1
00:00:00,028 --> 00:00:01,470
Eerder in Criminal Minds.

2
00:00:01,495 --> 00:00:04,932
Je maakt deel uit van een groep
huurmoordenaars die online samenwerken.

3
00:00:04,958 --> 00:00:07,644
Met hoeveel zijn jullie?
- Naast mij, met vier.

4
00:00:07,670 --> 00:00:10,388
Vorige keer zei je ons
dat dit je volgende doelwit was.

5
00:00:10,802 --> 00:00:13,726
De Dirty Dozen. Wie zijn zij?
- Ben jij de Dirty Dozen?

6
00:00:13,751 --> 00:00:17,130
Als ze echt zo goed zijn als ik denk,
dan kan niemand hen stoppen.

7
00:00:17,155 --> 00:00:19,404
Directeur Cochran, mag ik je pen lenen?

8
00:00:20,036 --> 00:00:22,864
Ik vermoed dat de toegangscodes
tot het darknet erop staan.

9
00:00:22,890 --> 00:00:26,538
Ik ben bang. Wat gebeurt er?
- Er is een doorbraak in jouw zaak.

10
00:00:26,564 --> 00:00:30,126
Echt waar?
- We kunnen het hele netwerk misschien oprollen.

11
00:00:52,369 --> 00:00:54,853
Tafel voor twee op naam van Spencer.

12
00:01:06,744 --> 00:01:08,431
Alsjeblieft.
- Dankjewel.

13
00:01:35,578 --> 00:01:39,407
Fijn je eindelijk te...
- Ik heb iets met microbes.

14
00:01:39,433 --> 00:01:41,987
Ik geef niet graag knuffels.
- Sorry.

15
00:01:46,378 --> 00:01:49,229
Mag ik gaan zitten?
- Natuurlijk, ga zitten.

16
00:02:01,573 --> 00:02:04,338
Is dit jouw eerste keer?
- Inderdaad.

17
00:02:04,729 --> 00:02:07,041
Ik word ook nog elke keer nerveus.

18
00:02:08,510 --> 00:02:11,044
Een uur geleden bedacht ik me dit nog.

19
00:02:11,338 --> 00:02:13,515
We hebben elkaar meermaals gemaild,

20
00:02:13,541 --> 00:02:16,616
maar ik weet nog steeds niet
hoe die kerel eruit ziet.

21
00:02:16,641 --> 00:02:17,868
Vandaar de...
- Dat weet ik.

22
00:02:17,894 --> 00:02:22,418
Toen besefte ik dat je een roos zou meebrengen,
dus koos ik een mooiere stek.

23
00:02:22,444 --> 00:02:25,490
Daarom koos ik snel nog een ander restaurant.
- Geen probleem.

24
00:02:25,516 --> 00:02:30,449
Dan moest ik me opkleden voor deze locatie,
want ik was te slordig gekleed.

25
00:02:30,475 --> 00:02:34,327
Dankzij mijn hele garderobe
lijk ik eerder op een Kardashian.

26
00:02:35,560 --> 00:02:37,904
Je weet niet wie dat is.
Nietwaar?

27
00:02:38,474 --> 00:02:41,895
Natuurlijk, Robert Kardashian.
Hij pleitte O.J. Simpson vrij.

28
00:02:43,038 --> 00:02:44,585
Je lijkt niet op zijn dochters.

29
00:02:44,611 --> 00:02:47,843
Ik maakte maar een grapje.
- Het was een goede grap.

30
00:02:47,869 --> 00:02:49,599
Niet waar.
- Het was grappig.

31
00:02:54,440 --> 00:02:56,416
Kunnen we opnieuw beginnen?
Hoi, ik ben Cat.

32
00:02:58,494 --> 00:02:59,704
Ik ben Spencer.

33
00:03:00,462 --> 00:03:04,196
Fijn je eindelijk in levende lijve te ontmoeten.

34
00:03:04,622 --> 00:03:07,814
Insgelijks.
- Vertel me iets over jezelf.

35
00:03:07,840 --> 00:03:12,837
Heb je echt drie diploma's?
- Inderdaad.

36
00:03:13,214 --> 00:03:15,714
Wat was je lievelingsboek van vorig jaar?

37
00:03:16,424 --> 00:03:20,095
Ik las nog geen enkel slecht boek.
- Vertel me over je vrouw.

38
00:03:23,711 --> 00:03:27,255
Als je het niet erg vindt,
praat ik liever niet over haar.

39
00:03:27,281 --> 00:03:29,913
We kunnen net zo goed ter zake komen.
Daarom zitten we hier.

40
00:03:31,038 --> 00:03:34,272
Hoelang ben je al getrouwd?
- Vier jaar.

41
00:03:37,241 --> 00:03:39,389
Wanneer moet ze bevallen?

42
00:03:44,562 --> 00:03:45,929
Over enkele maanden.

43
00:03:48,816 --> 00:03:51,105
Horen we nu de prijs te bespreken of...

44
00:03:53,808 --> 00:03:57,372
Rustig aan.
Waarover onderhandelen we precies?

45
00:03:59,869 --> 00:04:01,079
Dat weet je wel.

46
00:04:02,592 --> 00:04:04,224
Ik wil het je horen zeggen.

47
00:04:07,896 --> 00:04:09,396
Om haar te laten vermoorden.

48
00:04:16,534 --> 00:04:17,823
Laat me je ring zien.

49
00:04:25,439 --> 00:04:29,136
Weet je wat dat is?
Een strop.

50
00:04:31,703 --> 00:04:35,968
Je sterft niet onmiddellijk, maar langzaamaan.
Dag na dag.

51
00:04:37,281 --> 00:04:40,546
Voel jij je soms zo?
- Ik heb dat gevoel voortdurend.

52
00:04:42,553 --> 00:04:43,763
Doe hem uit.

53
00:04:45,336 --> 00:04:48,250
Waarom?
- Als teken van loyaliteit.

54
00:04:49,266 --> 00:04:50,476
Aan mij.

55
00:05:04,100 --> 00:05:07,834
Als ze haar werkwijze volgt,
neemt ze hem mee en vermoordt hem dan.

56
00:05:09,357 --> 00:05:11,942
Zo ver laten we het niet komen.

57
00:05:12,940 --> 00:05:14,973
Hotch, kun je haar zien?

58
00:05:16,033 --> 00:05:17,947
Ik heb net binnen geraakt.

59
00:05:18,906 --> 00:05:21,835
We zien jou langs haar linkerschouder.
Begrepen?

60
00:05:26,639 --> 00:05:30,514
Alle agenten stand-by.
Dr Reid zal groen licht geven.

61
00:05:30,606 --> 00:05:32,207
Geen actie tot hij zijn fiat geeft.

62
00:05:33,602 --> 00:05:35,234
24-karaats?

63
00:05:37,305 --> 00:05:38,875
24 karaat maal

64
00:05:40,043 --> 00:05:41,246
vier jaar

65
00:05:42,082 --> 00:05:46,839
betekent dat deze ring deukjes
en inkervingen moet hebben,

66
00:05:46,865 --> 00:05:49,607
maar hij is nog gloednieuw.

67
00:05:50,510 --> 00:05:51,970
Je bent niet getrouwd.

68
00:05:54,670 --> 00:05:57,130
Was dat wat ik denk?
- Iedereen blijft in positie.

69
00:05:58,070 --> 00:05:59,405
Waarom zijn wij hier, Spencer?

70
00:06:01,788 --> 00:06:06,592
Omdat jij bij vier huurmoordenaars hoort,
die in de schaduw van het internet opereren.

71
00:06:06,928 --> 00:06:11,003
Je staat bekend als Miss 45.
Mijn team en ik zoeken jou al maandenlang.

72
00:06:11,208 --> 00:06:15,288
Als ik je insloot, kon ik je
met zo weinig mogelijk verzet inrekenen.

73
00:06:16,216 --> 00:06:20,130
Jouw team is de gedragsanalyse-eenheid
van de FBI?

74
00:06:21,440 --> 00:06:24,767
Jullie zijn goed
en de enigen die ons bijna hadden.

75
00:06:25,369 --> 00:06:28,501
Wij hadden jullie ook bijna.

76
00:06:37,859 --> 00:06:40,007
Weet je waarom ik zo goed in mijn job ben?

77
00:06:40,975 --> 00:06:43,537
Omdat je zonder verpinken of berouw moordt.

78
00:06:44,130 --> 00:06:47,309
Alleen zo komt een meisje ver in het leven.

79
00:06:48,262 --> 00:06:53,387
Ik overdenk elke mogelijke afloop
en maak op basis daarvan plannen.

80
00:06:53,954 --> 00:06:55,657
Ik ben niet in jouw val getrapt.

81
00:06:58,549 --> 00:06:59,986
Jij bent in mijn val getrapt.

82
00:07:01,788 --> 00:07:05,788
Vertaling & sync: Criminal Minds Team

83
00:07:37,101 --> 00:07:38,835
Waar zat je met je hoofd, Spencer?

84
00:07:41,469 --> 00:07:44,032
Waarover denk je?
- Ik dacht aan entropie.

85
00:07:45,611 --> 00:07:49,330
Het is de thermodynamische maat voor de afbraak
van materie en energie in het universum.

86
00:07:49,356 --> 00:07:52,079
Anders verwoord.
- Daar is je wapen.

87
00:07:52,105 --> 00:07:55,086
Goedenavond.
- Hoi, weet je wat?

88
00:07:55,112 --> 00:08:00,158
We leren elkaar net beter kennen,
dus zullen je wenken als we willen bestellen.

89
00:08:00,389 --> 00:08:02,756
Nu dat opgelost is,
moet je mij een gunst verlenen.

90
00:08:02,781 --> 00:08:06,179
Zeg tegen Blondie McBlonderson
aan de bar dat ze moet verdwijnen.

91
00:08:09,325 --> 00:08:10,535
JJ, trek je terug.

92
00:08:22,017 --> 00:08:23,727
Bedankt om mee te spelen.

93
00:08:24,704 --> 00:08:28,474
Als ze onraad ruikt, zal ze schieten.
Dave, bereid je voor om haar uit te schakelen.

94
00:08:29,641 --> 00:08:32,752
Reid, laat haar niet van tafel gaan.
- Jij bent de baas.

95
00:08:33,433 --> 00:08:35,906
Zeg me wat je wilt en ik probeer het te regelen.

96
00:08:35,932 --> 00:08:37,843
Eender wat?
- Eender wat.

97
00:08:37,869 --> 00:08:40,733
Zoals 1 miljoen biljetten
of een vliegtuig naar Aruba?

98
00:08:40,759 --> 00:08:44,033
Is dat wat je wilt?
- Jij zult zeggen dat het in orde komt,

99
00:08:44,059 --> 00:08:47,181
maar het echte plan is me afleiden

100
00:08:47,207 --> 00:08:50,979
van een indrukwekkende politie-eenheid
die aan de deur staat.

101
00:08:51,005 --> 00:08:52,973
Is dat het plan?
- Inderdaad.

102
00:08:53,645 --> 00:08:56,910
Laten we tenminste
over iets interessants praten.

103
00:08:57,469 --> 00:09:00,280
Vertel iets over mij.
- Jou?

104
00:09:00,578 --> 00:09:04,434
Je bent een huurmoordenares, gespecialiseerd
in verleiden en je bent geduldig.

105
00:09:04,460 --> 00:09:09,236
Je zoekt alles over je mannelijke slachtoffers,
zowel fysiek, mentaal als emotioneel,

106
00:09:09,262 --> 00:09:13,626
want je wilt ze om je vinger winden, zodat ze
het niet zien aankomen als je hen vermoordt.

107
00:09:13,651 --> 00:09:16,236
Als ik het heel goed doe,
halen ze zelf de trekker over.

108
00:09:18,720 --> 00:09:20,087
Geef me je gsm.
- Waarom?

109
00:09:20,113 --> 00:09:23,698
Ik weet nu wat ik wil.
Ik wil een spelletje met jou spelen.

110
00:09:24,691 --> 00:09:26,439
Hou je van spelletjes?
- Ja.

111
00:09:26,464 --> 00:09:28,164
Win je vaak?
- Ik win altijd.

112
00:09:29,870 --> 00:09:31,073
Geef hem aan mij.

113
00:09:32,220 --> 00:09:33,430
Dit is mijn spelletje.

114
00:09:33,673 --> 00:09:37,417
Je hebt dertig minuten
om elke gestelde vraag te beantwoorden.

115
00:09:37,637 --> 00:09:39,457
Als je liegt, doorzie ik dat.

116
00:09:40,020 --> 00:09:42,606
De voorbije tien jaar van mijn leven

117
00:09:42,684 --> 00:09:46,027
heb ik mannen en hun leugens bestudeerd,
voordat ik hen vermoordde.

118
00:09:46,444 --> 00:09:48,873
Geloof je mij?
- Ja.

119
00:09:49,053 --> 00:09:51,334
Dat was de waarheid.
Je hebt het door.

120
00:09:51,717 --> 00:09:54,425
Zo bepalen we de winnaar na die dertig minuten.

121
00:09:54,451 --> 00:09:56,729
Als jij wint,
sleep je mij hier geboeid buiten.

122
00:09:56,755 --> 00:10:00,974
Als ik win, begeleid jij me naar buiten
als een gentleman,

123
00:10:01,530 --> 00:10:03,510
zodat ik veilig kan vertrekken.

124
00:10:04,077 --> 00:10:06,959
Wat denk je daarvan, Spencer?
Denk je te kunnen winnen?

125
00:10:10,316 --> 00:10:14,058
Gezien alles wat je Garcia
en zovele anderen hebt aangedaan,

126
00:10:14,409 --> 00:10:18,377
zal je mij in het hoofd moeten schieten,
voordat je hier buiten stapt.

127
00:10:22,494 --> 00:10:23,697
Het spel begint.

128
00:10:24,923 --> 00:10:27,633
Wat wil je mij vragen?
- Hoe je mij gevonden hebt natuurlijk.

129
00:10:27,659 --> 00:10:29,744
Een professional leert van haar fouten.

130
00:10:33,562 --> 00:10:36,578
Onze grote doorbraak in de zaak
kwam er eind vorig jaar.

131
00:10:36,604 --> 00:10:40,453
Ik vernam de omvang na een verlofperiode.
- Waarom had je verlof genomen?

132
00:10:40,985 --> 00:10:43,961
Hoger, mama.
- Voorzichtig.

133
00:10:45,214 --> 00:10:47,151
Hoger, mama.

134
00:10:58,823 --> 00:11:01,206
Welkom terug, kom binnen.
- Bedankt.

135
00:11:03,036 --> 00:11:05,536
Ik weet dat je geen knuffelaar bent.
Kan me niks schelen.

136
00:11:06,528 --> 00:11:09,590
Blijf met je poten van mijn vriendin.

137
00:11:10,348 --> 00:11:12,441
Fijn dat je terug bent.
- Fijn om terug te zijn.

138
00:11:13,561 --> 00:11:14,879
Ik ga mijn spullen halen.

139
00:11:18,315 --> 00:11:20,744
Hier zijn de geüpdatete gegevens die je vroeg.

140
00:11:21,557 --> 00:11:23,914
Gegevens?
Gegevens van wat?

141
00:11:24,094 --> 00:11:28,023
Medisch onderzoek. Over het werk.
Dat interesseert jou toch niet.

142
00:11:28,281 --> 00:11:30,906
Ik ben anders wel geïnteresseerd in jou.

143
00:11:31,843 --> 00:11:34,752
Zul je voor eeuwig van me houden?
- Uiteraard.

144
00:11:34,778 --> 00:11:38,481
Voor eeuwig en altijd?
- Voor eeuwig en altijd.

145
00:11:39,160 --> 00:11:41,831
Garcia en Hotch willen ons spreken
over de 4 huurmoordenaars.

146
00:11:41,857 --> 00:11:43,247
Stop.
- Wat?

147
00:11:43,444 --> 00:11:45,216
Je zei niet waarom je verlof nam.

148
00:11:45,242 --> 00:11:46,992
Niet relevant.
- Zo gaat het spel niet.

149
00:11:47,018 --> 00:11:49,713
Bij dit spel antwoord je op elke vraag.

150
00:11:50,682 --> 00:11:53,196
Is het een geheim?
- Nee.

151
00:11:53,377 --> 00:11:55,064
Is het iets duisters?
- Nee.

152
00:11:55,090 --> 00:11:57,832
Zeg het dan.
- Het is niet belangrijk voor jouw verhaal.

153
00:11:58,191 --> 00:12:01,597
Wil je het niet aan mij vertellen
of aan de mensen die meeluisteren?

154
00:12:05,573 --> 00:12:07,494
Wil je die dertig minuten zo spenderen?

155
00:12:13,795 --> 00:12:17,209
Je zei dat je die ochtend ging werken.

156
00:12:17,235 --> 00:12:19,688
Iemand wilde onverwacht bekennen.

157
00:12:19,714 --> 00:12:22,471
Wie zou dat zijn?
- Brian Cochran  van de NSA.

158
00:12:22,497 --> 00:12:25,153
Ik liet hem opsluiten in USP Terre Haute.

159
00:12:25,179 --> 00:12:27,963
Het netwerk kan eender wie,
eender waar en wanneer doden.

160
00:12:27,989 --> 00:12:31,168
Nu Garcia het doelwit is,
mogen we hun spoor niet verliezen.

161
00:12:31,194 --> 00:12:34,115
Cochran liet een huurmoordenaar
DEA-inspecteur Graff doden.

162
00:12:34,141 --> 00:12:38,111
We kunnen hem dwingen mee te werken.
- Dat is gelukkig niet meer nodig.

163
00:12:38,137 --> 00:12:41,527
Hij stortte in, in de isoleercel
en wilde al een deal sluiten.

164
00:12:41,553 --> 00:12:43,779
We moeten met hem praten.
- Dat deden wij al.

165
00:12:43,805 --> 00:12:48,324
We hadden een videogesprek met hem.
Hij kon weinig over de huurmoordenaars zeggen.

166
00:12:48,350 --> 00:12:51,754
Hij wist hun namen niet,
maar wel hun specialisatie.

167
00:12:51,779 --> 00:12:56,154
Hoever gaat die specialisatie?
De beste gebruiken gewoon een Zwitsers zakmes.

168
00:12:56,180 --> 00:12:59,809
Neem nu de oorzaak van deze chaos.
Giuseppe Montolo, herinner je je hem nog?

169
00:13:00,100 --> 00:13:03,061
Hij kon zijn moorden op geniale wijze
op een ongeluk laten lijken.

170
00:13:03,201 --> 00:13:05,511
Bij de anderen hangt het ervan af.

171
00:13:05,537 --> 00:13:09,536
De huurmoordenaar die Mr Graff doodschoot,

172
00:13:09,562 --> 00:13:12,218
staat bekend als de scherpschutter.

173
00:13:12,483 --> 00:13:16,100
Hij kan je tussen de ogen raken
van 2.000 meter afstand.

174
00:13:24,228 --> 00:13:27,954
Hij is dus een ex-militair.
Niet noodzakelijk bij ons, maar goed opgeleid.

175
00:13:27,980 --> 00:13:31,511
Wie is de nummer twee?
- Dat is de scheikundige. Hij werkt met gif.

176
00:13:38,760 --> 00:13:41,236
Hij moordt zonder een spoor na te laten.

177
00:14:00,333 --> 00:14:01,943
Dat klinkt fantastisch.

178
00:14:02,250 --> 00:14:05,153
En nummer drie?
- Dat is de bommenwerper.

179
00:14:05,401 --> 00:14:10,004
Volgens Cochran is hij hiervoor aansprakelijk.
Een chemische brand in Tianjin, China.

180
00:14:10,030 --> 00:14:14,677
Een bureaucraat betaalde niet op tijd smeergeld.
- Dat zijn complottheorieën.

181
00:14:14,703 --> 00:14:17,867
Volgens Cochran werd hij
door de Mossad opgeleid.

182
00:14:17,893 --> 00:14:21,137
Jack Garrett trekt de sporen na.
- Dan blijft nummer vier over.

183
00:14:21,163 --> 00:14:22,974
Diegene met de hoogste dodentol

184
00:14:23,000 --> 00:14:25,085
Wie is dat?
- Ik.

185
00:14:27,335 --> 00:14:29,014
Dat was heel indrukwekkend.

186
00:14:29,344 --> 00:14:32,311
Hoe jullie al die briljante conclusies trokken

187
00:14:32,337 --> 00:14:36,133
met alle info die jullie
op een presenteerblaadje aangereikt werd.

188
00:14:36,647 --> 00:14:39,928
Snel vraagje. Zijn jullie echt profilers
of hebben jullie gewoon geluk?

189
00:14:40,070 --> 00:14:45,079
Wat ik nu ga zeggen,
dat is een profiel schetsen.

190
00:14:45,105 --> 00:14:49,440
Je hebt een tijdje verlof genomen
om met je ex-vriendin te praten.

191
00:14:50,599 --> 00:14:52,036
De dood van een ouder dan.

192
00:14:55,215 --> 00:14:57,129
Hallo, ik kom in de buurt.

193
00:14:57,731 --> 00:15:00,864
Het is mama of papa in de biljartkamer
met de kandelaar.

194
00:15:03,627 --> 00:15:05,757
Nu ben je zeker boos op mij?
- Helemaal niet.

195
00:15:05,783 --> 00:15:09,284
Toch wel, ik zie het.
- Jij bent het niet waard om boos te worden.

196
00:15:11,819 --> 00:15:14,514
Jullie ontdekten wat wij vier deden.
En dan?

197
00:15:14,540 --> 00:15:17,079
We vermoedden dat jullie als team samenkwamen.

198
00:15:17,351 --> 00:15:20,970
Het moest een centraal punt hebben.
Jullie opdrachten, de uitbetaling.

199
00:15:21,140 --> 00:15:24,181
Iemand regelde dat voor jullie.
- Jullie vonden de Snowman.

200
00:15:24,207 --> 00:15:26,605
Geweldig.
Wie is die Snowman?

201
00:15:26,859 --> 00:15:29,627
Volgens Cochran is het een ICT-expert.
Hij is de sleutelfiguur.

202
00:15:29,653 --> 00:15:32,502
Als hij het opstartte, stopt hij niet,
omdat wij het lief vragen.

203
00:15:32,528 --> 00:15:35,937
Toch wel. Hij werd ontvoerd
en wordt op een geheime locatie vastgehouden.

204
00:15:35,963 --> 00:15:37,166
Hoe zou dat aanvoelen?

205
00:15:37,192 --> 00:15:40,332
Ze houden hem onder dwang,
dus we kunnen hem niet vinden.

206
00:15:40,358 --> 00:15:43,535
We zullen hem vinden.
Hiermee.

207
00:15:49,670 --> 00:15:51,162
Ik ben in de war.
Wat gebeurde er?

208
00:15:51,188 --> 00:15:53,583
Toen we Cochran arresteerden,
vonden we een USB-stick.

209
00:15:53,609 --> 00:15:57,616
Die gaf toegang tot een deel van het darknet,
waarvan we het bestaan niet af wisten.

210
00:15:58,408 --> 00:16:01,322
Wacht maar even voordat je dat doet.

211
00:16:05,038 --> 00:16:07,789
Dat is opzichtig.
Het is uitdagend.

212
00:16:07,815 --> 00:16:09,864
Het is slim, maar riskant.

213
00:16:09,890 --> 00:16:14,117
Hij neemt gaten uit de beveiliging van zijn code
en gebruikt ze voor een andere beveiliging.

214
00:16:14,143 --> 00:16:17,244
Als ik niet beter wist,
zou ik zeggen dat hij zich amuseert.

215
00:16:17,510 --> 00:16:20,174
Hij zou dit niet doen
als zijn leven ervan afhing, tenzij...

216
00:16:20,877 --> 00:16:24,189
Hij is jong.
- Op basis hiervan een tiener.

217
00:16:25,572 --> 00:16:29,447
Garcia gebruikte het om de website te vinden
die Snowman voor jullie creëerde.

218
00:16:30,135 --> 00:16:32,549
Eenmaal we de website hadden,
hadden we de locatie.

219
00:16:32,867 --> 00:16:36,236
Meer specifiek de geheime locatie
waar jullie hem vasthielden.

220
00:16:46,653 --> 00:16:50,223
We wachtten tot de wissel van de wacht,
zodat we twee vliegen in één klap hadden.

221
00:16:58,714 --> 00:16:59,917
Dag, Snowman.

222
00:17:01,519 --> 00:17:06,371
Of zeg ik beter dit.
Dag, Barry Winslow.

223
00:17:09,582 --> 00:17:13,902
Mijn naam is Penelope.
Ik werk voor het FBI.

224
00:17:17,199 --> 00:17:18,620
Wij weten waar je bent.

225
00:17:22,926 --> 00:17:24,840
We komen je redden.

226
00:17:27,966 --> 00:17:30,395
Nu.
Buk je.

227
00:17:33,694 --> 00:17:35,639
FBI.
Iedereen op de grond.

228
00:17:38,718 --> 00:17:39,921
Niet doen.

229
00:17:43,591 --> 00:17:45,034
Het is oké.
We hebben je.

230
00:17:45,060 --> 00:17:46,763
Wat is dit?
Wat gebeurt er?

231
00:17:49,710 --> 00:17:51,389
Welkom bij het FBI.

232
00:17:52,482 --> 00:17:56,262
Je ving de scherpschutter en scheikundige.
- Wist je dat?

233
00:17:56,529 --> 00:18:00,075
Ik wist dat er iets aan de hand was.
Ze boden niet meer op sommige contracten.

234
00:18:00,489 --> 00:18:04,106
Bij deze job kun je geen verlof nemen voor je...

235
00:18:05,593 --> 00:18:08,780
Moeder? Is het je moeder?
Dat moet wel.

236
00:18:10,418 --> 00:18:13,121
Waarom nam je verlof van het FBI?
- Dat vertel ik je niet.

237
00:18:14,121 --> 00:18:17,988
Waarom nam je verlof van het FBI?

238
00:18:18,014 --> 00:18:21,425
Vraag het zoveel als je wilt.
Je verspilt er je tijd mee,

239
00:18:21,451 --> 00:18:25,358
maar ik zal het toch niet zeggen.
- Dan speel je vals en ik haat valsspelers.

240
00:18:25,384 --> 00:18:28,212
Je krijgt je zin niet zomaar,
omdat je een wapen naar me richt.

241
00:18:28,238 --> 00:18:32,089
Je bent niet de eerste die een wapen op mij
richt en al helemaal niet de eerste vrouw.

242
00:18:32,698 --> 00:18:33,901
Sorry.

243
00:18:35,314 --> 00:18:37,466
Je speelt het spel echt hard.
Nietwaar?

244
00:18:38,353 --> 00:18:40,275
Ik ook.
- Dave, ga.

245
00:18:40,407 --> 00:18:43,861
Kijk naar mijn gezicht. Zie je mij bluffen?
- Ik weet dat je niet bluft.

246
00:18:47,101 --> 00:18:49,179
Ik vraag het je nog één keer.

247
00:18:49,557 --> 00:18:53,408
Voordat je nee zegt, moet je iets overwegen.

248
00:18:54,390 --> 00:18:56,382
Ze bedekt de micro.
Er is geen geluid meer.

249
00:18:59,380 --> 00:19:01,426
Eerst dood ik de agent die naar mij toe stapt.

250
00:19:05,701 --> 00:19:08,729
Een stilstaand doelwit is eenvoudiger,
daarna heb je een vuurgevecht.

251
00:19:08,755 --> 00:19:10,926
Goed, ik zal het je vertellen.
- Wat zei je?

252
00:19:12,325 --> 00:19:13,591
Rossi, trek je terug.

253
00:19:16,873 --> 00:19:18,076
Alsjeblieft.

254
00:19:28,543 --> 00:19:32,457
Welkom in de wachtkamer.
- Ik haat de wachtkamer.

255
00:19:38,539 --> 00:19:41,742
Mijn moeder is schizofreen
en de dokter veranderde haar medicatie,

256
00:19:41,768 --> 00:19:45,333
waardoor ze onrustig werd,
dus ging ik naar het behandelcentrum.

257
00:19:45,506 --> 00:19:47,826
Is dat alles?
- Dat is alles.

258
00:19:47,852 --> 00:19:50,617
Je riskeerde je leven
voor de pillen van je moeder?

259
00:19:51,679 --> 00:19:52,882
Het is de waarheid.

260
00:19:53,842 --> 00:19:56,439
Gedeeltelijk.
Je verbergt iets.

261
00:19:56,771 --> 00:20:00,778
Dit ga ik doen.
Ik straf je door tien minuten toe te voegen.

262
00:20:00,804 --> 00:20:05,574
Onthoud dat je nu alleen nog leeft,
omdat ik iets belangrijks weet.

263
00:20:05,600 --> 00:20:09,185
Echt waar? Wat dan?
- Je back-up. Ik heb ze weggewerkt.

264
00:20:10,142 --> 00:20:11,813
Nu is het alleen jij en ik.

265
00:20:14,447 --> 00:20:16,025
Raad nogmaals, bitch.

266
00:20:16,051 --> 00:20:20,632
Voor die onderbreking zei je
dat je er twee van ons en de Snowman had.

267
00:20:20,726 --> 00:20:25,083
Je dacht vast dat je gewonnen spel had.
- Nee, de zaak werd moeilijker.

268
00:20:25,150 --> 00:20:26,790
Ik kan niet veel over hen vertellen.

269
00:20:26,975 --> 00:20:30,784
We hadden niet veel diepgaande gesprekken,
want ze ketenden mij vast aan een pc.

270
00:20:30,810 --> 00:20:34,373
Weet je hun namen?
- Nee, maar wel hun bankrekeningen.

271
00:20:34,399 --> 00:20:37,585
Hoelang duurt het vooraleer
de andere twee onraad ruiken?

272
00:20:37,610 --> 00:20:38,914
Twee dagen misschien.

273
00:20:39,156 --> 00:20:42,825
Ze werken liever zelfstandig
en voltooien hun opdrachten apart.

274
00:20:43,546 --> 00:20:46,913
Ik moest hen online bijstaan.
- Daarbij kan ik helpen.

275
00:20:47,374 --> 00:20:52,836
We kunnen het in scène zetten, maar over
hun onderlinge communicatie weet ik niks.

276
00:20:52,862 --> 00:20:54,292
Vooral niet van de bommenwerper.

277
00:20:54,318 --> 00:20:56,382
Waarom hij?
- Geen idee.

278
00:20:56,522 --> 00:21:00,880
Als ze mij om beurt kwamen bewaken,
was hij er nooit bij.

279
00:21:00,951 --> 00:21:04,292
Ik weet waarom. Hij is paranoïde,
zoals de meeste experts in bommen.

280
00:21:04,318 --> 00:21:07,620
Blaas alles op en je kunt de volgende zijn.
- We lokken de huurmoordenares.

281
00:21:07,646 --> 00:21:10,229
Vang haar en ze leidt ons naar de bommenwerper.

282
00:21:10,255 --> 00:21:13,465
We moeten een aanlokkelijk doelwit nemen.
- Dat ben ik dan?

283
00:21:14,866 --> 00:21:18,139
Garcia, dat sta ik niet toe.
Het is te riskant om jou in te zetten.

284
00:21:18,335 --> 00:21:21,559
Heb je een dossier van al haar moorden?
- Ik heb dossiers van alles.

285
00:21:21,585 --> 00:21:24,124
Zelfs een huurmoordenaar heeft een victomologie.

286
00:21:24,233 --> 00:21:28,557
Een onbewust patroon dat we moeten vinden.
- Eerst moesten we Snowmans data downloaden.

287
00:21:28,583 --> 00:21:31,965
Van daaruit konden we een profiel
samenstellen dat naar jou leidde.

288
00:21:32,905 --> 00:21:35,576
Toen we wisten wat we zochten,
was het patroon duidelijk.

289
00:21:35,811 --> 00:21:38,870
Deze drie moorden waren allen mannen,
die hun vrouw dood wilden.

290
00:21:38,896 --> 00:21:41,831
Dat is een eeuwenoud cliché.
Waarom is dat zo bijzonder?

291
00:21:41,857 --> 00:21:44,624
Ze nam het geld aan
en doodde dan de mannen die haar inhuurden.

292
00:21:44,650 --> 00:21:48,326
Ze hadden alle drie kinderen.
Misschien vormen de kinderen een grens?

293
00:21:48,352 --> 00:21:51,347
De scheikundige en scherpschutter namen
opdrachten aan met gezinnen.

294
00:21:51,373 --> 00:21:54,896
Als de prijs hoog genoeg is,
mag een huurmoordenaar geen bezwaar kennen.

295
00:21:55,200 --> 00:21:59,234
Deze moorden zijn persoonlijk voor haar.
Ze verbreekt er haar contract zelfs voor.

296
00:21:59,796 --> 00:22:02,962
Ze maakte misschien hetzelfde mee.
- Zo kunnen we haar lokken.

297
00:22:03,022 --> 00:22:04,772
Ik doe me voor als zo'n cliënt.

298
00:22:05,365 --> 00:22:07,261
Hoe weten we dat het werkt?
- Niet.

299
00:22:07,287 --> 00:22:10,839
Het is een berekend risico.
Haar werkwijze is anders dan bij de mannen.

300
00:22:10,865 --> 00:22:13,599
Zij zijn koud, efficiënt en objectief.
Zij is persoonlijk.

301
00:22:13,625 --> 00:22:17,648
Zij is voorzichtiger,
want zij wil haar doelwitten echt vermoorden.

302
00:22:18,148 --> 00:22:21,155
Ik doe me voor als een echtgenoot,
die zijn zwangere vrouw dood wil.

303
00:22:21,180 --> 00:22:24,908
Dan zou ik jou ook willen vermoorden.
-Juist, alleen een geschikte locatie vinden.

304
00:22:24,934 --> 00:22:28,931
Een gescreende bar of restaurant,
zodat we haar levend kunnen oppakken.

305
00:22:29,316 --> 00:22:32,566
Dat is onze beste strategie,
maar er is een probleem.

306
00:22:32,822 --> 00:22:34,681
Jij.
Jij bent het probleem.

307
00:22:35,329 --> 00:22:37,974
Jij bent niet getrouwd en hebt geen kinderen.

308
00:22:38,000 --> 00:22:42,860
Ik benader jouw leeftijd en wist dat als ik
de controle over de situatie verloor,

309
00:22:42,886 --> 00:22:47,582
jij eerder met een gelijke zou onderhandelen.
- Je hebt geen controle. Niets.

310
00:22:48,021 --> 00:22:51,152
Ik overvleugelde je van bij het begin.
- Je acties waren evident.

311
00:22:51,177 --> 00:22:55,301
Zoals?
- Gewapend komen en de locatie veranderen.

312
00:22:55,327 --> 00:23:00,264
Bij een valstrik lijden onschuldige mensen.
- Als je echt vermoedde dat dit een val was,

313
00:23:01,069 --> 00:23:04,131
waarom daagde je dan op?
Toen je naar mij keek,

314
00:23:04,279 --> 00:23:06,755
in de bar, van buiten, vanwaar je ook komt...

315
00:23:07,302 --> 00:23:10,871
Je had me moeten doorzien
en dan weggaan, maar dat deed je niet.

316
00:23:11,207 --> 00:23:15,569
Je kon het niet,
omdat je de man niet kunt bereiken,

317
00:23:15,816 --> 00:23:20,972
die je echt pijn wilt doen, dus je wilt elke man
pijn doen die jou aan hem herinnert.

318
00:23:22,752 --> 00:23:24,846
Dat is een psychologisch cliché.

319
00:23:24,872 --> 00:23:28,479
Ik ben een meisje
dat problemen met haar vader heeft.

320
00:23:28,531 --> 00:23:32,241
Het is verrassend hoeveel mensen
er moorden door hun ouders.

321
00:23:34,102 --> 00:23:36,215
Waarom testen we de theorie dan niet?

322
00:23:36,241 --> 00:23:39,803
Hoe hard heb je hem gezocht?

323
00:23:41,031 --> 00:23:42,232
Heel hard.

324
00:23:42,258 --> 00:23:48,099
Hoe ontgoocheld was je toen je besefte
dat je hem nooit zou terugvinden?

325
00:23:50,354 --> 00:23:55,111
Je zocht een uitlaatklep voor je woede.
Dat werkte even, maar je maakte een foutje.

326
00:23:55,828 --> 00:23:57,367
Kan ik je een geheimpje vertellen?

327
00:24:00,396 --> 00:24:02,630
Alles valt uiteindelijk in duigen.

328
00:24:03,094 --> 00:24:07,961
De truc is het te accepteren als het voorbij is.

329
00:24:20,709 --> 00:24:22,419
Maar het is nog niet voorbij.

330
00:24:22,654 --> 00:24:25,200
Dacht je echt dat ik je zomaar zou laten gaan?

331
00:24:26,305 --> 00:24:31,203
Je schetste een heel profiel over mij, maar
je vergat de belangrijkste vraag te stellen.

332
00:24:31,840 --> 00:24:34,743
Waarom liet ik je hier dertig minuten zitten?
- Je rekt tijd.

333
00:24:34,769 --> 00:24:36,065
Dan ken je mij niet goed.

334
00:24:37,360 --> 00:24:42,725
Zijn jullie hier zonder ontsnappingsplan?
Of doet alleen een getergd meisje dat?

335
00:24:42,954 --> 00:24:45,999
Als je geen vooroordelen over vrouwen had gehad,

336
00:24:46,025 --> 00:24:49,657
wat alle mannen hebben, zelfs jij, Dr Reid.

337
00:24:50,257 --> 00:24:54,199
had je beseft dat je hele strategie
op één fout detail gestaafd is.

338
00:24:54,351 --> 00:24:56,944
Weet je het?
- Ze werken liever zelfstandig,

339
00:24:56,970 --> 00:25:00,501
dus voltooien ze hun opdrachten apart.
- Je bent hier niet alleen.

340
00:25:00,675 --> 00:25:03,683
Mijn collega is minder paranoïde dan je denkt.

341
00:25:03,709 --> 00:25:06,537
Je hebt een bom in het gebouw geplaatst.
- We zijn onderweg.

342
00:25:07,780 --> 00:25:11,726
Ik niet.
Ik moest je hele team bezighouden,

343
00:25:12,009 --> 00:25:13,805
zodat hij zijn ding kon doen.

344
00:25:20,626 --> 00:25:24,305
Hotch, er hangt C4 aaneengeschakeld
hier beneden.

345
00:25:24,330 --> 00:25:26,190
Hoeveel?
- Er zijn zes laders.

346
00:25:26,216 --> 00:25:29,977
Ze zijn verbonden met de gasleiding van de stad.
Ze kan het hele gebouw opblazen.

347
00:25:30,067 --> 00:25:32,762
Er zijn hier onschuldige mensen.
- Inderdaad.

348
00:25:33,783 --> 00:25:37,611
Ik herinner je aan onze inzet.
Ik wandel hier niet alleen buiten,

349
00:25:37,637 --> 00:25:40,051
maar jij zorgt ervoor
dat ik veilig kan vertrekken.

350
00:25:40,911 --> 00:25:42,481
Vanuit mijn standpunt

351
00:25:44,016 --> 00:25:45,610
lijkt het erop dat ik gewonnen heb.

352
00:25:50,160 --> 00:25:54,027
Je moet even goed opletten.
Ik som de voorwaarden van mijn overwinning op.

353
00:25:54,139 --> 00:25:56,873
Ik wil dat je alle back-up
rond het gebouw weghaalt.

354
00:25:57,165 --> 00:26:01,516
Als ik één agent zie, blaas ik ons allemaal op.
- Dat kan ik niet.

355
00:26:01,811 --> 00:26:05,789
Wat je vraagt, vergt tijd.
- Dit is voor de bevelhebber.

356
00:26:05,815 --> 00:26:11,525
Tenzij jullie de grootste FBI-ramp sinds Waco
willen, trekken jullie zich terug.

357
00:26:13,482 --> 00:26:15,083
Let maar eens op.

358
00:26:19,181 --> 00:26:23,717
JJ, nogmaals. Werkt de bom met een gsm?
- Inderdaad, één nummer bellen en boem.

359
00:26:23,743 --> 00:26:25,584
Kan je het signaal verstoren?
- Niet hier.

360
00:26:25,610 --> 00:26:29,776
De ontsteker zal nog werken. Zelfde resultaat.
We kunnen ze niet verplaatsen of ontruimen.

361
00:26:29,802 --> 00:26:32,104
Het duurt uren om het gas af te sluiten.

362
00:26:32,130 --> 00:26:35,072
Als we alarm slaan, laat ze de bom ontploffen.

363
00:26:35,098 --> 00:26:39,791
SWAT had contact met de ontmijningsdienst.
We moeten die gsm bemachtigen.

364
00:26:39,817 --> 00:26:42,863
Als we de gsm uitschakelen,
kunnen we de laders verwijderen.

365
00:26:43,224 --> 00:26:45,880
Zeg maar, Hotch.
- Heeft ze een gsm bij zich?

366
00:26:46,120 --> 00:26:48,747
Dat denk ik niet.
Ze nam er nog geen tevoorschijn.

367
00:26:48,773 --> 00:26:52,260
De bommenwerper plaatste ze toen wij hier zaten.
Hij heeft de ontsteker.

368
00:26:52,285 --> 00:26:54,286
We doorzoeken het gebouw.
Hij kan overal zijn.

369
00:26:54,312 --> 00:26:58,734
Waar is Lewis?
- Overreageer niet. Haast je niet.

370
00:26:58,760 --> 00:27:00,663
Geef elke klant zijn rekening.

371
00:27:00,689 --> 00:27:04,794
Zeg hen dat er een onvoorzien probleem
in de keuken is, dat niet opgelost kan worden.

372
00:27:04,820 --> 00:27:06,687
Hun etentje wordt betaald.

373
00:27:06,713 --> 00:27:11,313
Ze moeten kalm en zo snel mogelijk vertrekken.

374
00:27:11,687 --> 00:27:13,140
Begrepen?
- Ja, mevrouw.

375
00:27:13,166 --> 00:27:16,462
Goed.
Jij, kom met mij mee.

376
00:27:20,828 --> 00:27:24,170
Die tafel daar, die laat je met rust.

377
00:27:32,186 --> 00:27:33,760
Kijk eens aan.
Daar gaan ze.

378
00:27:33,936 --> 00:27:37,272
We willen gewoon...
- De nevenschade verkleinen. Ik begrijp het.

379
00:27:37,843 --> 00:27:41,158
Ik ben niet boos.
Zo kan ik ongemerkt wegglippen.

380
00:27:41,184 --> 00:27:42,879
Ik wil weten of het veilig is,

381
00:27:42,905 --> 00:27:47,336
dus zeg tegen je baas dat niemand vertrekt,
totdat ik veilig kan vertrekken.

382
00:27:47,362 --> 00:27:50,822
Reid, de agenten buiten trekken zich terug.
Je moet haar laten gaan.

383
00:27:54,047 --> 00:27:59,414
Ik herhaal. Alle agenten,
onderneem niks, totdat de bom ontmanteld is.

384
00:28:06,760 --> 00:28:08,064
Je mag vertrekken.

385
00:28:13,732 --> 00:28:15,930
Maar dat zal je niet doen.
- Pardon?

386
00:28:15,956 --> 00:28:17,784
Alles of niets.
Je moet terug gaan zitten.

387
00:28:18,088 --> 00:28:20,752
Reid, wat ben je aan het doen?
- Nu rek jij tijd.

388
00:28:20,778 --> 00:28:23,059
Jij speelde je troef uit,
maar ik heb er ook eentje.

389
00:28:24,301 --> 00:28:27,379
Bedankt voor het etentje.
Het was leuk.

390
00:28:28,309 --> 00:28:29,754
Ik heb je vader gevonden.

391
00:28:36,189 --> 00:28:38,524
Dat kan niet.
- Kijk naar mijn gezicht. Bluf ik?

392
00:28:40,107 --> 00:28:41,716
Ik zal je zeggen waar hij is,

393
00:28:41,995 --> 00:28:45,151
maar dan moet je gaan zitten
en naar de rest van mijn verhaal luisteren.

394
00:28:45,411 --> 00:28:47,778
Zeg het nu, of ik...

395
00:28:47,804 --> 00:28:50,999
laat de bom ontploffen? Dat doe je niet,
want dat kom je niks te weten.

396
00:28:52,170 --> 00:28:56,873
Je was zo goed in je job, omdat je elke
mogelijke afloop kent, maar ik ook.

397
00:29:07,925 --> 00:29:11,058
Goed dan.
Maak je verhaal af.

398
00:29:12,620 --> 00:29:16,729
Ter voorbereiding moest ik alles over jou weten,
te beginnen met jouw echte naam.

399
00:29:16,755 --> 00:29:19,942
De besloten adoptiegegevens
worden geladen en opgezocht.

400
00:29:19,968 --> 00:29:22,891
Volgens de mails voor vanavond
is haar naam Cat.

401
00:29:22,917 --> 00:29:24,977
Laten we ervan uitgaan dat ze Catherine heet.

402
00:29:25,738 --> 00:29:28,179
Geef me meer.
- Haar moeder, een verdacht overlijden.

403
00:29:28,205 --> 00:29:31,025
Haar vader zat vast voor doodslag.
- Geef me meer.

404
00:29:31,051 --> 00:29:34,066
Meervoudig misbruik.
Ze moet veel pijn geleden hebben.

405
00:29:34,092 --> 00:29:36,824
Dat sluit jammer genoeg
geen enkele Catherine uit.

406
00:29:37,512 --> 00:29:39,697
Haar eerste moorden waren
vast in de adoptiesfeer.

407
00:29:39,723 --> 00:29:43,856
Kijk bij Catherines pleeggezinnen
waar de pleegvader door een ongeluk stierf.

408
00:29:43,882 --> 00:29:46,928
Concentreer je op de gevallen
waar meermaals misbruik voorkwam.

409
00:29:47,879 --> 00:29:49,082
Bingo.

410
00:29:49,950 --> 00:29:53,035
Catherine Adams, dochter van Daniel Adams.

411
00:29:53,061 --> 00:29:58,477
Hij verliet het land in 1987,
maar keerde in 2012 terug.

412
00:29:58,503 --> 00:30:01,715
Op basis van de vertrouwelijke dossiers
van ontwenningsklinieken,

413
00:30:01,741 --> 00:30:05,639
die ons vervolgens naar onthaalhuizen
en soepbedelingen geleid hebben.

414
00:30:06,223 --> 00:30:10,524
Hij kon geen 24 uur nuchter blijven.
Tot mijn verrassing

415
00:30:10,549 --> 00:30:15,409
ontdekte ik dat hij hier in DC woont.

416
00:30:15,537 --> 00:30:17,482
Waar?
- Zo eenvoudig is het niet.

417
00:30:17,508 --> 00:30:19,755
Hij was er erg aan toe, toen ik hem vond.

418
00:30:27,179 --> 00:30:29,078
Is jouw naam Daniel Adams?

419
00:30:29,702 --> 00:30:32,444
Wie wil dat weten?
- Mijn naam is Spencer Reid.

420
00:30:32,470 --> 00:30:35,617
Ik hoor bij de FBI
en wil je enkele vragen stellen.

421
00:30:35,923 --> 00:30:39,891
Laat me met rust.
Ik probeer te slapen.

422
00:30:40,180 --> 00:30:43,211
Mr Adams, ik wil je enkele vragen
over je dochter stellen.

423
00:30:45,451 --> 00:30:48,740
Wie?
- Je dochter, Catherine.

424
00:30:58,284 --> 00:31:00,127
Je herkent haar niet.
Nietwaar?

425
00:31:07,674 --> 00:31:09,767
Je hebt de verkeerde man.

426
00:31:14,480 --> 00:31:16,644
Herinnerde hij zich mij niet?

427
00:31:16,987 --> 00:31:19,862
De alcohol verwoestte zijn brein.
Het spijt me.

428
00:31:22,405 --> 00:31:24,412
Het spijt je niet.

429
00:31:24,567 --> 00:31:27,537
Sorry zeg je als je het niet begrijpt.

430
00:31:34,169 --> 00:31:35,373
Wacht.

431
00:31:36,910 --> 00:31:38,714
Je moeder.
Vertel het me.

432
00:31:44,077 --> 00:31:47,538
Is dit een onderdeel van het spel?
- Het spel zit erop.

433
00:31:52,252 --> 00:31:56,322
Toen ik naar haar medisch dossier keek,

434
00:31:57,634 --> 00:31:59,110
hield het geen steek.

435
00:31:59,634 --> 00:32:03,087
Haar medicatie had moeten helpen,

436
00:32:03,473 --> 00:32:07,308
maar ik zag niet wat haar zo boos maakte.

437
00:32:11,638 --> 00:32:13,294
Ik ging bij haar langs.

438
00:32:15,441 --> 00:32:19,362
Toen ik bij haar naar binnen stapte,

439
00:32:20,380 --> 00:32:21,645
zag ik het.

440
00:32:25,318 --> 00:32:26,771
Drie seconden lang

441
00:32:28,497 --> 00:32:29,973
wist ze niet wie ik was.

442
00:32:33,664 --> 00:32:38,312
Ik liet haar die ochtend testen
en die avond kwam ik te weten

443
00:32:39,713 --> 00:32:41,994
dat ze de eerste tekenen van dementie vertoonde.

444
00:32:43,736 --> 00:32:45,735
Waarschijnlijk Alzheimer.

445
00:32:46,024 --> 00:32:47,517
Heb je jezelf getest?

446
00:32:50,224 --> 00:32:52,920
Dat heb je nog niet gedaan.
Je was te bang.

447
00:32:53,560 --> 00:32:56,692
Wist jij dat?
- Nee.

448
00:32:57,208 --> 00:33:00,228
Toen ik dertig werd, overleefde ik een mijlpaal,

449
00:33:00,253 --> 00:33:02,698
doordat ik geen aanval van schizofrenie had
zoals zij,

450
00:33:02,724 --> 00:33:06,103
maar dit is gewichtiger en enger,

451
00:33:06,129 --> 00:33:09,224
want ik zie het gebeuren.

452
00:33:10,223 --> 00:33:14,535
Onze herinneringen sterven gewoon af.

453
00:33:18,446 --> 00:33:22,970
Ik kan het niet tegenhouden
en kan haar niet helpen.

454
00:33:24,124 --> 00:33:25,640
Het enige wat ik kan doen,

455
00:33:26,883 --> 00:33:29,625
is mensen vinden die ik wel kan helpen.

456
00:33:33,860 --> 00:33:35,985
Ben je daarom vanavond opgedaagd?

457
00:33:37,547 --> 00:33:38,758
Om mij te helpen?

458
00:33:42,266 --> 00:33:48,157
Weet je hoeveel mannen mij probeerden te helpen?

459
00:33:50,899 --> 00:33:52,666
Hoe zou het met hen afgelopen zijn?

460
00:33:54,767 --> 00:33:56,352
Hotch, ze zette de bom op scherp.

461
00:34:03,003 --> 00:34:05,152
Hotch, we moeten ons terugtrekken.

462
00:34:06,035 --> 00:34:08,700
Morgan, scheer je weg.
- Hotch, wij hebben een spoor.

463
00:34:08,726 --> 00:34:10,903
Ze raakte niks aan
om de bom op scherp te zetten.

464
00:34:11,963 --> 00:34:14,029
De bommenwerper is hier in het restaurant.

465
00:34:14,055 --> 00:34:16,859
Als je hem kunt uitschakelen, doe het,
maar eerst de evacuatie.

466
00:34:16,885 --> 00:34:18,895
Ik weet niet zeker of het een man is.

467
00:34:19,228 --> 00:34:23,545
Cat zei iets over vooroordelen,
dus dat kan ook over de bommenwerper gaan.

468
00:34:23,570 --> 00:34:26,632
Ze moet Reid de hele tijd kunnen zien.

469
00:34:26,658 --> 00:34:30,051
Wie zie je?
- Kijk naar gsm-gebruikers.

470
00:34:30,283 --> 00:34:34,689
Dat is de ontsteker.
Ze zal zich verraden door naar hen te kijken.

471
00:34:35,251 --> 00:34:37,058
Je hebt gelijk.
Je hoeft mijn hulp niet.

472
00:34:37,083 --> 00:34:40,415
Je hebt niemands hulp nodig.
Jij hebt de controle volledig.

473
00:34:45,370 --> 00:34:48,036
Ik heb haar.
Blauwe jurk, aan de toog.

474
00:34:48,061 --> 00:34:49,264
Weet je wat?

475
00:34:50,831 --> 00:34:53,159
Laten we gaan.
Ik vind het hier maar niks.

476
00:34:53,185 --> 00:34:55,796
Echt?
Ik vond het hier wel leuk.

477
00:34:56,323 --> 00:34:58,799
Ik wil ergens gaan dansen.

478
00:35:09,348 --> 00:35:11,505
Hotch, we zijn veilig.
- Reid niet.

479
00:35:11,934 --> 00:35:15,563
Doe het niet.
- FBI, blijf kalm.

480
00:35:15,588 --> 00:35:18,166
We doen geen domme dingen
en praten dit uit.

481
00:35:18,641 --> 00:35:20,799
Nietwaar, Cat?
- Dat hangt van jullie af.

482
00:35:20,825 --> 00:35:22,450
Haal iedereen hier weg.
- Vooruit.

483
00:35:25,932 --> 00:35:28,722
Morgan, jij ook.
- Ik ga nergens heen.

484
00:35:29,189 --> 00:35:33,212
We zijn terug bij af.
Jij en ik met een wapen.

485
00:35:33,590 --> 00:35:36,718
Reid, het is zover. We hebben geen keuze.
We moeten het doen.

486
00:35:36,743 --> 00:35:37,946
Wat doen?
- Morgan, zwijg.

487
00:35:37,972 --> 00:35:40,383
Hij heeft je iets niet verteld.
- Niet waar. Hij liegt.

488
00:35:40,409 --> 00:35:42,966
Wat heb je me niet verteld?
- Helemaal niks.

489
00:35:42,992 --> 00:35:44,601
We brachten je vader hierheen.

490
00:35:46,949 --> 00:35:48,153
Hier?

491
00:35:49,121 --> 00:35:51,425
Is hij hier?
- Hij staat buiten.

492
00:35:51,656 --> 00:35:54,890
Reid wilde elk mogelijk ruilmiddel.
- Morgan, ik smeek je. Doe het niet.

493
00:35:54,916 --> 00:35:58,410
Elk ruilmiddel om jou te overtuigen
om het juiste te doen.

494
00:35:58,505 --> 00:36:01,617
Waarom is dit het juiste?
- Je vader doodde je moeder.

495
00:36:01,643 --> 00:36:03,709
Op moord staat geen vervaldatum,

496
00:36:03,735 --> 00:36:06,664
dus je moet je opties goed overwegen.

497
00:36:07,352 --> 00:36:09,651
Als je hem neerschiet, schiet ik jou dood.

498
00:36:09,676 --> 00:36:13,554
Als je je overgeeft,
kun je tegen je vader getuigen.

499
00:36:13,579 --> 00:36:17,351
Dat volstaat niet.
- Jullie kunnen samen opgepakt worden.

500
00:36:17,377 --> 00:36:20,470
Dan kun je hem vertellen wie je bent.
- Als je dit toegeeft, wint ze.

501
00:36:20,496 --> 00:36:23,772
Ik probeer je leven te redden.
Geef mij die kans.

502
00:36:25,979 --> 00:36:27,557
Ze brengen hem nu.

503
00:36:36,197 --> 00:36:39,368
Je bent echt van streek.
- Dit wilde je toch?

504
00:36:39,394 --> 00:36:42,868
Een kans om de juiste man pijn te doen.
- Ze verdienden het.

505
00:36:42,894 --> 00:36:44,792
Hij verdient het het meest.

506
00:36:54,187 --> 00:36:56,335
Alleen als Spencer me naar buiten begeleidt.

507
00:36:58,544 --> 00:36:59,747
Deal.

508
00:37:17,336 --> 00:37:19,704
We komen er aan.
- Je kunt gaan.

509
00:37:24,751 --> 00:37:26,110
Wil je naar huis?

510
00:37:39,248 --> 00:37:40,450
Wacht.

511
00:37:45,521 --> 00:37:46,872
Ik ben er klaar voor.

512
00:38:11,468 --> 00:38:12,687
Je loog tegen mij.

513
00:38:15,134 --> 00:38:18,110
Als het een troost kan zijn,
ik heb hem echt gezocht.

514
00:38:19,362 --> 00:38:21,065
Ik kon hem niet vinden, dus inderdaad,

515
00:38:22,057 --> 00:38:23,416
ik heb het allemaal verzonnen.

516
00:38:25,244 --> 00:38:26,493
Niet alles.

517
00:38:27,713 --> 00:38:32,158
Je verzint niet zomaar een verhaal
over een ouder die haar geheugen verliest.

518
00:38:33,050 --> 00:38:36,293
De Alzheimer van je moeder.
Dat is waar.

519
00:38:40,254 --> 00:38:41,457
Ik heb gewonnen.

520
00:38:42,871 --> 00:38:46,140
Hoezo?
- Ik zal vrijkomen.

521
00:38:46,165 --> 00:38:48,774
Over twintig jaar, als je geluk hebt.
- Dat geeft niks.

522
00:38:48,800 --> 00:38:51,469
Weet je waarom?
Over twintig jaar

523
00:38:53,468 --> 00:38:57,570
zal ik me jouw naam herinneren,
maar jij de mijne niet.

524
00:39:28,879 --> 00:39:31,286
Wil je naar binnen komen om te ontspannen?

525
00:39:31,743 --> 00:39:34,972
Dat hoeft niet.
Ik ga gewoon naar huis.

526
00:39:36,819 --> 00:39:38,545
Dat was een intense zaak.

527
00:39:40,319 --> 00:39:42,720
Het is voorbij.
Het netwerk is uitgeroeid.

528
00:39:49,454 --> 00:39:52,837
Dat medisch dossier dat Savannah je gaf,
was dat...

529
00:39:55,902 --> 00:39:58,300
Je zult jezelf toch laten testen?

530
00:39:58,862 --> 00:40:02,116
Eén van de punten uit haar onderzoek
was de leeftijd.

531
00:40:02,580 --> 00:40:06,486
Ik ben te jong om tekenen
in mijn chromosomen te vertonen,

532
00:40:06,512 --> 00:40:10,847
dus ik moet ermee leren omgaan
om in onwetendheid te leven.

533
00:40:16,889 --> 00:40:19,826
Wat gebeurt er hier?
- jij.

534
00:40:19,852 --> 00:40:22,670
Nu.
Jij bent hier.

535
00:40:22,695 --> 00:40:25,492
Weet je wat er nu gebeurt?
Het is voorbij.

536
00:40:25,518 --> 00:40:29,277
De Dirty Dozen is voorbij.
Ik ben voor.

537
00:40:30,314 --> 00:40:32,970
Hoeveel heeft ze gedronken?
- Ze is met Jaeger begonnen.

538
00:40:32,996 --> 00:40:35,814
Jaeger?
- Ik hou van jou.

539
00:40:35,840 --> 00:40:38,759
En van jou.
Ik hou zo veel van jou.

540
00:40:38,785 --> 00:40:42,785
En jij. Ik zou jaloers op je moeten zijn,
want je bent zo mooi,

541
00:40:42,878 --> 00:40:47,023
maar ik ben het niet.
Echt waar.

542
00:40:47,049 --> 00:40:49,861
Weet je waarom?
Ik voel alleen maar liefde hierbinnen.

543
00:40:49,887 --> 00:40:51,262
Ik zit vol liefde.

544
00:40:51,288 --> 00:40:53,545
Zo veel liefde.
Ik draag te veel kleren.

545
00:40:53,889 --> 00:40:55,435
Ik regel dit.

546
00:40:57,114 --> 00:40:59,934
Wil je toch niet binnenkomen?
- Dat hoeft niet.

547
00:40:59,960 --> 00:41:01,435
Ik ga gewoon naar huis.

548
00:41:07,039 --> 00:41:08,507
Mag ik je iets vertellen?

549
00:41:17,047 --> 00:41:18,250
Ik wil gewoon...

550
00:41:24,221 --> 00:41:28,106
Snap je?
- Ik weet het.

551
00:41:29,769 --> 00:41:32,152
Goed, want ik meen het.

552
00:41:37,612 --> 00:41:39,057
Tot morgen.

553
00:42:27,414 --> 00:42:32,375
'Net zoals de voortdurende toename van entropie
de basiswet van het universum is,

554
00:42:32,401 --> 00:42:38,151
zo is de strijd tegen de entropie
de basiswet van het leven.'

555
00:42:38,764 --> 00:42:40,343
Vaclav Havel.

556
00:42:41,600 --> 00:42:45,100
Vertaling & sync: Criminal Minds Team
www.addic7ed.com

