed niets.
- Dat is niet waar.

305
00:33:32,608 --> 00:33:35,103
Ik was tien jaar oud.
Te bang om te slapen.

306
00:33:35,128 --> 00:33:37,417
Weet je wat er met iemand gebeurt,
als ze niet slapen?

307
00:33:37,442 --> 00:33:38,520
Met hun geest?
- Ja.

308
00:33:38,888 --> 00:33:39,943
Werkelijk?
- Ja.

309
00:33:40,089 --> 00:33:42,982
Goed.
Want het was jouw schuld.

310
00:33:44,482 --> 00:33:45,778
Je loog.

311
00:33:47,768 --> 00:33:48,935
Zo, dat is het?

312
00:33:50,513 --> 00:33:53,223
Al deze woo-woo onzin, dat is het?
Dat is het?

313
00:33:53,248 --> 00:33:56,863
Dit is een manier om dat allemaal
goed te maken, omdat je doods bang bent,

314
00:33:56,888 --> 00:33:59,288
nog steeds bang voor Stacey Bell.

315
00:34:02,282 --> 00:34:04,328
Weet je wat het is om te worden achtervolgd?

316
00:34:05,618 --> 00:34:09,703
Megan, dat is gewoon je schuldgevoel dat
praat, goed. De doden zijn verdwenen.

317
00:34:09,973 --> 00:34:14,036
Nee. De doden zijn nog niet eens dood, John.

318
00:34:14,648 --> 00:34:16,226
Ik arresteer je.

319
00:34:16,757 --> 00:34:20,863
Ik arresteren op verdenking van
belemmering van de rechtsgang.

320
00:34:20,888 --> 00:34:23,097
Nee, doe je niet.
- Sorry?

321
00:34:25,331 --> 00:34:27,448
Je kunt me nergens voor arresteren.

322
00:34:32,928 --> 00:34:36,634
Nee? Waarom is dat dan?
- Omdat ik weet wat je van plan was.

323
00:34:38,452 --> 00:34:41,732
Jij en Alice Morgan.
- Wat moet dat betekenen?

324
00:34:43,488 --> 00:34:46,008
Samenzwering om ongeslepen diamanten verkopen.

325
00:34:47,288 --> 00:34:49,288
Vluchten met een gezochte moordenaar.

326
00:34:50,844 --> 00:34:53,804
Wat zou er met je gebeuren, vraag ik me af,
als ik het zou vertellen?

327
00:34:55,270 --> 00:34:59,217
Megan, heb je in mijn huis ingebroken?
Heb je iets van me?

328
00:34:59,349 --> 00:35:01,139
Zoals wat?
- Een telefoon.

329
00:35:03,248 --> 00:35:05,618
Hoe lang heb je naar mij en Alice geluisterd?

330
00:35:06,454 --> 00:35:07,454
Lang genoeg.

331
00:35:07,874 --> 00:35:10,008
Lang genoeg om te weten wat
er met haar is gebeurd?

332
00:35:16,763 --> 00:35:19,478
Sprak Alice met iemand waar ik niet van weet?

333
00:35:20,330 --> 00:35:23,151
Iemand die, iemand die haar zou kunnen kwetsen?

334
00:35:24,448 --> 00:35:26,888
Megan... Ik moet het weten.

335
00:35:28,445 --> 00:35:32,454
Natuurlijk moet je het weten.
Het zou onmenselijk het niet te weten.

336
00:35:32,864 --> 00:35:36,168
Ik maak mijn belofte goed,
ik maak mijn belofte aan jou goed...

337
00:35:37,737 --> 00:35:40,448
dan help je mij, goed?

338
00:35:43,503 --> 00:35:45,472
Een stap te gelijk, John.

339
00:36:01,488 --> 00:36:02,904
Ik moet gaan.

340
00:36:10,999 --> 00:36:12,528
Baas. We zijn binnen.

341
00:36:21,712 --> 00:36:23,672
Dit is een lekkere ventje?

342
00:36:32,368 --> 00:36:33,930
Juist, wat we hebben?

343
00:36:34,888 --> 00:36:39,245
Steven Rose bekijkt meer dan
tweehonderd mensen.

344
00:36:39,347 --> 00:36:42,743
We zijn met zoveel mogelijk in contact geweest
en adviseerde hen dienovereenkomstig.

345
00:36:42,768 --> 00:36:44,805
Alles wat we kunnen gebruiken
om hem voor te zijn?

346
00:36:44,836 --> 00:36:48,811
Geen noodplannen als zodanig, maar er is
een lijst met gegevens van schuilplaatsen,

347
00:36:49,048 --> 00:36:51,493
plaatsen over heel Londen
waar hij zich kan verschuilen.

348
00:36:52,087 --> 00:36:56,217
Verlaten huizen, scholen, zwembaden.
Het probleem dat er honderden van zijn,

349
00:36:56,243 --> 00:36:58,962
verspreid over zeshonderd vierkante
mijl van Groot-Londen.

350
00:37:00,147 --> 00:37:02,186
DS Lane, wat heb jij gevonden?
- Hij woont alleen,

351
00:37:02,253 --> 00:37:04,828
al ongeveer zeven of acht jaar.

352
00:37:05,088 --> 00:37:08,863
Een paar vriendinnen, niets serieus.
Niet sinds een meisje genaamd Katherine.

353
00:37:08,888 --> 00:37:12,783
Katherine wie?
- Meadows. Zij en Steven studeerden samen.

354
00:37:12,808 --> 00:37:17,303
Voorbeeldgetrouw eerste liefde ding, toen
de zomers nog eindeloos en wat al niet waren.

355
00:37:17,328 --> 00:37:20,445
Ze is al lang getrouwd,
ze is nu Katherine Woodward.

356
00:37:20,466 --> 00:37:25,424
Anders dan dat, geen huisgenoten,
geen hobby's, geen echte vrienden...

357
00:37:25,848 --> 00:37:29,983
Geen leven. Deze Katherine,
ze staat zeker niet op de lijst?

358
00:37:30,008 --> 00:37:32,863
Niet vermeld, meneer.
Er zijn geen Katherines op de lijst.

359
00:37:32,888 --> 00:37:36,103
Kates, Katies?
- Nee, ze is er niet.

360
00:37:36,380 --> 00:37:39,230
We moeten met haar praten. Heeft ze een adres?
- Ja.

361
00:37:44,270 --> 00:37:48,091
De politie waarschuwt dat Steven Rose
als gevaarlijk moet worden beschouwd.

362
00:37:48,408 --> 00:37:50,488
Leden van het publiek moeten
hem niet benaderen,

363
00:37:50,509 --> 00:37:52,709
maar moeten onmiddellijk contact
opnemen met de politie.

364
00:37:53,328 --> 00:37:56,527
De politie roept ook iedereen op
die informatie zou kunnen hebben...

365
00:37:56,854 --> 00:38:00,017
Owen, doe de deur open.
- Sorry, wie stierf en maakte jou God?

366
00:38:00,043 --> 00:38:02,431
Sorry, ik kan niet. Ik ben te druk met
een leven te hebben.

367
00:38:03,168 --> 00:38:06,402
Kun je met je kont van de bank afkomen?
- Deur.

368
00:38:08,448 --> 00:38:11,903
Dit zijn live beelden die nu tot ons komen
van de voortgaande klopjacht

369
00:38:11,928 --> 00:38:15,328
die in de hele hoofdstad aan de gang
is naar Steven Rose.

370
00:38:16,928 --> 00:38:20,193
We zullen u op de hoogte houden
zodra we informatie krijgen.

371
00:38:23,859 --> 00:38:26,328
Katie, heb jij deze lui gebeld?

372
00:38:29,798 --> 00:38:30,837
Steven?

373
00:38:31,528 --> 00:38:33,930
Ik zou willen herhalen,
de politie heeft gewaarschuwd

374
00:38:33,951 --> 00:38:36,267
Steven Rose moet als zeer
gevaarlijk worden beschouwd.

375
00:39:32,968 --> 00:39:34,881
De Woodwards zijn verdwenen,
hij heeft ze.

376
00:39:34,902 --> 00:39:37,663
Benny, ik wil dat je door die lijst
van schuilplaatsen gaat.

377
00:39:37,688 --> 00:39:40,063
Isoleer een straal van twee mijl
vanaf dit punt.

378
00:39:40,181 --> 00:39:44,270
Ben bezig, baas. Rode lichten zijn
woningen in de database.

379
00:40:10,085 --> 00:40:12,085
Als hij haar wilde vermoorden...

380
00:40:14,808 --> 00:40:16,903
zou hij haar gewoon hier vermoorden.

381
00:40:16,928 --> 00:40:21,334
Het feit dat hij haar heeft meegenomen,
vertelt me dat hij tijd nodig heeft.

382
00:40:21,569 --> 00:40:23,058
Om wat te doen?

383
00:40:24,128 --> 00:40:27,888
Ik denk dat de kwestie is dat hij terugkwam
om te krijgen wat hij heeft verloren.

384
00:40:28,684 --> 00:40:30,903
En de echtgenoot? De stiefkinderen?
Hoe gaat dat passen?

385
00:40:30,928 --> 00:40:35,365
Katie houdt van hen. Prima?
En dat is wat Steven doet.

386
00:40:35,568 --> 00:40:37,848
Hij neemt van anderen, wat hij niet heeft.

387
00:40:40,888 --> 00:40:44,023
Wat is jouw kennis van
misdaad afstand statistieken?

388
00:40:44,282 --> 00:40:47,557
Statistieken zeggen dat hoe minder

389
00:40:47,578 --> 00:40:51,312
een dader bekend is met een bepaald gebied,
hoe dichter bij huis hij zijn misdaden zal plegen.

390
00:40:51,333 --> 00:40:55,817
Wat plaatst Steven binnen anderhalve mijl van ons.
- Ja. Dat is Benny.

391
00:40:55,956 --> 00:40:58,557
Ik vertelde hem om jou een lijst van
die schuilplaatsen te sturen.

392
00:40:58,577 --> 00:40:59,577
Goed.

393
00:40:59,598 --> 00:41:04,090
Goed. Dus... wat? We isoleren de
huizen die binnen die straal vallen?

394
00:41:04,092 --> 00:41:05,092
Nee.

395
00:41:05,113 --> 00:41:08,903
Wat dan? Leegstaande huizen te huur of te koop?
- Nee, te riskant.

396
00:41:08,928 --> 00:41:12,035
We weten dat hij tijd nodig heeft, toch?
- Renovaties?

397
00:41:13,806 --> 00:41:15,671
Nee, dat is het zelfde probleem, is het niet?

398
00:41:18,768 --> 00:41:20,762
Baas, er is het oude Onslow Hospital.

399
00:41:22,448 --> 00:41:26,544
Ja, goed.
Dus wat doen we?

400
00:41:27,208 --> 00:41:31,048
We moeten het gewapende arrestatieteam bellen.
- Ja. Dat zouden we moeten doen.

401
00:41:32,489 --> 00:41:35,137
Behalve de laatste keer dat we dat deden
wist hij te ontkomen...

402
00:41:36,408 --> 00:41:37,869
Dus, wat doen we?

403
00:41:39,034 --> 00:41:41,557
We doen het goed.
- Goed antwoord.

404
00:42:28,968 --> 00:42:29,983
Alsjeblieft,

405
00:42:31,561 --> 00:42:32,597
niet doen.

406
00:42:34,392 --> 00:42:35,579
Alsjeblieft.

407
00:44:00,888 --> 00:44:04,958
Steven. Alsjeblieft, niet doen.
- Ik wil je terug.

408
00:44:07,885 --> 00:44:09,034
Mijn god.

409
00:44:35,968 --> 00:44:37,452
Wacht.

410
00:45:24,048 --> 00:45:25,255
Emma?

411
00:45:34,248 --> 00:45:35,951
Vlucht, vlucht.

412
00:46:22,609 --> 00:46:26,368
Ben jij Owen Woodward?
Ben je gewond?

413
00:46:27,888 --> 00:46:31,228
Waar is hij?
Wie is hij?

414
00:46:31,995 --> 00:46:33,288
Mijn familie.

415
00:46:33,968 --> 00:46:36,743
Goed. Je moet hier weg.

416
00:46:36,768 --> 00:46:38,975
Goed. Het komt goed.

417
00:46:39,368 --> 00:46:41,735
Rustig. Het komt goed.

418
00:48:00,208 --> 00:48:03,848
Steven. Stop. Stop gewoon.

419
00:48:05,229 --> 00:48:06,823
Stop.

420
00:48:09,488 --> 00:48:11,494
Je ben haar kwijt, maat. Goed? Ze is weg.

421
00:48:12,728 --> 00:48:16,783
Ze is weg. Prima?
Maar dit ding dat je voelt,

422
00:48:16,808 --> 00:48:17,815
dit ding,

423
00:48:17,925 --> 00:48:21,635
het is in je hoofd, het is een fysiek ding,
weet je. Het kan worden goedgemaakt.

424
00:48:22,804 --> 00:48:27,272
Ik stierf.
- Nee, de doden komen niet terug, oké?

425
00:48:28,488 --> 00:48:31,769
Nu, we denken dat ze dat doen,
maar ze doen het niet.

426
00:48:37,528 --> 00:48:40,808
Steven.
Niet doen. Stop.

427
00:48:58,448 --> 00:48:59,638
Emma...

428
00:49:02,361 --> 00:49:03,559
Emma.

429
00:49:04,263 --> 00:49:06,688
Leg het neer.

430
00:49:41,848 --> 00:49:43,613
We moeten praten over dat pistool.

431
00:49:45,088 --> 00:49:48,528
Ja, ik had je moeten vertellen dat ik het nam.
- Ja, had je moeten doen.

432
00:49:55,051 --> 00:49:56,746
Je vond het, oké?

433
00:49:58,207 --> 00:49:59,900
Het was Steven's pistool en je vond het.

434
00:50:05,008 --> 00:50:06,096
Het komt wel goed.

435
00:50:08,668 --> 00:50:10,074
Het was goed geschoten.

436
00:50:30,968 --> 00:50:33,743
Ben.
- Goed werk, Dirty Harriet.

437
00:50:34,928 --> 00:50:37,740
Baas, kan ik je even spreken?
- Ja.

438
00:50:41,288 --> 00:50:43,000
Het gaat over dat andere ding.

439
00:50:43,523 --> 00:50:45,226
Ik heb rondgesnuffeld in

440
00:50:46,101 --> 00:50:48,176
Megan Cantor financiën.

441
00:50:49,421 --> 00:50:51,943
Nu, er is niets massaal buiten gewoon,

442
00:50:52,248 --> 00:50:54,383
Maar er is iets, het is misschien niets.

443
00:50:54,408 --> 00:50:58,533
Niet alles is iets.
- Ze betaalt de huur voor een bankkluisje.

444
00:52:23,088 --> 00:52:24,528
Leuke hoed.

445
00:52:26,291 --> 00:52:28,891
Leuke jas. Heel verstandig.

446
00:52:31,636 --> 00:52:35,526
We bevinden ons in de penarie.
- Klopt. We zitten in de penarie.

447
00:52:38,224 --> 00:52:40,419
Wat als ik een manier heb gevonden
om het te repareren?

448
00:52:41,131 --> 00:52:44,088
Voor jou om wat gezicht te redden
en wat geld te verdienen?

449
00:52:44,674 --> 00:52:45,830
Nogal wat geld.

450
00:52:46,603 --> 00:52:47,881
Toevallig,

451
00:52:48,510 --> 00:52:52,193
merk ik dat geld vaak een verheffend
effect heeft op mijn gemoedstoestand.

452
00:52:55,544 --> 00:52:56,544
Daar.

453
00:52:57,215 --> 00:53:00,434
Dat is wat je wilde. Dat is wat je
probeerde te stelen van Alice.

454
00:53:01,536 --> 00:53:05,623
Het lijkt een beetje onbetamelijk als je het
zo zegt, maar ja, dat is de kern ervan.

455
00:53:05,648 --> 00:53:08,992
Waar heb je ze gevonden? In het lichaam, zeker?
Wat, had ze ze ingeslikt?

456
00:53:09,048 --> 00:53:10,590
Wil je ze, of niet?

457
00:53:10,883 --> 00:53:15,015
Zijn we serieus, nu? Je weet wat dit spul
de moeite waard is?

458
00:53:15,338 --> 00:53:16,338
Ja.

459
00:53:17,486 --> 00:53:19,208
Genoeg om een nieuw leven te beginnen.

460
00:53:20,723 --> 00:53:24,746
Maar dat is niet wat er gaat gebeuren, zeker?
Wat kan ik hiermee kopen?

461
00:53:40,768 --> 00:53:44,528
Zonde dat ze stierf.
Ooit ontdekt wie het gedaan heeft?

462
00:53:46,117 --> 00:53:47,888
Je hebt je geld nu.

463
00:53:49,956 --> 00:53:54,448
Wat zijn de kansen dat je me een plezier doet?
- Daar gaan we dan. Wat wil je?

464
00:53:55,914 --> 00:53:59,838
Cocaïne, heroïne, pillen...
wat er voor handen is.

465
00:54:00,248 --> 00:54:03,688
Dat is een ongebruikelijk verzoek.
Ik bedoel, gezien je dagbaan.

466
00:54:05,723 --> 00:54:08,363
Het is een ongewoon paar dagen
geweest, George.

467
00:54:11,728 --> 00:54:12,851
Ja.

468
00:54:55,221 --> 00:54:57,899
Hoe ben je aan deze informatie gekomen?

469
00:54:59,168 --> 00:55:00,238
Een tip.

470
00:55:01,868 --> 00:55:03,061
Van...?

471
00:55:04,092 --> 00:55:05,257
Een bron.

472
00:55:06,702 --> 00:55:08,063
Een bron.

473
00:55:09,931 --> 00:55:13,010
Dit brengt het naar bed?
Voor altijd?

474
00:55:14,211 --> 00:55:15,291
Ja.

475
00:55:17,448 --> 00:55:19,170
Is er nog iets anders?

476
00:55:20,715 --> 00:55:22,576
Nee, baas. Dank je.

477
00:55:32,488 --> 00:55:34,408
Blijf van me af.

478
00:55:44,770 --> 00:55:47,690
Ze pakken haar voor de intentie
om te verkopen en dan zullen ze verhogen

479
00:55:47,716 --> 00:55:50,049
naar moord als ze het speelgoed aan
Jonathan koppelen.

480
00:55:57,688 --> 00:55:59,768
Voel je je beter door het recht te zetten?

481
00:56:03,008 --> 00:56:05,242
Heb je haar pijn gedaan?
- Wie?

482
00:56:08,866 --> 00:56:09,912
Alice.

483
00:56:11,193 --> 00:56:12,225
Heb je?

484
00:56:14,267 --> 00:56:15,361
Waarom zou ik?

485
00:56:16,189 --> 00:56:18,377
Omdat je wilde dat ik mijn belofte hield.

486
00:56:19,483 --> 00:56:21,095
Je had me moeten tegenhouden.

487
00:56:23,541 --> 00:56:24,903
Dat kan het zijn.

488
00:56:27,047 --> 00:56:31,055
Of misschien zou het kunnen zijn
dat Alice Morgan...

489
00:56:32,289 --> 00:56:33,695
je blinde vlek was.

490
00:56:35,344 --> 00:56:38,208
Je hield niet van haar, niet echt.

491
00:56:39,888 --> 00:56:43,088
Ze maakte je bang en ze wond je op...

492
00:56:44,592 --> 00:56:46,080
en dat zag je aan voor liefde.

493
00:56:50,368 --> 00:56:52,583
Maar je zou haar uiteindelijk hebben gedood.

494
00:56:53,590 --> 00:56:55,168
Als ze jou niet eerst had gedood.

495
00:56:58,168 --> 00:56:59,829
Misschien is dat waarom ik het deed.

496
00:57:10,704 --> 00:57:13,204
Maar ik deed het niet.
- Megan...

497
00:57:15,386 --> 00:57:16,752
ben je bang voor mij?

498
00:57:19,568 --> 00:57:20,823
Absoluut niet.

499
00:57:24,057 --> 00:57:27,506
Zou je moeten zijn.
Want ik kom voor jou.

500
00:58:22,452 --> 00:58:25,452
Vertaling, Sync & Controle: Het Luther Team
Sync: AssenzA
www.Addic7ed.com

