1
00:00:01,148 --> 00:00:02,590
Eerder in Criminal Minds.

2
00:00:02,615 --> 00:00:06,052
Je maakt deel uit van een groep
huurmoordenaars die online samenwerken.

3
00:00:06,078 --> 00:00:08,764
Met hoeveel zijn jullie?
- Naast mij, met vier.

4
00:00:08,790 --> 00:00:11,508
Vorige keer zei je ons
dat dit je volgende doelwit was.

5
00:00:11,922 --> 00:00:14,846
De Dirty Dozen. Wie zijn zij?
- Ben jij de Dirty Dozen?

6
00:00:15,012 --> 00:00:18,391
Als ze echt zo goed zijn als ik denk,
dan kan niemand hen stoppen.

7
00:00:18,416 --> 00:00:20,665
Directeur Cochran, mag ik je pen lenen?

8
00:00:21,297 --> 00:00:24,125
Ik vermoed dat de toegangscodes
tot het darknet erop staan.

9
00:00:24,151 --> 00:00:27,799
Ik ben bang. Wat gebeurt er?
- Er is een doorbraak in jouw zaak.

10
00:00:27,825 --> 00:00:31,387
Echt waar?
- We kunnen het hele netwerk misschien oprollen.

11
00:00:53,630 --> 00:00:56,114
Tafel voor twee op naam van Spencer.

12
00:01:08,005 --> 00:01:09,692
Alsjeblieft.
- Dankjewel.

13
00:01:36,839 --> 00:01:40,668
Fijn je eindelijk te...
- Ik heb iets met microbes.

14
00:01:40,694 --> 00:01:43,248
Ik geef niet graag knuffels.
- Sorry.

15
00:01:47,639 --> 00:01:50,490
Mag ik gaan zitten?
- Natuurlijk, ga zitten.

16
00:02:02,834 --> 00:02:05,599
Is dit jouw eerste keer?
- Inderdaad.

17
00:02:05,990 --> 00:02:08,302
Ik word ook nog elke keer nerveus.

18
00:02:09,771 --> 00:02:12,305
Een uur geleden bedacht ik me dit nog.

19
00:02:12,599 --> 00:02:14,776
We hebben elkaar meermaals gemaild,

20
00:02:14,802 --> 00:02:17,877
maar ik weet nog steeds niet
hoe die kerel eruit ziet.

21
00:02:17,902 --> 00:02:19,129
Vandaar de...
- Dat weet ik.

22
00:02:19,155 --> 00:02:23,679
Toen besefte ik dat je een roos zou meebrengen,
dus koos ik een mooiere stek.

23
00:02:23,705 --> 00:02:26,751
Daarom koos ik snel nog een ander restaurant.
- Geen probleem.

24
00:02:26,777 --> 00:02:31,710
Dan moest ik me opkleden voor deze locatie,
want ik was te slordig gekleed.

25
00:02:31,736 --> 00:02:35,588
Dankzij mijn hele garderobe
lijk ik eerder op een Kardashian.

26
00:02:36,821 --> 00:02:39,165
Je weet niet wie dat is.
Nietwaar?

27
00:02:39,735 --> 00:02:43,156
Natuurlijk, Robert Kardashian.
Hij pleitte O.J. Simpson vrij.

28
00:02:44,299 --> 00:02:45,846
Je lijkt niet op zijn dochters.

29
00:02:45,872 --> 00:02:49,104
Ik maakte maar een grapje.
- Het was een goede grap.

30
00:02:49,130 --> 00:02:50,860
Niet waar.
- Het was grappig.

31
00:02:55,701 --> 00:02:57,677
Kunnen we opnieuw beginnen?
Hoi, ik ben Cat.

32
00:02:59,755 --> 00:03:00,965
Ik ben Spencer.

33
00:03:01,723 --> 00:03:05,457
Fijn je eindelijk in levende lijve te ontmoeten.

34
00:03:05,883 --> 00:03:09,075
Insgelijks.
- Vertel me iets over jezelf.

35
00:03:09,101 --> 00:03:14,098
Heb je echt drie diploma's?
- Inderdaad.

36
00:03:14,475 --> 00:03:16,975
Wat was je lievelingsboek van vorig jaar?

37
00:03:17,685 --> 00:03:21,356
Ik las nog geen enkel slecht boek.
- Vertel me over je vrouw.

38
00:03:24,972 --> 00:03:28,516
Als je het niet erg vindt,
praat ik liever niet over haar.

39
00:03:28,542 --> 00:03:31,174
We kunnen net zo goed ter zake komen.
Daarom zitten we hier.

40
00:03:32,299 --> 00:03:35,533
Hoelang ben je al getrouwd?
- Vier jaar.

41
00:03:38,502 --> 00:03:40,650
Wanneer moet ze bevallen?

42
00:03:45,823 --> 00:03:47,190
Over enkele maanden.

43
00:03:50,077 --> 00:03:52,366
Horen we nu de prijs te bespreken of...

44
00:03:55,069 --> 00:03:58,633
Rustig aan.
Waarover onderhandelen we precies?

45
00:04:01,130 --> 00:04:02,340
Dat weet je wel.

46
00:04:03,853 --> 00:04:05,485
Ik wil het je horen zeggen.

47
00:04:09,157 --> 00:04:10,657
Om haar te laten vermoorden.

48
00:04:17,795 --> 00:04:19,084
Laat me je ring zien.

49
00:04:26,700 --> 00:04:30,397
Weet je wat dat is?
Een strop.

50
00:04:32,964 --> 00:04:37,229
Je sterft niet onmiddellijk, maar langzaamaan.
Dag na dag.

51
00:04:38,542 --> 00:04:41,807
Voel jij je soms zo?
- Ik heb dat gevoel voortdurend.

52
00:04:43,814 --> 00:04:45,024
Doe hem uit.

53
00:04:46,597 --> 00:04:49,511
Waarom?
- Als teken van loyaliteit.

54
00:04:50,527 --> 00:04:51,737
Aan mij.

55
00:05:05,361 --> 00:05:09,095
Als ze haar werkwijze volgt,
neemt ze hem mee en vermoordt hem dan.

56
00:05:10,618 --> 00:05:13,203
Zo ver laten we het niet komen.

57
00:05:14,201 --> 00:05:16,234
Hotch, kun je haar zien?

58
00:05:17,294 --> 00:05:19,208
Ik heb net binnen geraakt.

59
00:05:20,167 --> 00:05:23,096
We zien jou langs haar linkerschouder.
Begrepen?

60
00:05:27,900 --> 00:05:31,775
Alle agenten stand-by.
Dr Reid zal groen licht geven.

61
00:05:31,867 --> 00:05:33,468
Geen actie tot hij zijn fiat geeft.

62
00:05:34,863 --> 00:05:36,495
24-karaats?

63
00:05:38,566 --> 00:05:40,136
24 karaat maal

64
00:05:41,304 --> 00:05:42,507
vier jaar

65
00:05:43,343 --> 00:05:48,100
betekent dat deze ring deukjes
en inkervingen moet hebben,

66
00:05:48,126 --> 00:05:50,868
maar hij is nog gloednieuw.

67
00:05:51,771 --> 00:05:53,231
Je bent niet getrouwd.

68
00:05:55,931 --> 00:05:58,391
Was dat wat ik denk?
- Iedereen blijft in positie.

69
00:05:59,331 --> 00:06:00,666
Waarom zijn wij hier, Spencer?

70
00:06:03,049 --> 00:06:07,853
Omdat jij bij vier huurmoordenaars hoort,
die in de schaduw van het internet opereren.

71
00:06:08,189 --> 00:06:12,264
Je staat bekend als Miss 45.
Mijn team en ik zoeken jou al maandenlang.

72
00:06:12,469 --> 00:06:16,549
Als ik je insloot, kon ik je
met zo weinig mogelijk verzet inrekenen.

73
00:06:17,477 --> 00:06:21,391
Jouw team is de gedragsanalyse-eenheid
van de FBI?

74
00:06:22,701 --> 00:06:26,028
Jullie zijn goed
en de enigen die ons bijna hadden.

75
00:06:26,630 --> 00:06:29,762
Wij hadden jullie ook bijna.

76
00:06:39,120 --> 00:06:41,268
Weet je waarom ik zo goed in mijn job ben?

77
00:06:42,236 --> 00:06:44,798
Omdat je zonder verpinken of berouw moordt.

78
00:06:45,391 --> 00:06:48,570
Alleen zo komt een meisje ver in het leven.

79
00:06:49,523 --> 00:06:54,648
Ik overdenk elke mogelijke afloop
en maak op basis daarvan plannen.

80
00:06:55,215 --> 00:06:56,918
Ik ben niet in jouw val getrapt.

81
00:06:59,810 --> 00:07:01,247
Jij bent in mijn val getrapt.

82
00:07:03,049 --> 00:07:07,049
Vertaling & sync: Criminal Minds Team

83
00:07:40,219 --> 00:07:41,953
Waar zat je met je hoofd, Spencer?

84
00:07:44,587 --> 00:07:47,150
Waarover denk je?
- Ik dacht aan entropie.

85
00:07:48,729 --> 00:07:52,448
Het is de thermodynamische maat voor de afbraak
van materie en energie in het universum.

86
00:07:52,474 --> 00:07:55,197
Anders verwoord.
- Daar is je wapen.

87
00:07:55,223 --> 00:07:58,204
Goedenavond.
- Hoi, weet je wat?

88
00:07:58,230 --> 00:08:03,276
We leren elkaar net beter kennen,
dus zullen je wenken als we willen bestellen.

89
00:08:03,507 --> 00:08:05,874
Nu dat opgelost is,
moet je mij een gunst verlenen.

90
00:08:05,899 --> 00:08:09,297
Zeg tegen Blondie McBlonderson
aan de bar dat ze moet verdwijnen.

91
00:08:12,443 --> 00:08:13,653
JJ, trek je terug.

92
00:08:25,135 --> 00:08:26,845
Bedankt om mee te spelen.

93
00:08:27,822 --> 00:08:31,592
Als ze onraad ruikt, zal ze schieten.
Dave, bereid je voor om haar uit te schakelen.

94
00:08:32,759 --> 00:08:35,870
Reid, laat haar niet van tafel gaan.
- Jij bent de baas.

95
00:08:36,551 --> 00:08:39,024
Zeg me wat je wilt en ik probeer het te regelen.

96
00:08:39,050 --> 00:08:40,961
Eender wat?
- Eender wat.

97
00:08:40,987 --> 00:08:43,851
Zoals 1 miljoen biljetten
of een vliegtuig naar Aruba?

98
00:08:43,877 --> 00:08:47,151
Is dat wat je wilt?
- Jij zult zeggen dat het in orde komt,

99
00:08:47,177 --> 00:08:50,299
maar het echte plan is me afleiden

100
00:08:50,325 --> 00:08:54,097
van een indrukwekkende politie-eenheid
die aan de deur staat.

101
00:08:54,123 --> 00:08:56,091
Is dat het plan?
- Inderdaad.

102
00:08:56,763 --> 00:09:00,028
Laten we tenminste
over iets interessants praten.

103
00:09:00,587 --> 00:09:03,398
Vertel iets over mij.
- Jou?

104
00:09:03,696 --> 00:09:07,552
Je bent een huurmoordenares, gespecialiseerd
in verleiden en je bent geduldig.

105
00:09:07,578 --> 00:09:12,354
Je zoekt alles over je mannelijke slachtoffers,
zowel fysiek, mentaal als emotioneel,

106
00:09:12,380 --> 00:09:16,744
want je wilt ze om je vinger winden, zodat ze
het niet zien aankomen als je hen vermoordt.

107
00:09:16,769 --> 00:09:19,354
Als ik het heel goed doe,
halen ze zelf de trekker over.

108
00:09:21,838 --> 00:09:23,205
Geef me je gsm.
- Waarom?

109
00:09:23,231 --> 00:09:26,816
Ik weet nu wat ik wil.
Ik wil een spelletje met jou spelen.

110
00:09:27,809 --> 00:09:29,557
Hou je van spelletjes?
- Ja.

111
00:09:29,582 --> 00:09:31,282
Win je vaak?
- Ik win altijd.

112
00:09:32,988 --> 00:09:34,191
Geef hem aan mij.

113
00:09:35,338 --> 00:09:36,548
Dit is mijn spelletje.

114
00:09:36,791 --> 00:09:40,535
Je hebt dertig minuten
om elke gestelde vraag te beantwoorden.

115
00:09:40,755 --> 00:09:42,575
Als je liegt, doorzie ik dat.

116
00:09:43,138 --> 00:09:45,724
De voorbije tien jaar van mijn leven

117
00:09:45,802 --> 00:09:49,145
heb ik mannen en hun leugens bestudeerd,
voordat ik hen vermoordde.

118
00:09:49,562 --> 00:09:51,991
Geloof je mij?
- Ja.

119
00:09:52,171 --> 00:09:54,452
Dat was de waarheid.
Je hebt het door.

120
00:09:54,835 --> 00:09:57,543
Zo bepalen we de winnaar na die dertig minuten.

121
00:09:57,569 --> 00:09:59,847
Als jij wint,
sleep je mij hier geboeid buiten.

122
00:09:59,873 --> 00:10:04,092
Als ik win, begeleid jij me naar buiten
als een gentleman,

123
00:10:04,648 --> 00:10:06,628
zodat ik veilig kan vertrekken.

124
00:10:07,195 --> 00:10:10,077
Wat denk je daarvan, Spencer?
Denk je te kunnen winnen?

125
00:10:13,434 --> 00:10:17,176
Gezien alles wat je Garcia
en zovele anderen hebt aangedaan,

126
00:10:17,527 --> 00:10:21,495
zal je mij in het hoofd moeten schieten,
voordat je hier buiten stapt.

127
00:10:25,612 --> 00:10:26,815
Het spel begint.

128
00:10:28,041 --> 00:10:30,751
Wat wil je mij vragen?
- Hoe je mij gevonden hebt natuurlijk.

129
00:10:30,777 --> 00:10:32,862
Een professional leert van haar fouten.

130
00:10:36,680 --> 00:10:39,696
Onze grote doorbraak in de zaak
kwam er eind vorig jaar.

131
00:10:39,722 --> 00:10:43,571
Ik vernam de omvang na een verlofperiode.
- Waarom had je verlof genomen?

132
00:10:44,103 --> 00:10:47,079
Hoger, mama.
- Voorzichtig.

133
00:10:48,332 --> 00:10:50,269
Hoger, mama.

134
00:11:01,941 --> 00:11:04,324
Welkom terug, kom binnen.
- Bedankt.

135
00:11:06,154 --> 00:11:08,654
Ik weet dat je geen knuffelaar bent.
Kan me niks schelen.

136
00:11:09,646 --> 00:11:12,708
Blijf met je poten van mijn vriendin.

137
00:11:13,466 --> 00:11:15,559
Fijn dat je terug bent.
- Fijn om terug te zijn.

138
00:11:16,679 --> 00:11:17,997
Ik ga mijn spullen halen.

139
00:11:21,433 --> 00:11:23,862
Hier zijn de geüpdatete gegevens die je vroeg.

140
00:11:24,675 --> 00:11:27,032
Gegevens?
Gegevens van wat?

141
00:11:27,212 --> 00:11:31,141
Medisch onderzoek. Over het werk.
Dat interesseert jou toch niet.

142
00:11:31,399 --> 00:11:34,024
Ik ben anders wel geïnteresseerd in jou.

143
00:11:34,961 --> 00:11:37,870
Zul je voor eeuwig van me houden?
- Uiteraard.

144
00:11:37,896 --> 00:11:41,599
Voor eeuwig en altijd?
- Voor eeuwig en altijd.

145
00:11:42,278 --> 00:11:44,949
Garcia en Hotch willen ons spreken
over de 4 huurmoordenaars.

146
00:11:44,975 --> 00:11:46,365
Stop.
- Wat?

147
00:11:46,562 --> 00:11:48,334
Je zei niet waarom je verlof nam.

148
00:11:48,360 --> 00:11:50,110
Niet relevant.
- Zo gaat het spel niet.

149
00:11:50,136 --> 00:11:52,831
Bij dit spel antwoord je op elke vraag.

150
00:11:53,800 --> 00:11:56,314
Is het een geheim?
- Nee.

151
00:11:56,495 --> 00:11:58,182
Is het iets duisters?
- Nee.

152
00:11:58,208 --> 00:12:00,950
Zeg het dan.
- Het is niet belangrijk voor jouw verhaal.

153
00:12:01,309 --> 00:12:04,715
Wil je het niet aan mij vertellen
of aan de mensen die meeluisteren?

154
00:12:08,691 --> 00:12:10,612
Wil je die dertig minuten zo spenderen?

155
00:12:16,913 --> 00:12:20,327
Je zei dat je die ochtend ging werken.

156
00:12:20,353 --> 00:12:22,806
Iemand wilde onverwacht bekennen.

157
00:12:22,832 --> 00:12:25,589
Wie zou dat zijn?
- Brian Cochran  van de NSA.

158
00:12:25,615 --> 00:12:28,271
Ik liet hem opsluiten in USP Terre Haute.

159
00:12:28,297 --> 00:12:31,081
Het netwerk kan eender wie,
eender waar en wanneer doden.

160
00:12:31,107 --> 00:12:34,286
Nu Garcia het doelwit is,
mogen we hun spoor niet verliezen.

161
00:12:34,312 --> 00:12:37,233
Cochran liet een huurmoordenaar
DEA-inspecteur Graff doden.

162
00:12:37,259 --> 00:12:41,229
We kunnen hem dwingen mee te werken.
- Dat is gelukkig niet meer nodig.

163
00:12:41,255 --> 00:12:44,645
Hij stortte in, in de isoleercel
en wilde al een deal sluiten.

164
00:12:44,671 --> 00:12:46,897
We moeten met hem praten.
- Dat deden wij al.

165
00:12:46,923 --> 00:12:51,442
We hadden een videogesprek met hem.
Hij kon weinig over de huurmoordenaars zeggen.

166
00:12:51,468 --> 00:12:54,872
Hij wist hun namen niet,
maar wel hun specialisatie.

167
00:12:54,897 --> 00:12:59,272
Hoever gaat die specialisatie?
De beste gebruiken gewoon een Zwitsers zakmes.

168
00:12:59,298 --> 00:13:02,927
Neem nu de oorzaak van deze chaos.
Giuseppe Montolo, herinner je je hem nog?

169
00:13:03,218 --> 00:13:06,179
Hij kon zijn moorden op geniale wijze
op een ongeluk laten lijken.

170
00:13:06,319 --> 00:13:08,629
Bij de anderen hangt het ervan af.

171
00:13:08,655 --> 00:13:12,654
De huurmoordenaar die Mr Graff doodschoot,

172
00:13:12,680 --> 00:13:15,336
staat bekend als de scherpschutter.

173
00:13:15,601 --> 00:13:19,218
Hij kan je tussen de ogen raken
van 2.000 meter afstand.

174
00:13:27,346 --> 00:13:31,072
Hij is dus een ex-militair.
Niet noodzakelijk bij ons, maar goed opgeleid.

175
00:13:31,098 --> 00:13:34,629
Wie is de nummer twee?
- Dat is de scheikundige. Hij werkt met gif.

176
00:13:41,878 --> 00:13:44,354
Hij moordt zonder een spoor na te laten.

177
00:14:03,451 --> 00:14:05,061
Dat klinkt fantastisch.

178
00:14:05,368 --> 00:14:08,271
En nummer drie?
- Dat is de bommenwerper.

179
00:14:08,519 --> 00:14:13,122
Volgens Cochran is hij hiervoor aansprakelijk.
Een chemische brand in Tianjin, China.

180
00:14:13,148 --> 00:14:17,795
Een bureaucraat betaalde niet op tijd smeergeld.
- Dat zijn complottheorieën.

181
00:14:17,821 --> 00:14:20,985
Volgens Cochran werd hij
door de Mossad opgeleid.

182
00:14:21,011 --> 00:14:24,255
Jack Garrett trekt de sporen na.
- Dan blijft nummer vier over.

183
00:14:24,281 --> 00:14:26,092
Diegene met de hoogste dodentol

184
00:14:26,118 --> 00:14:28,203
Wie is dat?
- Ik.

185
00:14:30,453 --> 00:14:32,132
Dat was heel indrukwekkend.

186
00:14:32,462 --> 00:14:35,429
Hoe jullie al die briljante conclusies trokken

187
00:14:35,455 --> 00:14:39,251
met alle info die jullie
op een presenteerblaadje aangereikt werd.

188
00:14:39,765 --> 00:14:43,046
Snel vraagje. Zijn jullie echt profilers
of hebben jullie gewoon geluk?

189
00:14:43,188 --> 00:14:48,197
Wat ik nu ga zeggen,
dat is een profiel schetsen.

190
00:14:48,223 --> 00:14:52,558
Je hebt een tijdje verlof genomen
om met je ex-vriendin te praten.

191
00:14:53,717 --> 00:14:55,154
De dood van een ouder dan.

192
00:14:58,333 --> 00:15:00,247
Hallo, ik kom in de buurt.

193
00:15:00,849 --> 00:15:03,982
Het is mama of papa in de biljartkamer
met de kandelaar.

194
00:15:06,745 --> 00:15:08,875
Nu ben je zeker boos op mij?
- Helemaal niet.

195
00:15:08,901 --> 00:15:12,402
Toch wel, ik zie het.
- Jij bent het niet waard om boos te worden.

196
00:15:14,937 --> 00:15:17,632
Jullie ontdekten wat wij vier deden.
En dan?

197
00:15:17,658 --> 00:15:20,197
We vermoedden dat jullie als team samenkwamen.

198
00:15:20,469 --> 00:15:24,088
Het moest een centraal punt hebben.
Jullie opdrachten, de uitbetaling.

199
00:15:24,258 --> 00:15:27,299
Iemand regelde dat voor jullie.
- Jullie vonden de Snowman.

200
00:15:27,325 --> 00:15:29,723
Geweldig.
Wie is die Snowman?

201
00:15:29,977 --> 00:15:32,745
Volgens Cochran is het een ICT-expert.
Hij is de sleutelfiguur.

202
00:15:32,771 --> 00:15:35,620
Als hij het opstartte, stopt hij niet,
omdat wij het lief vragen.

203
00:15:35,646 --> 00:15:39,055
Toch wel. Hij werd ontvoerd
en wordt op een geheime locatie vastgehouden.

204
00:15:39,081 --> 00:15:40,284
Hoe zou dat aanvoelen?

205
00:15:40,310 --> 00:15:43,450
Ze houden hem onder dwang,
dus we kunnen hem niet vinden.

206
00:15:43,476 --> 00:15:46,653
We zullen hem vinden.
Hiermee.

207
00:15:52,788 --> 00:15:54,280
Ik ben in de war.
Wat gebeurde er?

208
00:15:54,306 --> 00:15:56,701
Toen we Cochran arresteerden,
vonden we een USB-stick.

209
00:15:56,727 --> 00:16:00,734
Die gaf toegang tot een deel van het darknet,
waarvan we het bestaan niet af wisten.

210
00:16:01,526 --> 00:16:04,440
Wacht maar even voordat je dat doet.

211
00:16:08,156 --> 00:16:10,907
Dat is opzichtig.
Het is uitdagend.

212
00:16:10,933 --> 00:16:12,982
Het is slim, maar riskant.

213
00:16:13,008 --> 00:16:17,235
Hij neemt gaten uit de beveiliging van zijn code
en gebruikt ze voor een andere beveiliging.

214
00:16:17,261 --> 00:16:20,362
Als ik niet beter wist,
zou ik zeggen dat hij zich amuseert.

215
00:16:20,628 --> 00:16:23,292
Hij zou dit niet doen
als zijn leven ervan afhing, tenzij...

216
00:16:23,995 --> 00:16:27,307
Hij is jong.
- Op basis hiervan een tiener.

217
00:16:28,690 --> 00:16:32,565
Garcia gebruikte het om de website te vinden
die Snowman voor jullie creëerde.

218
00:16:33,253 --> 00:16:35,667
Eenmaal we de website hadden,
hadden we de locatie.

219
00:16:35,985 --> 00:16:39,354
Meer specifiek de geheime locatie
waar jullie hem vasthielden.

220
00:16:49,771 --> 00:16:53,341
We wachtten tot de wissel van de wacht,
zodat we twee vliegen in één klap hadden.

221
00:17:01,832 --> 00:17:03,035
Dag, Snowman.

222
00:17:04,637 --> 00:17:09,489
Of zeg ik beter dit.
Dag, Barry Winslow.

223
00:17:12,700 --> 00:17:17,020
Mijn naam is Penelope.
Ik werk voor het FBI.

224
00:17:20,317 --> 00:17:21,738
Wij weten waar je bent.

225
00:17:26,044 --> 00:17:27,958
We komen je redden.

226
00:17:31,084 --> 00:17:33,513
Nu.
Buk je.

227
00:17:36,812 --> 00:17:38,757
FBI.
Iedereen op de grond.

228
00:17:41,836 --> 00:17:43,039
Niet doen.

229
00:17:46,709 --> 00:17:48,152
Het is oké.
We hebben je.

230
00:17:48,178 --> 00:17:49,881
Wat is dit?
Wat gebeurt er?

231
00:17:52,828 --> 00:17:54,507
Welkom bij het FBI.

232
00:17:55,600 --> 00:17:59,380
Je ving de scherpschutter en scheikundige.
- Wist je dat?

233
00:17:59,647 --> 00:18:03,193
Ik wist dat er iets aan de hand was.
Ze boden niet meer op sommige contracten.

234
00:18:03,607 --> 00:18:07,224
Bij deze job kun je geen verlof nemen voor je...

235
00:18:08,711 --> 00:18:11,898
Moeder? Is het je moeder?
Dat moet wel.

236
00:18:13,536 --> 00:18:16,239
Waarom nam je verlof van het FBI?
- Dat vertel ik je niet.

237
00:18:17,239 --> 00:18:21,106
Waarom nam je verlof van het FBI?

238
00:18:21,132 --> 00:18:24,543
Vraag het zoveel als je wilt.
Je verspilt er je tijd mee,

239
00:18:24,569 --> 00:18:28,476
maar ik zal het toch niet zeggen.
- Dan speel je vals en ik haat valsspelers.

240
00:18:28,502 --> 00:18:31,330
Je krijgt je zin niet zomaar,
omdat je een wapen naar me richt.

241
00:18:31,356 --> 00:18:35,207
Je bent niet de eerste die een wapen op mij
richt en al helemaal niet de eerste vrouw.

242
00:18:35,816 --> 00:18:37,019
Sorry.

243
00:18:38,432 --> 00:18:40,584
Je speelt het spel echt hard.
Nietwaar?

244
00:18:41,471 --> 00:18:43,393
Ik ook.
- Dave, ga.

245
00:18:43,525 --> 00:18:46,979
Kijk naar mijn gezicht. Zie je mij bluffen?
- Ik weet dat je niet bluft.

246
00:18:50,219 --> 00:18:52,297
Ik vraag het je nog één keer.

247
00:18:52,675 --> 00:18:56,526
Voordat je nee zegt, moet je iets overwegen.

248
00:18:57,508 --> 00:18:59,500
Ze bedekt de micro.
Er is geen geluid meer.

249
00:19:02,498 --> 00:19:04,544
Eerst dood ik de agent die naar mij toe stapt.

250
00:19:10,093 --> 00:19:13,121
Een stilstaand doelwit is eenvoudiger,
daarna heb je een vuurgevecht.

251
00:19:13,147 --> 00:19:15,318
Goed, ik zal het je vertellen.
- Wat zei je?

252
00:19:16,717 --> 00:19:17,983
Rossi, trek je terug.

253
00:19:21,265 --> 00:19:22,468
Alsjeblieft.

254
00:19:32,935 --> 00:19:36,849
Welkom in de wachtkamer.
- Ik haat de wachtkamer.

255
00:19:42,931 --> 00:19:46,134
Mijn moeder is schizofreen
en de dokter veranderde haar medicatie,

256
00:19:46,160 --> 00:19:49,725
waardoor ze onrustig werd,
dus ging ik naar het behandelcentrum.

257
00:19:49,898 --> 00:19:52,218
Is dat alles?
- Dat is alles.

258
00:19:52,244 --> 00:19:55,009
Je riskeerde je leven
voor de pillen van je moeder?

259
00:19:56,071 --> 00:19:57,274
Het is de waarheid.

260
00:19:58,234 --> 00:20:00,831
Gedeeltelijk.
Je verbergt iets.

261
00:20:01,163 --> 00:20:05,170
Dit ga ik doen.
Ik straf je door tien minuten toe te voegen.

262
00:20:05,196 --> 00:20:09,966
Onthoud dat je nu alleen nog leeft,
omdat ik iets belangrijks weet.

263
00:20:09,992 --> 00:20:13,577
Echt waar? Wat dan?
- Je back-up. Ik heb ze weggewerkt.

264
00:20:14,534 --> 00:20:16,205
Nu is het alleen jij en ik.

265
00:20:18,839 --> 00:20:20,417
Raad nogmaals, bitch.

266
00:20:20,443 --> 00:20:25,024
Voor die onderbreking zei je
dat je er twee van ons en de Snowman had.

267
00:20:25,118 --> 00:20:29,475
Je dacht vast dat je gewonnen spel had.
- Nee, de zaak werd moeilijker.

268
00:20:29,542 --> 00:20:31,182
Ik kan niet veel over hen vertellen.

269
00:20:31,367 --> 00:20:35,176
We hadden niet veel diepgaande gesprekken,
want ze ketenden mij vast aan een pc.

270
00:20:35,202 --> 00:20:38,765
Weet je hun namen?
- Nee, maar wel hun bankrekeningen.

271
00:20:38,791 --> 00:20:41,977
Hoelang duurt het vooraleer
de andere twee onraad ruiken?

272
00:20:42,002 --> 00:20:43,306
Twee dagen misschien.

273
00:20:43,548 --> 00:20:47,217
Ze werken liever zelfstandig
en voltooien hun opdrachten apart.

274
00:20:47,938 --> 00:20:51,305
Ik moest hen online bijstaan.
- Daarbij kan ik helpen.

275
00:20:51,766 --> 00:20:57,228
We kunnen het in scène zetten, maar over
hun onderlinge communicatie weet ik niks.

276
00:20:57,254 --> 00:20:58,684
Vooral niet van de bommenwerper.

277
00:20:58,710 --> 00:21:00,774
Waarom hij?
- Geen idee.

278
00:21:00,914 --> 00:21:05,272
Als ze mij om beurt kwamen bewaken,
was hij er nooit bij.

279
00:21:05,343 --> 00:21:08,684
Ik weet waarom. Hij is paranoïde,
zoals de meeste experts in bommen.

280
00:21:08,710 --> 00:21:12,012
Blaas alles op en je kunt de volgende zijn.
- We lokken de huurmoordenares.

281
00:21:12,038 --> 00:21:14,621
Vang haar en ze leidt ons naar de bommenwerper.

282
00:21:14,647 --> 00:21:17,857
We moeten een aanlokkelijk doelwit nemen.
- Dat ben ik dan?

283
00:21:19,258 --> 00:21:22,531
Garcia, dat sta ik niet toe.
Het is te riskant om jou in te zetten.

284
00:21:22,727 --> 00:21:25,951
Heb je een dossier van al haar moorden?
- Ik heb dossiers van alles.

285
00:21:25,977 --> 00:21:28,516
Zelfs een huurmoordenaar heeft een victomologie.

286
00:21:28,625 --> 00:21:32,949
Een onbewust patroon dat we moeten vinden.
- Eerst moesten we Snowmans data downloaden.

287
00:21:32,975 --> 00:21:36,357
Van daaruit konden we een profiel
samenstellen dat naar jou leidde.

288
00:21:37,297 --> 00:21:39,968
Toen we wisten wat we zochten,
was het patroon duidelijk.

289
00:21:40,203 --> 00:21:43,262
Deze drie moorden waren allen mannen,
die hun vrouw dood wilden.

290
00:21:43,288 --> 00:21:46,223
Dat is een eeuwenoud cliché.
Waarom is dat zo bijzonder?

291
00:21:46,249 --> 00:21:49,016
Ze nam het geld aan
en doodde dan de mannen die haar inhuurden.

292
00:21:49,042 --> 00:21:52,718
Ze hadden alle drie kinderen.
Misschien vormen de kinderen een grens?

293
00:21:52,744 --> 00:21:55,739
De scheikundige en scherpschutter namen
opdrachten aan met gezinnen.

294
00:21:55,765 --> 00:21:59,288
Als de prijs hoog genoeg is,
mag een huurmoordenaar geen bezwaar kennen.

295
00:21:59,592 --> 00:22:03,626
Deze moorden zijn persoonlijk voor haar.
Ze verbreekt er haar contract zelfs voor.

296
00:22:04,188 --> 00:22:07,354
Ze maakte misschien hetzelfde mee.
- Zo kunnen we haar lokken.

297
00:22:07,414 --> 00:22:09,164
Ik doe me voor als zo'n cliënt.

298
00:22:09,757 --> 00:22:11,653
Hoe weten we dat het werkt?
- Niet.

299
00:22:11,679 --> 00:22:15,231
Het is een berekend risico.
Haar werkwijze is anders dan bij de mannen.

300
00:22:15,257 --> 00:22:17,991
Zij zijn koud, efficiënt en objectief.
Zij is persoonlijk.

301
00:22:18,017 --> 00:22:22,040
Zij is voorzichtiger,
want zij wil haar doelwitten echt vermoorden.

302
00:22:22,540 --> 00:22:25,547
Ik doe me voor als een echtgenoot,
die zijn zwangere vrouw dood wil.

303
00:22:25,572 --> 00:22:29,300
Dan zou ik jou ook willen vermoorden.
-Juist, alleen een geschikte locatie vinden.

304
00:22:29,326 --> 00:22:33,323
Een gescreende bar of restaurant,
zodat we haar levend kunnen oppakken.

305
00:22:33,708 --> 00:22:36,958
Dat is onze beste strategie,
maar er is een probleem.

306
00:22:37,214 --> 00:22:39,073
Jij.
Jij bent het probleem.

307
00:22:39,721 --> 00:22:42,366
Jij bent niet getrouwd en hebt geen kinderen.

308
00:22:42,392 --> 00:22:47,252
Ik benader jouw leeftijd en wist dat als ik
de controle over de situatie verloor,

309
00:22:47,278 --> 00:22:51,974
jij eerder met een gelijke zou onderhandelen.
- Je hebt geen controle. Niets.

310
00:22:52,413 --> 00:22:55,544
Ik overvleugelde je van bij het begin.
- Je acties waren evident.

311
00:22:55,569 --> 00:22:59,693
Zoals?
- Gewapend komen en de locatie veranderen.

312
00:22:59,719 --> 00:23:04,656
Bij een valstrik lijden onschuldige mensen.
- Als je echt vermoedde dat dit een val was,

313
00:23:05,461 --> 00:23:08,523
waarom daagde je dan op?
Toen je naar mij keek,

314
00:23:08,671 --> 00:23:11,147
in de bar, van buiten, vanwaar je ook komt...

315
00:23:11,694 --> 00:23:15,263
Je had me moeten doorzien
en dan weggaan, maar dat deed je niet.

316
00:23:15,599 --> 00:23:19,961
Je kon het niet,
omdat je de man niet kunt bereiken,

317
00:23:20,208 --> 00:23:25,364
die je echt pijn wilt doen, dus je wilt elke man
pijn doen die jou aan hem herinnert.

318
00:23:27,144 --> 00:23:29,238
Dat is een psychologisch cliché.

319
00:23:29,264 --> 00:23:32,871
Ik ben een meisje
dat problemen met haar vader heeft.

320
00:23:32,923 --> 00:23:36,633
Het is verrassend hoeveel mensen
er moorden door hun ouders.

321
00:23:38,494 --> 00:23:40,607
Waarom testen we de theorie dan niet?

322
00:23:40,633 --> 00:23:44,195
Hoe hard heb je hem gezocht?

323
00:23:45,423 --> 00:23:46,624
Heel hard.

324
00:23:46,650 --> 00:23:52,491
Hoe ontgoocheld was je toen je besefte
dat je hem nooit zou terugvinden?

325
00:23:54,746 --> 00:23:59,503
Je zocht een uitlaatklep voor je woede.
Dat werkte even, maar je maakte een foutje.

326
00:24:00,220 --> 00:24:01,759
Kan ik je een geheimpje vertellen?

327
00:24:04,788 --> 00:24:07,022
Alles valt uiteindelijk in duigen.

328
00:24:07,486 --> 00:24:12,353
De truc is het te accepteren als het voorbij is.

329
00:24:25,101 --> 00:24:26,811
Maar het is nog niet voorbij.

330
00:24:27,046 --> 00:24:29,592
Dacht je echt dat ik je zomaar zou laten gaan?

331
00:24:30,697 --> 00:24:35,595
Je schetste een heel profiel over mij, maar
je vergat de belangrijkste vraag te stellen.

332
00:24:36,232 --> 00:24:39,135
Waarom liet ik je hier dertig minuten zitten?
- Je rekt tijd.

333
00:24:39,161 --> 00:24:40,457
Dan ken je mij niet goed.

334
00:24:41,752 --> 00:24:47,117
Zijn jullie hier zonder ontsnappingsplan?
Of doet alleen een getergd meisje dat?

335
00:24:47,346 --> 00:24:50,391
Als je geen vooroordelen over vrouwen had gehad,

336
00:24:50,417 --> 00:24:54,049
wat alle mannen hebben, zelfs jij, Dr Reid.

337
00:24:54,649 --> 00:24:58,591
had je beseft dat je hele strategie
op één fout detail gestaafd is.

338
00:24:58,743 --> 00:25:01,336
Weet je het?
- Ze werken liever zelfstandig,

339
00:25:01,362 --> 00:25:04,893
dus voltooien ze hun opdrachten apart.
- Je bent hier niet alleen.

340
00:25:05,067 --> 00:25:08,075
Mijn collega is minder paranoïde dan je denkt.

341
00:25:08,101 --> 00:25:10,929
Je hebt een bom in het gebouw geplaatst.
- We zijn onderweg.

342
00:25:12,172 --> 00:25:16,118
Ik niet.
Ik moest je hele team bezighouden,

343
00:25:16,401 --> 00:25:18,197
zodat hij zijn ding kon doen.

344
00:25:25,018 --> 00:25:28,697
Hotch, er hangt C4 aaneengeschakeld
hier beneden.

345
00:25:28,722 --> 00:25:30,582
Hoeveel?
- Er zijn zes laders.

346
00:25:30,608 --> 00:25:34,369
Ze zijn verbonden met de gasleiding van de stad.
Ze kan het hele gebouw opblazen.

347
00:25:34,459 --> 00:25:37,154
Er zijn hier onschuldige mensen.
- Inderdaad.

348
00:25:38,175 --> 00:25:42,003
Ik herinner je aan onze inzet.
Ik wandel hier niet alleen buiten,

349
00:25:42,029 --> 00:25:44,443
maar jij zorgt ervoor
dat ik veilig kan vertrekken.

350
00:25:45,303 --> 00:25:46,873
Vanuit mijn standpunt

351
00:25:48,408 --> 00:25:50,002
lijkt het erop dat ik gewonnen heb.

352
00:25:55,703 --> 00:25:59,570
Je moet even goed opletten.
Ik som de voorwaarden van mijn overwinning op.

353
00:25:59,682 --> 00:26:02,416
Ik wil dat je alle back-up
rond het gebouw weghaalt.

354
00:26:02,708 --> 00:26:07,059
Als ik één agent zie, blaas ik ons allemaal op.
- Dat kan ik niet.

355
00:26:07,354 --> 00:26:11,332
Wat je vraagt, vergt tijd.
- Dit is voor de bevelhebber.

356
00:26:11,358 --> 00:26:17,068
Tenzij jullie de grootste FBI-ramp sinds Waco
willen, trekken jullie zich terug.

357
00:26:19,025 --> 00:26:20,626
Let maar eens op.

358
00:26:24,724 --> 00:26:29,260
JJ, nogmaals. Werkt de bom met een gsm?
- Inderdaad, één nummer bellen en boem.

359
00:26:29,286 --> 00:26:31,127
Kan je het signaal verstoren?
- Niet hier.

360
00:26:31,153 --> 00:26:35,319
De ontsteker zal nog werken. Zelfde resultaat.
We kunnen ze niet verplaatsen of ontruimen.

361
00:26:35,345 --> 00:26:37,647
Het duurt uren om het gas af te sluiten.

362
00:26:37,673 --> 00:26:40,615
Als we alarm slaan, laat ze de bom ontploffen.

363
00:26:40,641 --> 00:26:45,334
SWAT had contact met de ontmijningsdienst.
We moeten die gsm bemachtigen.

364
00:26:45,360 --> 00:26:48,406
Als we de gsm uitschakelen,
kunnen we de laders verwijderen.

365
00:26:48,767 --> 00:26:51,423
Zeg maar, Hotch.
- Heeft ze een gsm bij zich?

366
00:26:51,663 --> 00:26:54,290
Dat denk ik niet.
Ze nam er nog geen tevoorschijn.

367
00:26:54,316 --> 00:26:57,803
De bommenwerper plaatste ze toen wij hier zaten.
Hij heeft de ontsteker.

368
00:26:57,828 --> 00:26:59,829
We doorzoeken het gebouw.
Hij kan overal zijn.

369
00:26:59,855 --> 00:27:04,277
Waar is Lewis?
- Overreageer niet. Haast je niet.

370
00:27:04,303 --> 00:27:06,206
Geef elke klant zijn rekening.

371
00:27:06,232 --> 00:27:10,337
Zeg hen dat er een onvoorzien probleem
in de keuken is, dat niet opgelost kan worden.

372
00:27:10,363 --> 00:27:12,230
Hun etentje wordt betaald.

373
00:27:12,256 --> 00:27:16,856
Ze moeten kalm en zo snel mogelijk vertrekken.

374
00:27:17,230 --> 00:27:18,683
Begrepen?
- Ja, mevrouw.

375
00:27:18,709 --> 00:27:22,005
Goed.
Jij, kom met mij mee.

376
00:27:26,371 --> 00:27:29,713
Die tafel daar, die laat je met rust.

377
00:27:37,729 --> 00:27:39,303
Kijk eens aan.
Daar gaan ze.

378
00:27:39,479 --> 00:27:42,815
We willen gewoon...
- De nevenschade verkleinen. Ik begrijp het.

379
00:27:43,386 --> 00:27:46,701
Ik ben niet boos.
Zo kan ik ongemerkt wegglippen.

380
00:27:46,727 --> 00:27:48,422
Ik wil weten of het veilig is,

381
00:27:48,448 --> 00:27:52,879
dus zeg tegen je baas dat niemand vertrekt,
totdat ik veilig kan vertrekken.

382
00:27:52,905 --> 00:27:56,365
Reid, de agenten buiten trekken zich terug.
Je moet haar laten gaan.

383
00:27:59,590 --> 00:28:04,957
Ik herhaal. Alle agenten,
onderneem niks, totdat de bom ontmanteld is.

384
00:28:12,303 --> 00:28:13,607
Je mag vertrekken.

385
00:28:19,275 --> 00:28:21,473
Maar dat zal je niet doen.
- Pardon?

386
00:28:21,499 --> 00:28:23,327
Alles of niets.
Je moet terug gaan zitten.

387
00:28:23,631 --> 00:28:26,295
Reid, wat ben je aan het doen?
- Nu rek jij tijd.

388
00:28:26,321 --> 00:28:28,602
Jij speelde je troef uit,
maar ik heb er ook eentje.

389
00:28:29,844 --> 00:28:32,922
Bedankt voor het etentje.
Het was leuk.

390
00:28:33,852 --> 00:28:35,297
Ik heb je vader gevonden.

391
00:28:41,732 --> 00:28:44,067
Dat kan niet.
- Kijk naar mijn gezicht. Bluf ik?

392
00:28:45,650 --> 00:28:47,259
Ik zal je zeggen waar hij is,

393
00:28:47,538 --> 00:28:50,694
maar dan moet je gaan zitten
en naar de rest van mijn verhaal luisteren.

394
00:28:50,954 --> 00:28:53,321
Zeg het nu, of ik...

395
00:28:53,347 --> 00:28:56,542
laat de bom ontploffen? Dat doe je niet,
want dat kom je niks te weten.

396
00:28:57,713 --> 00:29:02,416
Je was zo goed in je job, omdat je elke
mogelijke afloop kent, maar ik ook.

397
00:29:13,468 --> 00:29:16,601
Goed dan.
Maak je verhaal af.

398
00:29:18,163 --> 00:29:22,272
Ter voorbereiding moest ik alles over jou weten,
te beginnen met jouw echte naam.

399
00:29:22,298 --> 00:29:25,485
De besloten adoptiegegevens
worden geladen en opgezocht.

400
00:29:25,511 --> 00:29:28,434
Volgens de mails voor vanavond
is haar naam Cat.

401
00:29:28,460 --> 00:29:30,520
Laten we ervan uitgaan dat ze Catherine heet.

402
00:29:31,281 --> 00:29:33,722
Geef me meer.
- Haar moeder, een verdacht overlijden.

403
00:29:33,748 --> 00:29:36,568
Haar vader zat vast voor doodslag.
- Geef me meer.

404
00:29:36,594 --> 00:29:39,609
Meervoudig misbruik.
Ze moet veel pijn geleden hebben.

405
00:29:39,635 --> 00:29:42,367
Dat sluit jammer genoeg
geen enkele Catherine uit.

406
00:29:43,055 --> 00:29:45,240
Haar eerste moorden waren
vast in de adoptiesfeer.

407
00:29:45,266 --> 00:29:49,399
Kijk bij Catherines pleeggezinnen
waar de pleegvader door een ongeluk stierf.

408
00:29:49,425 --> 00:29:52,471
Concentreer je op de gevallen
waar meermaals misbruik voorkwam.

409
00:29:53,422 --> 00:29:54,625
Bingo.

410
00:29:55,493 --> 00:29:58,578
Catherine Adams, dochter van Daniel Adams.

411
00:29:58,604 --> 00:30:04,020
Hij verliet het land in 1987,
maar keerde in 2012 terug.

412
00:30:04,046 --> 00:30:07,258
Op basis van de vertrouwelijke dossiers
van ontwenningsklinieken,

413
00:30:07,284 --> 00:30:11,182
die ons vervolgens naar onthaalhuizen
en soepbedelingen geleid hebben.

414
00:30:11,766 --> 00:30:16,067
Hij kon geen 24 uur nuchter blijven.
Tot mijn verrassing

415
00:30:16,092 --> 00:30:20,952
ontdekte ik dat hij hier in DC woont.

416
00:30:21,080 --> 00:30:23,025
Waar?
- Zo eenvoudig is het niet.

417
00:30:23,051 --> 00:30:25,298
Hij was er erg aan toe, toen ik hem vond.

418
00:30:32,722 --> 00:30:34,621
Is jouw naam Daniel Adams?

419
00:30:35,245 --> 00:30:37,987
Wie wil dat weten?
- Mijn naam is Spencer Reid.

420
00:30:38,013 --> 00:30:41,160
Ik hoor bij de FBI
en wil je enkele vragen stellen.

421
00:30:41,466 --> 00:30:45,434
Laat me met rust.
Ik probeer te slapen.

422
00:30:45,723 --> 00:30:48,754
Mr Adams, ik wil je enkele vragen
over je dochter stellen.

423
00:30:50,994 --> 00:30:54,283
Wie?
- Je dochter, Catherine.

424
00:31:03,827 --> 00:31:05,670
Je herkent haar niet.
Nietwaar?

425
00:31:13,217 --> 00:31:15,310
Je hebt de verkeerde man.

426
00:31:20,023 --> 00:31:22,187
Herinnerde hij zich mij niet?

427
00:31:22,530 --> 00:31:25,405
De alcohol verwoestte zijn brein.
Het spijt me.

428
00:31:27,948 --> 00:31:29,955
Het spijt je niet.

429
00:31:30,110 --> 00:31:33,080
Sorry zeg je als je het niet begrijpt.

430
00:31:39,712 --> 00:31:40,916
Wacht.

431
00:31:42,453 --> 00:31:44,257
Je moeder.
Vertel het me.

432
00:31:49,620 --> 00:31:53,081
Is dit een onderdeel van het spel?
- Het spel zit erop.

433
00:31:57,795 --> 00:32:01,865
Toen ik naar haar medisch dossier keek,

434
00:32:03,177 --> 00:32:04,653
hield het geen steek.

435
00:32:05,177 --> 00:32:08,630
Haar medicatie had moeten helpen,

436
00:32:09,016 --> 00:32:12,851
maar ik zag niet wat haar zo boos maakte.

437
00:32:17,181 --> 00:32:18,837
Ik ging bij haar langs.

438
00:32:20,984 --> 00:32:24,905
Toen ik bij haar naar binnen stapte,

439
00:32:25,923 --> 00:32:27,188
zag ik het.

440
00:32:30,861 --> 00:32:32,314
Drie seconden lang

441
00:32:34,040 --> 00:32:35,516
wist ze niet wie ik was.

442
00:32:39,207 --> 00:32:43,855
Ik liet haar die ochtend testen
en die avond kwam ik te weten

443
00:32:45,256 --> 00:32:47,537
dat ze de eerste tekenen van dementie vertoonde.

444
00:32:49,279 --> 00:32:51,278
Waarschijnlijk Alzheimer.

445
00:32:51,567 --> 00:32:53,060
Heb je jezelf getest?

446
00:32:55,767 --> 00:32:58,463
Dat heb je nog niet gedaan.
Je was te bang.

447
00:32:59,103 --> 00:33:02,235
Wist jij dat?
- Nee.

448
00:33:02,751 --> 00:33:05,771
Toen ik dertig werd, overleefde ik een mijlpaal,

449
00:33:05,796 --> 00:33:08,241
doordat ik geen aanval van schizofrenie had
zoals zij,

450
00:33:08,267 --> 00:33:11,646
maar dit is gewichtiger en enger,

451
00:33:11,672 --> 00:33:14,767
want ik zie het gebeuren.

452
00:33:15,766 --> 00:33:20,078
Onze herinneringen sterven gewoon af.

453
00:33:23,989 --> 00:33:28,513
Ik kan het niet tegenhouden
en kan haar niet helpen.

454
00:33:29,667 --> 00:33:31,183
Het enige wat ik kan doen,

455
00:33:32,426 --> 00:33:35,168
is mensen vinden die ik wel kan helpen.

456
00:33:39,403 --> 00:33:41,528
Ben je daarom vanavond opgedaagd?

457
00:33:43,090 --> 00:33:44,301
Om mij te helpen?

458
00:33:47,809 --> 00:33:53,700
Weet je hoeveel mannen mij probeerden te helpen?

459
00:33:56,442 --> 00:33:58,209
Hoe zou het met hen afgelopen zijn?

460
00:34:00,310 --> 00:34:01,895
Hotch, ze zette de bom op scherp.

461
00:34:09,749 --> 00:34:11,898
Hotch, we moeten ons terugtrekken.

462
00:34:12,781 --> 00:34:15,446
Morgan, scheer je weg.
- Hotch, wij hebben een spoor.

463
00:34:15,472 --> 00:34:17,649
Ze raakte niks aan
om de bom op scherp te zetten.

464
00:34:18,709 --> 00:34:20,775
De bommenwerper is hier in het restaurant.

465
00:34:20,801 --> 00:34:23,605
Als je hem kunt uitschakelen, doe het,
maar eerst de evacuatie.

466
00:34:23,631 --> 00:34:25,641
Ik weet niet zeker of het een man is.

467
00:34:25,974 --> 00:34:30,291
Cat zei iets over vooroordelen,
dus dat kan ook over de bommenwerper gaan.

468
00:34:30,316 --> 00:34:33,378
Ze moet Reid de hele tijd kunnen zien.

469
00:34:33,404 --> 00:34:36,797
Wie zie je?
- Kijk naar gsm-gebruikers.

470
00:34:37,029 --> 00:34:41,435
Dat is de ontsteker.
Ze zal zich verraden door naar hen te kijken.

471
00:34:41,997 --> 00:34:43,804
Je hebt gelijk.
Je hoeft mijn hulp niet.

472
00:34:43,829 --> 00:34:47,161
Je hebt niemands hulp nodig.
Jij hebt de controle volledig.

473
00:34:52,116 --> 00:34:54,782
Ik heb haar.
Blauwe jurk, aan de toog.

474
00:34:54,807 --> 00:34:56,010
Weet je wat?

475
00:34:57,577 --> 00:34:59,905
Laten we gaan.
Ik vind het hier maar niks.

476
00:34:59,931 --> 00:35:02,542
Echt?
Ik vond het hier wel leuk.

477
00:35:03,069 --> 00:35:05,545
Ik wil ergens gaan dansen.

478
00:35:16,094 --> 00:35:18,251
Hotch, we zijn veilig.
- Reid niet.

479
00:35:18,680 --> 00:35:22,309
Doe het niet.
- FBI, blijf kalm.

480
00:35:22,334 --> 00:35:24,912
We doen geen domme dingen
en praten dit uit.

481
00:35:25,387 --> 00:35:27,545
Nietwaar, Cat?
- Dat hangt van jullie af.

482
00:35:27,571 --> 00:35:29,196
Haal iedereen hier weg.
- Vooruit.

483
00:35:32,678 --> 00:35:35,468
Morgan, jij ook.
- Ik ga nergens heen.

484
00:35:35,935 --> 00:35:39,958
We zijn terug bij af.
Jij en ik met een wapen.

485
00:35:40,336 --> 00:35:43,464
Reid, het is zover. We hebben geen keuze.
We moeten het doen.

486
00:35:43,489 --> 00:35:44,692
Wat doen?
- Morgan, zwijg.

487
00:35:44,718 --> 00:35:47,129
Hij heeft je iets niet verteld.
- Niet waar. Hij liegt.

488
00:35:47,155 --> 00:35:49,712
Wat heb je me niet verteld?
- Helemaal niks.

489
00:35:49,738 --> 00:35:51,347
We brachten je vader hierheen.

490
00:35:53,695 --> 00:35:54,899
Hier?

491
00:35:55,867 --> 00:35:58,171
Is hij hier?
- Hij staat buiten.

492
00:35:58,402 --> 00:36:01,636
Reid wilde elk mogelijk ruilmiddel.
- Morgan, ik smeek je. Doe het niet.

493
00:36:01,662 --> 00:36:05,156
Elk ruilmiddel om jou te overtuigen
om het juiste te doen.

494
00:36:05,251 --> 00:36:08,363
Waarom is dit het juiste?
- Je vader doodde je moeder.

495
00:36:08,389 --> 00:36:10,455
Op moord staat geen vervaldatum,

496
00:36:10,481 --> 00:36:13,410
dus je moet je opties goed overwegen.

497
00:36:14,098 --> 00:36:16,397
Als je hem neerschiet, schiet ik jou dood.

498
00:36:16,422 --> 00:36:20,300
Als je je overgeeft,
kun je tegen je vader getuigen.

499
00:36:20,325 --> 00:36:24,097
Dat volstaat niet.
- Jullie kunnen samen opgepakt worden.

500
00:36:24,123 --> 00:36:27,216
Dan kun je hem vertellen wie je bent.
- Als je dit toegeeft, wint ze.

501
00:36:27,242 --> 00:36:30,518
Ik probeer je leven te redden.
Geef mij die kans.

502
00:36:32,725 --> 00:36:34,303
Ze brengen hem nu.

503
00:36:42,943 --> 00:36:46,114
Je bent echt van streek.
- Dit wilde je toch?

504
00:36:46,140 --> 00:36:49,614
Een kans om de juiste man pijn te doen.
- Ze verdienden het.

505
00:36:49,640 --> 00:36:51,538
Hij verdient het het meest.

506
00:37:00,933 --> 00:37:03,081
Alleen als Spencer me naar buiten begeleidt.

507
00:37:05,290 --> 00:37:06,493
Deal.

508
00:37:24,082 --> 00:37:26,450
We komen er aan.
- Je kunt gaan.

509
00:37:31,497 --> 00:37:32,856
Wil je naar huis?

510
00:37:45,994 --> 00:37:47,196
Wacht.

511
00:37:52,267 --> 00:37:53,618
Ik ben er klaar voor.

512
00:38:18,214 --> 00:38:19,433
Je loog tegen mij.

513
00:38:21,880 --> 00:38:24,856
Als het een troost kan zijn,
ik heb hem echt gezocht.

514
00:38:26,108 --> 00:38:27,811
Ik kon hem niet vinden, dus inderdaad,

515
00:38:28,803 --> 00:38:30,162
ik heb het allemaal verzonnen.

516
00:38:31,990 --> 00:38:33,239
Niet alles.

517
00:38:34,459 --> 00:38:38,904
Je verzint niet zomaar een verhaal
over een ouder die haar geheugen verliest.

518
00:38:39,796 --> 00:38:43,039
De Alzheimer van je moeder.
Dat is waar.

519
00:38:47,000 --> 00:38:48,203
Ik heb gewonnen.

520
00:38:49,617 --> 00:38:52,886
Hoezo?
- Ik zal vrijkomen.

521
00:38:52,911 --> 00:38:55,520
Over twintig jaar, als je geluk hebt.
- Dat geeft niks.

522
00:38:55,546 --> 00:38:58,215
Weet je waarom?
Over twintig jaar

523
00:39:00,214 --> 00:39:04,316
zal ik me jouw naam herinneren,
maar jij de mijne niet.

524
00:39:35,625 --> 00:39:38,032
Wil je naar binnen komen om te ontspannen?

525
00:39:38,489 --> 00:39:41,718
Dat hoeft niet.
Ik ga gewoon naar huis.

526
00:39:43,565 --> 00:39:45,291
Dat was een intense zaak.

527
00:39:47,065 --> 00:39:49,466
Het is voorbij.
Het netwerk is uitgeroeid.

528
00:39:56,200 --> 00:39:59,583
Dat medisch dossier dat Savannah je gaf,
was dat...

529
00:40:02,648 --> 00:40:05,046
Je zult jezelf toch laten testen?

530
00:40:05,608 --> 00:40:08,862
Eén van de punten uit haar onderzoek
was de leeftijd.

531
00:40:09,326 --> 00:40:13,232
Ik ben te jong om tekenen
in mijn chromosomen te vertonen,

532
00:40:13,258 --> 00:40:17,593
dus ik moet ermee leren omgaan
om in onwetendheid te leven.

533
00:40:23,635 --> 00:40:26,572
Wat gebeurt er hier?
- jij.

534
00:40:26,598 --> 00:40:29,416
Nu.
Jij bent hier.

535
00:40:29,441 --> 00:40:32,238
Weet je wat er nu gebeurt?
Het is voorbij.

536
00:40:32,264 --> 00:40:36,023
De Dirty Dozen is voorbij.
Ik ben voor.

537
00:40:37,060 --> 00:40:39,716
Hoeveel heeft ze gedronken?
- Ze is met Jaeger begonnen.

538
00:40:39,742 --> 00:40:42,560
Jaeger?
- Ik hou van jou.

539
00:40:42,586 --> 00:40:45,505
En van jou.
Ik hou zo veel van jou.

540
00:40:45,531 --> 00:40:49,531
En jij. Ik zou jaloers op je moeten zijn,
want je bent zo mooi,

541
00:40:49,624 --> 00:40:53,769
maar ik ben het niet.
Echt waar.

542
00:40:53,795 --> 00:40:56,607
Weet je waarom?
Ik voel alleen maar liefde hierbinnen.

543
00:40:56,633 --> 00:40:58,008
Ik zit vol liefde.

544
00:40:58,034 --> 00:41:00,291
Zo veel liefde.
Ik draag te veel kleren.

545
00:41:00,635 --> 00:41:02,181
Ik regel dit.

546
00:41:03,860 --> 00:41:06,680
Wil je toch niet binnenkomen?
- Dat hoeft niet.

547
00:41:06,706 --> 00:41:08,181
Ik ga gewoon naar huis.

548
00:41:13,785 --> 00:41:15,253
Mag ik je iets vertellen?

549
00:41:23,793 --> 00:41:24,996
Ik wil gewoon...

550
00:41:30,967 --> 00:41:34,852
Snap je?
- Ik weet het.

551
00:41:36,515 --> 00:41:38,898
Goed, want ik meen het.

552
00:41:44,358 --> 00:41:45,803
Tot morgen.

553
00:42:34,160 --> 00:42:39,121
'Net zoals de voortdurende toename van entropie
de basiswet van het universum is,

554
00:42:39,147 --> 00:42:44,897
zo is de strijd tegen de entropie
de basiswet van het leven.'

555
00:42:45,510 --> 00:42:47,089
Vaclav Havel.

556
00:42:48,346 --> 00:42:51,846
Vertaling & sync: Criminal Minds Team
www.addic7ed.com

