1
00:00:00,586 --> 00:00:02,028
Eerder in Criminal Minds.

2
00:00:02,053 --> 00:00:05,490
Je maakt deel uit van een groep
huurmoordenaars die online samenwerken.

3
00:00:05,516 --> 00:00:08,202
Met hoeveel zijn jullie?
- Naast mij, met vier.

4
00:00:08,228 --> 00:00:10,946
Vorige keer zei je ons
dat dit je volgende doelwit was.

5
00:00:11,360 --> 00:00:14,284
De Dirty Dozen. Wie zijn zij?
- Ben jij de Dirty Dozen?

6
00:00:14,309 --> 00:00:17,688
Als ze echt zo goed zijn als ik denk,
dan kan niemand hen stoppen.

7
00:00:17,713 --> 00:00:19,962
Directeur Cochran, mag ik je pen lenen?

8
00:00:20,594 --> 00:00:23,422
Ik vermoed dat de toegangscodes
tot het darknet erop staan.

9
00:00:23,448 --> 00:00:27,096
Ik ben bang. Wat gebeurt er?
- Er is een doorbraak in jouw zaak.

10
00:00:27,122 --> 00:00:30,684
Echt waar?
- We kunnen het hele netwerk misschien oprollen.

11
00:00:53,029 --> 00:00:55,513
Tafel voor twee op naam van Spencer.

12
00:01:07,404 --> 00:01:09,091
Alsjeblieft.
- Dankjewel.

13
00:01:36,238 --> 00:01:40,067
Fijn je eindelijk te...
- Ik heb iets met microbes.

14
00:01:40,093 --> 00:01:42,647
Ik geef niet graag knuffels.
- Sorry.

15
00:01:47,038 --> 00:01:49,889
Mag ik gaan zitten?
- Natuurlijk, ga zitten.

16
00:02:02,233 --> 00:02:04,998
Is dit jouw eerste keer?
- Inderdaad.

17
00:02:05,389 --> 00:02:07,701
Ik word ook nog elke keer nerveus.

18
00:02:09,170 --> 00:02:11,704
Een uur geleden bedacht ik me dit nog.

19
00:02:11,998 --> 00:02:14,175
We hebben elkaar meermaals gemaild,

20
00:02:14,201 --> 00:02:17,276
maar ik weet nog steeds niet
hoe die kerel eruit ziet.

21
00:02:17,301 --> 00:02:18,528
Vandaar de...
- Dat weet ik.

22
00:02:18,554 --> 00:02:23,078
Toen besefte ik dat je een roos zou meebrengen,
dus koos ik een mooiere stek.

23
00:02:23,104 --> 00:02:26,150
Daarom koos ik snel nog een ander restaurant.
- Geen probleem.

24
00:02:26,176 --> 00:02:31,109
Dan moest ik me opkleden voor deze locatie,
want ik was te slordig gekleed.

25
00:02:31,135 --> 00:02:34,987
Dankzij mijn hele garderobe
lijk ik eerder op een Kardashian.

26
00:02:36,220 --> 00:02:38,564
Je weet niet wie dat is.
Nietwaar?

27
00:02:39,134 --> 00:02:42,555
Natuurlijk, Robert Kardashian.
Hij pleitte O.J. Simpson vrij.

28
00:02:43,698 --> 00:02:45,245
Je lijkt niet op zijn dochters.

29
00:02:45,271 --> 00:02:48,503
Ik maakte maar een grapje.
- Het was een goede grap.

30
00:02:48,529 --> 00:02:50,259
Niet waar.
- Het was grappig.

31
00:02:55,100 --> 00:02:57,076
Kunnen we opnieuw beginnen?
Hoi, ik ben Cat.

32
00:02:59,154 --> 00:03:00,364
Ik ben Spencer.

33
00:03:01,122 --> 00:03:04,856
Fijn je eindelijk in levende lijve te ontmoeten.

34
00:03:05,282 --> 00:03:08,474
Insgelijks.
- Vertel me iets over jezelf.

35
00:03:08,500 --> 00:03:13,497
Heb je echt drie diploma's?
- Inderdaad.

36
00:03:13,874 --> 00:03:16,374
Wat was je lievelingsboek van vorig jaar?

37
00:03:17,084 --> 00:03:20,755
Ik las nog geen enkel slecht boek.
- Vertel me over je vrouw.

38
00:03:24,371 --> 00:03:27,915
Als je het niet erg vindt,
praat ik liever niet over haar.

39
00:03:27,941 --> 00:03:30,573
We kunnen net zo goed ter zake komen.
Daarom zitten we hier.

40
00:03:31,698 --> 00:03:34,932
Hoelang ben je al getrouwd?
- Vier jaar.

41
00:03:37,901 --> 00:03:40,049
Wanneer moet ze bevallen?

42
00:03:45,222 --> 00:03:46,589
Over enkele maanden.

43
00:03:49,476 --> 00:03:51,765
Horen we nu de prijs te bespreken of...

44
00:03:54,468 --> 00:03:58,032
Rustig aan.
Waarover onderhandelen we precies?

45
00:04:00,529 --> 00:04:01,739
Dat weet je wel.

46
00:04:03,252 --> 00:04:04,884
Ik wil het je horen zeggen.

47
00:04:08,556 --> 00:04:10,056
Om haar te laten vermoorden.

48
00:04:17,194 --> 00:04:18,483
Laat me je ring zien.

49
00:04:26,099 --> 00:04:29,796
Weet je wat dat is?
Een strop.

50
00:04:32,363 --> 00:04:36,628
Je sterft niet onmiddellijk, maar langzaamaan.
Dag na dag.

51
00:04:37,941 --> 00:04:41,206
Voel jij je soms zo?
- Ik heb dat gevoel voortdurend.

52
00:04:43,213 --> 00:04:44,423
Doe hem uit.

53
00:04:45,996 --> 00:04:48,910
Waarom?
- Als teken van loyaliteit.

54
00:04:49,926 --> 00:04:51,136
Aan mij.

55
00:05:04,760 --> 00:05:08,494
Als ze haar werkwijze volgt,
neemt ze hem mee en vermoordt hem dan.

56
00:05:10,017 --> 00:05:12,602
Zo ver laten we het niet komen.

57
00:05:13,600 --> 00:05:15,633
Hotch, kun je haar zien?

58
00:05:16,693 --> 00:05:18,607
Ik heb net binnen geraakt.

59
00:05:19,566 --> 00:05:22,495
We zien jou langs haar linkerschouder.
Begrepen?

60
00:05:27,299 --> 00:05:31,174
Alle agenten stand-by.
Dr Reid zal groen licht geven.

61
00:05:31,266 --> 00:05:32,867
Geen actie tot hij zijn fiat geeft.

62
00:05:34,262 --> 00:05:35,894
24-karaats?

63
00:05:37,965 --> 00:05:39,535
24 karaat maal

64
00:05:40,703 --> 00:05:41,906
vier jaar

65
00:05:42,742 --> 00:05:47,499
betekent dat deze ring deukjes
en inkervingen moet hebben,

66
00:05:47,525 --> 00:05:50,267
maar hij is nog gloednieuw.

67
00:05:51,170 --> 00:05:52,630
Je bent niet getrouwd.

68
00:05:55,330 --> 00:05:57,790
Was dat wat ik denk?
- Iedereen blijft in positie.

69
00:05:58,730 --> 00:06:00,065
Waarom zijn wij hier, Spencer?

70
00:06:02,448 --> 00:06:07,252
Omdat jij bij vier huurmoordenaars hoort,
die in de schaduw van het internet opereren.

71
00:06:07,588 --> 00:06:11,663
Je staat bekend als Miss 45.
Mijn team en ik zoeken jou al maandenlang.

72
00:06:11,868 --> 00:06:15,948
Als ik je insloot, kon ik je
met zo weinig mogelijk verzet inrekenen.

73
00:06:16,876 --> 00:06:20,790
Jouw team is de gedragsanalyse-eenheid
van de FBI?

74
00:06:22,100 --> 00:06:25,427
Jullie zijn goed
en de enigen die ons bijna hadden.

75
00:06:26,029 --> 00:06:29,161
Wij hadden jullie ook bijna.

76
00:06:38,519 --> 00:06:40,667
Weet je waarom ik zo goed in mijn job ben?

77
00:06:41,635 --> 00:06:44,197
Omdat je zonder verpinken of berouw moordt.

78
00:06:44,790 --> 00:06:47,969
Alleen zo komt een meisje ver in het leven.

79
00:06:48,922 --> 00:06:54,047
Ik overdenk elke mogelijke afloop
en maak op basis daarvan plannen.

80
00:06:54,614 --> 00:06:56,317
Ik ben niet in jouw val getrapt.

81
00:06:59,209 --> 00:07:00,646
Jij bent in mijn val getrapt.

82
00:07:02,448 --> 00:07:06,448
Vertaling & sync: Criminal Minds Team

83
00:07:35,763 --> 00:07:37,497
Waar zat je met je hoofd, Spencer?

84
00:07:40,131 --> 00:07:42,694
Waarover denk je?
- Ik dacht aan entropie.

85
00:07:44,273 --> 00:07:47,992
Het is de thermodynamische maat voor de afbraak
van materie en energie in het universum.

86
00:07:48,018 --> 00:07:50,741
Anders verwoord.
- Daar is je wapen.

87
00:07:50,767 --> 00:07:53,748
Goedenavond.
- Hoi, weet je wat?

88
00:07:53,774 --> 00:07:58,820
We leren elkaar net beter kennen,
dus zullen je wenken als we willen bestellen.

89
00:07:59,051 --> 00:08:01,418
Nu dat opgelost is,
moet je mij een gunst verlenen.

90
00:08:01,443 --> 00:08:04,841
Zeg tegen Blondie McBlonderson
aan de bar dat ze moet verdwijnen.

91
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
JJ, trek je terug.

92
00:08:20,679 --> 00:08:22,389
Bedankt om mee te spelen.

93
00:08:23,366 --> 00:08:27,136
Als ze onraad ruikt, zal ze schieten.
Dave, bereid je voor om haar uit te schakelen.

94
00:08:28,303 --> 00:08:31,414
Reid, laat haar niet van tafel gaan.
- Jij bent de baas.

95
00:08:32,095 --> 00:08:34,568
Zeg me wat je wilt en ik probeer het te regelen.

96
00:08:34,594 --> 00:08:36,505
Eender wat?
- Eender wat.

97
00:08:36,531 --> 00:08:39,395
Zoals 1 miljoen biljetten
of een vliegtuig naar Aruba?

98
00:08:39,421 --> 00:08:42,695
Is dat wat je wilt?
- Jij zult zeggen dat het in orde komt,

99
00:08:42,721 --> 00:08:45,843
maar het echte plan is me afleiden

100
00:08:45,869 --> 00:08:49,641
van een indrukwekkende politie-eenheid
die aan de deur staat.

101
00:08:49,667 --> 00:08:51,635
Is dat het plan?
- Inderdaad.

102
00:08:52,307 --> 00:08:55,572
Laten we tenminste
over iets interessants praten.

103
00:08:56,131 --> 00:08:58,942
Vertel iets over mij.
- Jou?

104
00:08:59,240 --> 00:09:03,096
Je bent een huurmoordenares, gespecialiseerd
in verleiden en je bent geduldig.

105
00:09:03,122 --> 00:09:07,898
Je zoekt alles over je mannelijke slachtoffers,
zowel fysiek, mentaal als emotioneel,

106
00:09:07,924 --> 00:09:12,288
want je wilt ze om je vinger winden, zodat ze
het niet zien aankomen als je hen vermoordt.

107
00:09:12,313 --> 00:09:14,898
Als ik het heel goed doe,
halen ze zelf de trekker over.

108
00:09:17,382 --> 00:09:18,749
Geef me je gsm.
- Waarom?

109
00:09:18,775 --> 00:09:22,360
Ik weet nu wat ik wil.
Ik wil een spelletje met jou spelen.

110
00:09:23,353 --> 00:09:25,101
Hou je van spelletjes?
- Ja.

111
00:09:25,126 --> 00:09:26,826
Win je vaak?
- Ik win altijd.

112
00:09:28,532 --> 00:09:29,735
Geef hem aan mij.

113
00:09:30,882 --> 00:09:32,092
Dit is mijn spelletje.

114
00:09:32,335 --> 00:09:36,079
Je hebt dertig minuten
om elke gestelde vraag te beantwoorden.

115
00:09:36,299 --> 00:09:38,119
Als je liegt, doorzie ik dat.

116
00:09:38,682 --> 00:09:41,268
De voorbije tien jaar van mijn leven

117
00:09:41,346 --> 00:09:44,689
heb ik mannen en hun leugens bestudeerd,
voordat ik hen vermoordde.

118
00:09:45,106 --> 00:09:47,535
Geloof je mij?
- Ja.

119
00:09:47,715 --> 00:09:49,996
Dat was de waarheid.
Je hebt het door.

120
00:09:50,379 --> 00:09:53,087
Zo bepalen we de winnaar na die dertig minuten.

121
00:09:53,113 --> 00:09:55,391
Als jij wint,
sleep je mij hier geboeid buiten.

122
00:09:55,417 --> 00:09:59,636
Als ik win, begeleid jij me naar buiten
als een gentleman,

123
00:10:00,192 --> 00:10:02,172
zodat ik veilig kan vertrekken.

124
00:10:02,739 --> 00:10:05,621
Wat denk je daarvan, Spencer?
Denk je te kunnen winnen?

125
00:10:08,978 --> 00:10:12,720
Gezien alles wat je Garcia
en zovele anderen hebt aangedaan,

126
00:10:13,071 --> 00:10:17,039
zal je mij in het hoofd moeten schieten,
voordat je hier buiten stapt.

127
00:10:21,156 --> 00:10:22,359
Het spel begint.

128
00:10:23,585 --> 00:10:26,295
Wat wil je mij vragen?
- Hoe je mij gevonden hebt natuurlijk.

129
00:10:26,321 --> 00:10:28,406
Een professional leert van haar fouten.

130
00:10:32,224 --> 00:10:35,240
Onze grote doorbraak in de zaak
kwam er eind vorig jaar.

131
00:10:35,266 --> 00:10:39,115
Ik vernam de omvang na een verlofperiode.
- Waarom had je verlof genomen?

132
00:10:39,647 --> 00:10:42,623
Hoger, mama.
- Voorzichtig.

133
00:10:43,876 --> 00:10:45,813
Hoger, mama.

134
00:10:57,485 --> 00:10:59,868
Welkom terug, kom binnen.
- Bedankt.

135
00:11:01,698 --> 00:11:04,198
Ik weet dat je geen knuffelaar bent.
Kan me niks schelen.

136
00:11:05,190 --> 00:11:08,252
Blijf met je poten van mijn vriendin.

137
00:11:09,010 --> 00:11:11,103
Fijn dat je terug bent.
- Fijn om terug te zijn.

138
00:11:12,223 --> 00:11:13,541
Ik ga mijn spullen halen.

139
00:11:16,977 --> 00:11:19,406
Hier zijn de geüpdatete gegevens die je vroeg.

140
00:11:20,219 --> 00:11:22,576
Gegevens?
Gegevens van wat?

141
00:11:22,756 --> 00:11:26,685
Medisch onderzoek. Over het werk.
Dat interesseert jou toch niet.

142
00:11:26,943 --> 00:11:29,568
Ik ben anders wel geïnteresseerd in jou.

143
00:11:30,505 --> 00:11:33,414
Zul je voor eeuwig van me houden?
- Uiteraard.

144
00:11:33,440 --> 00:11:37,143
Voor eeuwig en altijd?
- Voor eeuwig en altijd.

145
00:11:37,822 --> 00:11:40,493
Garcia en Hotch willen ons spreken
over de 4 huurmoordenaars.

146
00:11:40,519 --> 00:11:41,909
Stop.
- Wat?

147
00:11:42,106 --> 00:11:43,878
Je zei niet waarom je verlof nam.

148
00:11:43,904 --> 00:11:45,654
Niet relevant.
- Zo gaat het spel niet.

149
00:11:45,680 --> 00:11:48,375
Bij dit spel antwoord je op elke vraag.

150
00:11:49,344 --> 00:11:51,858
Is het een geheim?
- Nee.

151
00:11:52,039 --> 00:11:53,726
Is het iets duisters?
- Nee.

152
00:11:53,752 --> 00:11:56,494
Zeg het dan.
- Het is niet belangrijk voor jouw verhaal.

153
00:11:56,853 --> 00:12:00,259
Wil je het niet aan mij vertellen
of aan de mensen die meeluisteren?

154
00:12:04,235 --> 00:12:06,156
Wil je die dertig minuten zo spenderen?

155
00:12:12,457 --> 00:12:15,871
Je zei dat je die ochtend ging werken.

156
00:12:15,897 --> 00:12:18,350
Iemand wilde onverwacht bekennen.

157
00:12:18,376 --> 00:12:21,133
Wie zou dat zijn?
- Brian Cochran  van de NSA.

158
00:12:21,159 --> 00:12:23,815
Ik liet hem opsluiten in USP Terre Haute.

159
00:12:23,841 --> 00:12:26,625
Het netwerk kan eender wie,
eender waar en wanneer doden.

160
00:12:26,651 --> 00:12:29,830
Nu Garcia het doelwit is,
mogen we hun spoor niet verliezen.

161
00:12:29,856 --> 00:12:32,777
Cochran liet een huurmoordenaar
DEA-inspecteur Graff doden.

162
00:12:32,803 --> 00:12:36,773
We kunnen hem dwingen mee te werken.
- Dat is gelukkig niet meer nodig.

163
00:12:36,799 --> 00:12:40,189
Hij stortte in, in de isoleercel
en wilde al een deal sluiten.

164
00:12:40,215 --> 00:12:42,441
We moeten met hem praten.
- Dat deden wij al.

165
00:12:42,467 --> 00:12:46,986
We hadden een videogesprek met hem.
Hij kon weinig over de huurmoordenaars zeggen.

166
00:12:47,012 --> 00:12:50,416
Hij wist hun namen niet,
maar wel hun specialisatie.

167
00:12:50,441 --> 00:12:54,816
Hoever gaat die specialisatie?
De beste gebruiken gewoon een Zwitsers zakmes.

168
00:12:54,842 --> 00:12:58,471
Neem nu de oorzaak van deze chaos.
Giuseppe Montolo, herinner je je hem nog?

169
00:12:58,762 --> 00:13:01,723
Hij kon zijn moorden op geniale wijze
op een ongeluk laten lijken.

170
00:13:01,863 --> 00:13:04,173
Bij de anderen hangt het ervan af.

171
00:13:04,199 --> 00:13:08,198
De huurmoordenaar die Mr Graff doodschoot,

172
00:13:08,224 --> 00:13:10,880
staat bekend als de scherpschutter.

173
00:13:11,145 --> 00:13:14,762
Hij kan je tussen de ogen raken
van 2.000 meter afstand.

174
00:13:22,890 --> 00:13:26,616
Hij is dus een ex-militair.
Niet noodzakelijk bij ons, maar goed opgeleid.

175
00:13:26,642 --> 00:13:30,173
Wie is de nummer twee?
- Dat is de scheikundige. Hij werkt met gif.

176
00:13:37,422 --> 00:13:39,898
Hij moordt zonder een spoor na te laten.

177
00:13:58,995 --> 00:14:00,605
Dat klinkt fantastisch.

178
00:14:00,912 --> 00:14:03,815
En nummer drie?
- Dat is de bommenwerper.

179
00:14:04,063 --> 00:14:08,666
Volgens Cochran is hij hiervoor aansprakelijk.
Een chemische brand in Tianjin, China.

180
00:14:08,692 --> 00:14:13,339
Een bureaucraat betaalde niet op tijd smeergeld.
- Dat zijn complottheorieën.

181
00:14:13,365 --> 00:14:16,529
Volgens Cochran werd hij
door de Mossad opgeleid.

182
00:14:16,555 --> 00:14:19,799
Jack Garrett trekt de sporen na.
- Dan blijft nummer vier over.

183
00:14:19,825 --> 00:14:21,636
Diegene met de hoogste dodentol

184
00:14:21,662 --> 00:14:23,747
Wie is dat?
- Ik.

185
00:14:25,997 --> 00:14:27,676
Dat was heel indrukwekkend.

186
00:14:28,006 --> 00:14:30,973
Hoe jullie al die briljante conclusies trokken

187
00:14:30,999 --> 00:14:34,795
met alle info die jullie
op een presenteerblaadje aangereikt werd.

188
00:14:35,309 --> 00:14:38,590
Snel vraagje. Zijn jullie echt profilers
of hebben jullie gewoon geluk?

189
00:14:38,732 --> 00:14:43,741
Wat ik nu ga zeggen,
dat is een profiel schetsen.

190
00:14:43,767 --> 00:14:48,102
Je hebt een tijdje verlof genomen
om met je ex-vriendin te praten.

191
00:14:49,261 --> 00:14:50,698
De dood van een ouder dan.

192
00:14:53,877 --> 00:14:55,791
Hallo, ik kom in de buurt.

193
00:14:56,393 --> 00:14:59,526
Het is mama of papa in de biljartkamer
met de kandelaar.

194
00:15:02,289 --> 00:15:04,419
Nu ben je zeker boos op mij?
- Helemaal niet.

195
00:15:04,445 --> 00:15:07,946
Toch wel, ik zie het.
- Jij bent het niet waard om boos te worden.

196
00:15:10,481 --> 00:15:13,176
Jullie ontdekten wat wij vier deden.
En dan?

197
00:15:13,202 --> 00:15:15,741
We vermoedden dat jullie als team samenkwamen.

198
00:15:16,013 --> 00:15:19,632
Het moest een centraal punt hebben.
Jullie opdrachten, de uitbetaling.

199
00:15:19,802 --> 00:15:22,843
Iemand regelde dat voor jullie.
- Jullie vonden de Snowman.

200
00:15:22,869 --> 00:15:25,267
Geweldig.
Wie is die Snowman?

201
00:15:25,521 --> 00:15:28,289
Volgens Cochran is het een ICT-expert.
Hij is de sleutelfiguur.

202
00:15:28,315 --> 00:15:31,164
Als hij het opstartte, stopt hij niet,
omdat wij het lief vragen.

203
00:15:31,190 --> 00:15:34,599
Toch wel. Hij werd ontvoerd
en wordt op een geheime locatie vastgehouden.

204
00:15:34,625 --> 00:15:35,828
Hoe zou dat aanvoelen?

205
00:15:35,854 --> 00:15:38,994
Ze houden hem onder dwang,
dus we kunnen hem niet vinden.

206
00:15:39,020 --> 00:15:42,197
We zullen hem vinden.
Hiermee.

207
00:15:48,332 --> 00:15:49,824
Ik ben in de war.
Wat gebeurde er?

208
00:15:49,850 --> 00:15:52,245
Toen we Cochran arresteerden,
vonden we een USB-stick.

209
00:15:52,271 --> 00:15:56,278
Die gaf toegang tot een deel van het darknet,
waarvan we het bestaan niet af wisten.

210
00:15:57,070 --> 00:15:59,984
Wacht maar even voordat je dat doet.

211
00:16:03,700 --> 00:16:06,451
Dat is opzichtig.
Het is uitdagend.

212
00:16:06,477 --> 00:16:08,526
Het is slim, maar riskant.

213
00:16:08,552 --> 00:16:12,779
Hij neemt gaten uit de beveiliging van zijn code
en gebruikt ze voor een andere beveiliging.

214
00:16:12,805 --> 00:16:15,906
Als ik niet beter wist,
zou ik zeggen dat hij zich amuseert.

215
00:16:16,172 --> 00:16:18,836
Hij zou dit niet doen
als zijn leven ervan afhing, tenzij...

216
00:16:19,539 --> 00:16:22,851
Hij is jong.
- Op basis hiervan een tiener.

217
00:16:24,234 --> 00:16:28,109
Garcia gebruikte het om de website te vinden
die Snowman voor jullie creëerde.

218
00:16:28,797 --> 00:16:31,211
Eenmaal we de website hadden,
hadden we de locatie.

219
00:16:31,529 --> 00:16:34,898
Meer specifiek de geheime locatie
waar jullie hem vasthielden.

220
00:16:45,315 --> 00:16:48,885
We wachtten tot de wissel van de wacht,
zodat we twee vliegen in één klap hadden.

221
00:16:57,376 --> 00:16:58,579
Dag, Snowman.

222
00:17:00,181 --> 00:17:05,033
Of zeg ik beter dit.
Dag, Barry Winslow.

223
00:17:08,244 --> 00:17:12,564
Mijn naam is Penelope.
Ik werk voor het FBI.

224
00:17:15,861 --> 00:17:17,282
Wij weten waar je bent.

225
00:17:21,588 --> 00:17:23,502
We komen je redden.

226
00:17:26,628 --> 00:17:29,057
Nu.
Buk je.

227
00:17:32,356 --> 00:17:34,301
FBI.
Iedereen op de grond.

228
00:17:37,380 --> 00:17:38,583
Niet doen.

229
00:17:42,253 --> 00:17:43,696
Het is oké.
We hebben je.

230
00:17:43,722 --> 00:17:45,425
Wat is dit?
Wat gebeurt er?

231
00:17:48,372 --> 00:17:50,051
Welkom bij het FBI.

232
00:17:51,144 --> 00:17:54,924
Je ving de scherpschutter en scheikundige.
- Wist je dat?

233
00:17:55,191 --> 00:17:58,737
Ik wist dat er iets aan de hand was.
Ze boden niet meer op sommige contracten.

234
00:17:59,151 --> 00:18:02,768
Bij deze job kun je geen verlof nemen voor je...

235
00:18:04,255 --> 00:18:07,442
Moeder? Is het je moeder?
Dat moet wel.

236
00:18:09,080 --> 00:18:11,783
Waarom nam je verlof van het FBI?
- Dat vertel ik je niet.

237
00:18:12,783 --> 00:18:16,650
Waarom nam je verlof van het FBI?

238
00:18:16,676 --> 00:18:20,087
Vraag het zoveel als je wilt.
Je verspilt er je tijd mee,

239
00:18:20,113 --> 00:18:24,020
maar ik zal het toch niet zeggen.
- Dan speel je vals en ik haat valsspelers.

240
00:18:24,046 --> 00:18:26,874
Je krijgt je zin niet zomaar,
omdat je een wapen naar me richt.

241
00:18:26,900 --> 00:18:30,751
Je bent niet de eerste die een wapen op mij
richt en al helemaal niet de eerste vrouw.

242
00:18:31,360 --> 00:18:32,563
Sorry.

243
00:18:33,976 --> 00:18:36,128
Je speelt het spel echt hard.
Nietwaar?

244
00:18:37,015 --> 00:18:38,937
Ik ook.
- Dave, ga.

245
00:18:39,069 --> 00:18:42,523
Kijk naar mijn gezicht. Zie je mij bluffen?
- Ik weet dat je niet bluft.

246
00:18:45,763 --> 00:18:47,841
Ik vraag het je nog één keer.

247
00:18:48,219 --> 00:18:52,070
Voordat je nee zegt, moet je iets overwegen.

248
00:18:53,052 --> 00:18:55,044
Ze bedekt de micro.
Er is geen geluid meer.

249
00:18:58,042 --> 00:19:00,088
Eerst dood ik de agent die naar mij toe stapt.

250
00:19:01,872 --> 00:19:04,900
Een stilstaand doelwit is eenvoudiger,
daarna heb je een vuurgevecht.

251
00:19:04,926 --> 00:19:07,097
Goed, ik zal het je vertellen.
- Wat zei je?

252
00:19:08,496 --> 00:19:09,762
Rossi, trek je terug.

253
00:19:13,044 --> 00:19:14,247
Alsjeblieft.

254
00:19:24,714 --> 00:19:28,628
Welkom in de wachtkamer.
- Ik haat de wachtkamer.

255
00:19:34,710 --> 00:19:37,913
Mijn moeder is schizofreen
en de dokter veranderde haar medicatie,

256
00:19:37,939 --> 00:19:41,504
waardoor ze onrustig werd,
dus ging ik naar het behandelcentrum.

257
00:19:41,677 --> 00:19:43,997
Is dat alles?
- Dat is alles.

258
00:19:44,023 --> 00:19:46,788
Je riskeerde je leven
voor de pillen van je moeder?

259
00:19:47,850 --> 00:19:49,053
Het is de waarheid.

260
00:19:50,013 --> 00:19:52,610
Gedeeltelijk.
Je verbergt iets.

261
00:19:52,942 --> 00:19:56,949
Dit ga ik doen.
Ik straf je door tien minuten toe te voegen.

262
00:19:56,975 --> 00:20:01,745
Onthoud dat je nu alleen nog leeft,
omdat ik iets belangrijks weet.

263
00:20:01,771 --> 00:20:05,356
Echt waar? Wat dan?
- Je back-up. Ik heb ze weggewerkt.

264
00:20:06,313 --> 00:20:07,984
Nu is het alleen jij en ik.

265
00:20:10,618 --> 00:20:12,196
Raad nogmaals, bitch.

266
00:20:12,222 --> 00:20:16,803
Voor die onderbreking zei je
dat je er twee van ons en de Snowman had.

267
00:20:16,897 --> 00:20:21,254
Je dacht vast dat je gewonnen spel had.
- Nee, de zaak werd moeilijker.

268
00:20:21,321 --> 00:20:22,961
Ik kan niet veel over hen vertellen.

269
00:20:23,146 --> 00:20:26,955
We hadden niet veel diepgaande gesprekken,
want ze ketenden mij vast aan een pc.

270
00:20:26,981 --> 00:20:30,544
Weet je hun namen?
- Nee, maar wel hun bankrekeningen.

271
00:20:30,570 --> 00:20:33,756
Hoelang duurt het vooraleer
de andere twee onraad ruiken?

272
00:20:33,781 --> 00:20:35,085
Twee dagen misschien.

273
00:20:35,327 --> 00:20:38,996
Ze werken liever zelfstandig
en voltooien hun opdrachten apart.

274
00:20:39,717 --> 00:20:43,084
Ik moest hen online bijstaan.
- Daarbij kan ik helpen.

275
00:20:43,545 --> 00:20:49,007
We kunnen het in scène zetten, maar over
hun onderlinge communicatie weet ik niks.

276
00:20:49,033 --> 00:20:50,463
Vooral niet van de bommenwerper.

277
00:20:50,489 --> 00:20:52,553
Waarom hij?
- Geen idee.

278
00:20:52,693 --> 00:20:57,051
Als ze mij om beurt kwamen bewaken,
was hij er nooit bij.

279
00:20:57,122 --> 00:21:00,463
Ik weet waarom. Hij is paranoïde,
zoals de meeste experts in bommen.

280
00:21:00,489 --> 00:21:03,791
Blaas alles op en je kunt de volgende zijn.
- We lokken de huurmoordenares.

281
00:21:03,817 --> 00:21:06,400
Vang haar en ze leidt ons naar de bommenwerper.

282
00:21:06,426 --> 00:21:09,636
We moeten een aanlokkelijk doelwit nemen.
- Dat ben ik dan?

283
00:21:11,037 --> 00:21:14,310
Garcia, dat sta ik niet toe.
Het is te riskant om jou in te zetten.

284
00:21:14,506 --> 00:21:17,730
Heb je een dossier van al haar moorden?
- Ik heb dossiers van alles.

285
00:21:17,756 --> 00:21:20,295
Zelfs een huurmoordenaar heeft een victomologie.

286
00:21:20,404 --> 00:21:24,728
Een onbewust patroon dat we moeten vinden.
- Eerst moesten we Snowmans data downloaden.

287
00:21:24,754 --> 00:21:28,136
Van daaruit konden we een profiel
samenstellen dat naar jou leidde.

288
00:21:29,076 --> 00:21:31,747
Toen we wisten wat we zochten,
was het patroon duidelijk.

289
00:21:31,982 --> 00:21:35,041
Deze drie moorden waren allen mannen,
die hun vrouw dood wilden.

290
00:21:35,067 --> 00:21:38,002
Dat is een eeuwenoud cliché.
Waarom is dat zo bijzonder?

291
00:21:38,028 --> 00:21:40,795
Ze nam het geld aan
en doodde dan de mannen die haar inhuurden.

292
00:21:40,821 --> 00:21:44,497
Ze hadden alle drie kinderen.
Misschien vormen de kinderen een grens?

293
00:21:44,523 --> 00:21:47,518
De scheikundige en scherpschutter namen
opdrachten aan met gezinnen.

294
00:21:47,544 --> 00:21:51,067
Als de prijs hoog genoeg is,
mag een huurmoordenaar geen bezwaar kennen.

295
00:21:51,371 --> 00:21:55,405
Deze moorden zijn persoonlijk voor haar.
Ze verbreekt er haar contract zelfs voor.

296
00:21:55,967 --> 00:21:59,133
Ze maakte misschien hetzelfde mee.
- Zo kunnen we haar lokken.

297
00:21:59,193 --> 00:22:00,943
Ik doe me voor als zo'n cliënt.

298
00:22:01,536 --> 00:22:03,432
Hoe weten we dat het werkt?
- Niet.

299
00:22:03,458 --> 00:22:07,010
Het is een berekend risico.
Haar werkwijze is anders dan bij de mannen.

300
00:22:07,036 --> 00:22:09,770
Zij zijn koud, efficiënt en objectief.
Zij is persoonlijk.

301
00:22:09,796 --> 00:22:13,819
Zij is voorzichtiger,
want zij wil haar doelwitten echt vermoorden.

302
00:22:14,319 --> 00:22:17,326
Ik doe me voor als een echtgenoot,
die zijn zwangere vrouw dood wil.

303
00:22:17,351 --> 00:22:21,079
Dan zou ik jou ook willen vermoorden.
-Juist, alleen een geschikte locatie vinden.

304
00:22:21,105 --> 00:22:25,102
Een gescreende bar of restaurant,
zodat we haar levend kunnen oppakken.

305
00:22:25,487 --> 00:22:28,737
Dat is onze beste strategie,
maar er is een probleem.

306
00:22:28,993 --> 00:22:30,852
Jij.
Jij bent het probleem.

307
00:22:31,500 --> 00:22:34,145
Jij bent niet getrouwd en hebt geen kinderen.

308
00:22:34,171 --> 00:22:39,031
Ik benader jouw leeftijd en wist dat als ik
de controle over de situatie verloor,

309
00:22:39,057 --> 00:22:43,753
jij eerder met een gelijke zou onderhandelen.
- Je hebt geen controle. Niets.

310
00:22:44,192 --> 00:22:47,323
Ik overvleugelde je van bij het begin.
- Je acties waren evident.

311
00:22:47,348 --> 00:22:51,472
Zoals?
- Gewapend komen en de locatie veranderen.

312
00:22:51,498 --> 00:22:56,435
Bij een valstrik lijden onschuldige mensen.
- Als je echt vermoedde dat dit een val was,

313
00:22:57,240 --> 00:23:00,302
waarom daagde je dan op?
Toen je naar mij keek,

314
00:23:00,450 --> 00:23:02,926
in de bar, van buiten, vanwaar je ook komt...

315
00:23:03,473 --> 00:23:07,042
Je had me moeten doorzien
en dan weggaan, maar dat deed je niet.

316
00:23:07,378 --> 00:23:11,740
Je kon het niet,
omdat je de man niet kunt bereiken,

317
00:23:11,987 --> 00:23:17,143
die je echt pijn wilt doen, dus je wilt elke man
pijn doen die jou aan hem herinnert.

318
00:23:18,923 --> 00:23:21,017
Dat is een psychologisch cliché.

319
00:23:21,043 --> 00:23:24,650
Ik ben een meisje
dat problemen met haar vader heeft.

320
00:23:24,702 --> 00:23:28,412
Het is verrassend hoeveel mensen
er moorden door hun ouders.

321
00:23:30,273 --> 00:23:32,386
Waarom testen we de theorie dan niet?

322
00:23:32,412 --> 00:23:35,974
Hoe hard heb je hem gezocht?

323
00:23:37,202 --> 00:23:38,403
Heel hard.

324
00:23:38,429 --> 00:23:44,270
Hoe ontgoocheld was je toen je besefte
dat je hem nooit zou terugvinden?

325
00:23:46,525 --> 00:23:51,282
Je zocht een uitlaatklep voor je woede.
Dat werkte even, maar je maakte een foutje.

326
00:23:51,999 --> 00:23:53,538
Kan ik je een geheimpje vertellen?

327
00:23:56,567 --> 00:23:58,801
Alles valt uiteindelijk in duigen.

328
00:23:59,265 --> 00:24:04,132
De truc is het te accepteren als het voorbij is.

329
00:24:16,880 --> 00:24:18,590
Maar het is nog niet voorbij.

330
00:24:18,825 --> 00:24:21,371
Dacht je echt dat ik je zomaar zou laten gaan?

331
00:24:22,476 --> 00:24:27,374
Je schetste een heel profiel over mij, maar
je vergat de belangrijkste vraag te stellen.

332
00:24:28,011 --> 00:24:30,914
Waarom liet ik je hier dertig minuten zitten?
- Je rekt tijd.

333
00:24:30,940 --> 00:24:32,236
Dan ken je mij niet goed.

334
00:24:33,531 --> 00:24:38,896
Zijn jullie hier zonder ontsnappingsplan?
Of doet alleen een getergd meisje dat?

335
00:24:39,125 --> 00:24:42,170
Als je geen vooroordelen over vrouwen had gehad,

336
00:24:42,196 --> 00:24:45,828
wat alle mannen hebben, zelfs jij, Dr Reid.

337
00:24:46,428 --> 00:24:50,370
had je beseft dat je hele strategie
op één fout detail gestaafd is.

338
00:24:50,522 --> 00:24:53,115
Weet je het?
- Ze werken liever zelfstandig,

339
00:24:53,141 --> 00:24:56,672
dus voltooien ze hun opdrachten apart.
- Je bent hier niet alleen.

340
00:24:56,846 --> 00:24:59,854
Mijn collega is minder paranoïde dan je denkt.

341
00:24:59,880 --> 00:25:02,708
Je hebt een bom in het gebouw geplaatst.
- We zijn onderweg.

342
00:25:03,951 --> 00:25:07,897
Ik niet.
Ik moest je hele team bezighouden,

343
00:25:08,180 --> 00:25:09,976
zodat hij zijn ding kon doen.

344
00:25:16,797 --> 00:25:20,476
Hotch, er hangt C4 aaneengeschakeld
hier beneden.

345
00:25:20,501 --> 00:25:22,361
Hoeveel?
- Er zijn zes laders.

346
00:25:22,387 --> 00:25:26,148
Ze zijn verbonden met de gasleiding van de stad.
Ze kan het hele gebouw opblazen.

347
00:25:26,238 --> 00:25:28,933
Er zijn hier onschuldige mensen.
- Inderdaad.

348
00:25:29,954 --> 00:25:33,782
Ik herinner je aan onze inzet.
Ik wandel hier niet alleen buiten,

349
00:25:33,808 --> 00:25:36,222
maar jij zorgt ervoor
dat ik veilig kan vertrekken.

350
00:25:37,082 --> 00:25:38,652
Vanuit mijn standpunt

351
00:25:40,187 --> 00:25:41,781
lijkt het erop dat ik gewonnen heb.

352
00:25:44,071 --> 00:25:47,938
Je moet even goed opletten.
Ik som de voorwaarden van mijn overwinning op.

353
00:25:48,050 --> 00:25:50,784
Ik wil dat je alle back-up
rond het gebouw weghaalt.

354
00:25:51,076 --> 00:25:55,427
Als ik één agent zie, blaas ik ons allemaal op.
- Dat kan ik niet.

355
00:25:55,722 --> 00:25:59,700
Wat je vraagt, vergt tijd.
- Dit is voor de bevelhebber.

356
00:25:59,726 --> 00:26:05,436
Tenzij jullie de grootste FBI-ramp sinds Waco
willen, trekken jullie zich terug.

357
00:26:07,393 --> 00:26:08,994
Let maar eens op.

358
00:26:13,092 --> 00:26:17,628
JJ, nogmaals. Werkt de bom met een gsm?
- Inderdaad, één nummer bellen en boem.

359
00:26:17,654 --> 00:26:19,495
Kan je het signaal verstoren?
- Niet hier.

360
00:26:19,521 --> 00:26:23,687
De ontsteker zal nog werken. Zelfde resultaat.
We kunnen ze niet verplaatsen of ontruimen.

361
00:26:23,713 --> 00:26:26,015
Het duurt uren om het gas af te sluiten.

362
00:26:26,041 --> 00:26:28,983
Als we alarm slaan, laat ze de bom ontploffen.

363
00:26:29,009 --> 00:26:33,702
SWAT had contact met de ontmijningsdienst.
We moeten die gsm bemachtigen.

364
00:26:33,728 --> 00:26:36,774
Als we de gsm uitschakelen,
kunnen we de laders verwijderen.

365
00:26:37,135 --> 00:26:39,791
Zeg maar, Hotch.
- Heeft ze een gsm bij zich?

366
00:26:40,031 --> 00:26:42,658
Dat denk ik niet.
Ze nam er nog geen tevoorschijn.

367
00:26:42,684 --> 00:26:46,171
De bommenwerper plaatste ze toen wij hier zaten.
Hij heeft de ontsteker.

368
00:26:46,196 --> 00:26:48,197
We doorzoeken het gebouw.
Hij kan overal zijn.

369
00:26:48,223 --> 00:26:52,645
Waar is Lewis?
- Overreageer niet. Haast je niet.

370
00:26:52,671 --> 00:26:54,574
Geef elke klant zijn rekening.

371
00:26:54,600 --> 00:26:58,705
Zeg hen dat er een onvoorzien probleem
in de keuken is, dat niet opgelost kan worden.

372
00:26:58,731 --> 00:27:00,598
Hun etentje wordt betaald.

373
00:27:00,624 --> 00:27:05,224
Ze moeten kalm en zo snel mogelijk vertrekken.

374
00:27:05,598 --> 00:27:07,051
Begrepen?
- Ja, mevrouw.

375
00:27:07,077 --> 00:27:10,373
Goed.
Jij, kom met mij mee.

376
00:27:14,739 --> 00:27:18,081
Die tafel daar, die laat je met rust.

377
00:27:26,097 --> 00:27:27,671
Kijk eens aan.
Daar gaan ze.

378
00:27:27,847 --> 00:27:31,183
We willen gewoon...
- De nevenschade verkleinen. Ik begrijp het.

379
00:27:31,754 --> 00:27:35,069
Ik ben niet boos.
Zo kan ik ongemerkt wegglippen.

380
00:27:35,095 --> 00:27:36,790
Ik wil weten of het veilig is,

381
00:27:36,816 --> 00:27:41,247
dus zeg tegen je baas dat niemand vertrekt,
totdat ik veilig kan vertrekken.

382
00:27:41,273 --> 00:27:44,733
Reid, de agenten buiten trekken zich terug.
Je moet haar laten gaan.

383
00:27:47,958 --> 00:27:53,325
Ik herhaal. Alle agenten,
onderneem niks, totdat de bom ontmanteld is.

384
00:28:00,671 --> 00:28:01,975
Je mag vertrekken.

385
00:28:07,643 --> 00:28:09,841
Maar dat zal je niet doen.
- Pardon?

386
00:28:09,867 --> 00:28:11,695
Alles of niets.
Je moet terug gaan zitten.

387
00:28:11,999 --> 00:28:14,663
Reid, wat ben je aan het doen?
- Nu rek jij tijd.

388
00:28:14,689 --> 00:28:16,970
Jij speelde je troef uit,
maar ik heb er ook eentje.

389
00:28:18,212 --> 00:28:21,290
Bedankt voor het etentje.
Het was leuk.

390
00:28:22,220 --> 00:28:23,665
Ik heb je vader gevonden.

391
00:28:30,100 --> 00:28:32,435
Dat kan niet.
- Kijk naar mijn gezicht. Bluf ik?

392
00:28:34,018 --> 00:28:35,627
Ik zal je zeggen waar hij is,

393
00:28:35,906 --> 00:28:39,062
maar dan moet je gaan zitten
en naar de rest van mijn verhaal luisteren.

394
00:28:39,322 --> 00:28:41,689
Zeg het nu, of ik...

395
00:28:41,715 --> 00:28:44,910
laat de bom ontploffen? Dat doe je niet,
want dat kom je niks te weten.

396
00:28:46,081 --> 00:28:50,784
Je was zo goed in je job, omdat je elke
mogelijke afloop kent, maar ik ook.

397
00:29:01,836 --> 00:29:04,969
Goed dan.
Maak je verhaal af.

398
00:29:06,531 --> 00:29:10,640
Ter voorbereiding moest ik alles over jou weten,
te beginnen met jouw echte naam.

399
00:29:10,666 --> 00:29:13,853
De besloten adoptiegegevens
worden geladen en opgezocht.

400
00:29:13,879 --> 00:29:16,802
Volgens de mails voor vanavond
is haar naam Cat.

401
00:29:16,828 --> 00:29:18,888
Laten we ervan uitgaan dat ze Catherine heet.

402
00:29:19,649 --> 00:29:22,090
Geef me meer.
- Haar moeder, een verdacht overlijden.

403
00:29:22,116 --> 00:29:24,936
Haar vader zat vast voor doodslag.
- Geef me meer.

404
00:29:24,962 --> 00:29:27,977
Meervoudig misbruik.
Ze moet veel pijn geleden hebben.

405
00:29:28,003 --> 00:29:30,735
Dat sluit jammer genoeg
geen enkele Catherine uit.

406
00:29:31,423 --> 00:29:33,608
Haar eerste moorden waren
vast in de adoptiesfeer.

407
00:29:33,634 --> 00:29:37,767
Kijk bij Catherines pleeggezinnen
waar de pleegvader door een ongeluk stierf.

408
00:29:37,793 --> 00:29:40,839
Concentreer je op de gevallen
waar meermaals misbruik voorkwam.

409
00:29:41,790 --> 00:29:42,993
Bingo.

410
00:29:43,861 --> 00:29:46,946
Catherine Adams, dochter van Daniel Adams.

411
00:29:46,972 --> 00:29:52,388
Hij verliet het land in 1987,
maar keerde in 2012 terug.

412
00:29:52,414 --> 00:29:55,626
Op basis van de vertrouwelijke dossiers
van ontwenningsklinieken,

413
00:29:55,652 --> 00:29:59,550
die ons vervolgens naar onthaalhuizen
en soepbedelingen geleid hebben.

414
00:30:00,134 --> 00:30:04,435
Hij kon geen 24 uur nuchter blijven.
Tot mijn verrassing

415
00:30:04,460 --> 00:30:09,320
ontdekte ik dat hij hier in DC woont.

416
00:30:09,448 --> 00:30:11,393
Waar?
- Zo eenvoudig is het niet.

417
00:30:11,419 --> 00:30:13,666
Hij was er erg aan toe, toen ik hem vond.

418
00:30:21,090 --> 00:30:22,989
Is jouw naam Daniel Adams?

419
00:30:23,613 --> 00:30:26,355
Wie wil dat weten?
- Mijn naam is Spencer Reid.

420
00:30:26,381 --> 00:30:29,528
Ik hoor bij de FBI
en wil je enkele vragen stellen.

421
00:30:29,834 --> 00:30:33,802
Laat me met rust.
Ik probeer te slapen.

422
00:30:34,091 --> 00:30:37,122
Mr Adams, ik wil je enkele vragen
over je dochter stellen.

423
00:30:39,362 --> 00:30:42,651
Wie?
- Je dochter, Catherine.

424
00:30:52,195 --> 00:30:54,038
Je herkent haar niet.
Nietwaar?

425
00:31:01,585 --> 00:31:03,678
Je hebt de verkeerde man.

426
00:31:08,391 --> 00:31:10,555
Herinnerde hij zich mij niet?

427
00:31:10,898 --> 00:31:13,773
De alcohol verwoestte zijn brein.
Het spijt me.

428
00:31:16,316 --> 00:31:18,323
Het spijt je niet.

429
00:31:18,478 --> 00:31:21,448
Sorry zeg je als je het niet begrijpt.

430
00:31:28,080 --> 00:31:29,284
Wacht.

431
00:31:30,821 --> 00:31:32,625
Je moeder.
Vertel het me.

432
00:31:37,988 --> 00:31:41,449
Is dit een onderdeel van het spel?
- Het spel zit erop.

433
00:31:46,163 --> 00:31:50,233
Toen ik naar haar medisch dossier keek,

434
00:31:51,545 --> 00:31:53,021
hield het geen steek.

435
00:31:53,545 --> 00:31:56,998
Haar medicatie had moeten helpen,

436
00:31:57,384 --> 00:32:01,219
maar ik zag niet wat haar zo boos maakte.

437
00:32:05,549 --> 00:32:07,205
Ik ging bij haar langs.

438
00:32:09,352 --> 00:32:13,273
Toen ik bij haar naar binnen stapte,

439
00:32:14,291 --> 00:32:15,556
zag ik het.

440
00:32:19,229 --> 00:32:20,682
Drie seconden lang

441
00:32:22,408 --> 00:32:23,884
wist ze niet wie ik was.

442
00:32:27,575 --> 00:32:32,223
Ik liet haar die ochtend testen
en die avond kwam ik te weten

443
00:32:33,624 --> 00:32:35,905
dat ze de eerste tekenen van dementie vertoonde.

444
00:32:37,647 --> 00:32:39,646
Waarschijnlijk Alzheimer.

445
00:32:39,935 --> 00:32:41,428
Heb je jezelf getest?

446
00:32:44,135 --> 00:32:46,831
Dat heb je nog niet gedaan.
Je was te bang.

447
00:32:47,471 --> 00:32:50,603
Wist jij dat?
- Nee.

448
00:32:51,119 --> 00:32:54,139
Toen ik dertig werd, overleefde ik een mijlpaal,

449
00:32:54,164 --> 00:32:56,609
doordat ik geen aanval van schizofrenie had
zoals zij,

450
00:32:56,635 --> 00:33:00,014
maar dit is gewichtiger en enger,

451
00:33:00,040 --> 00:33:03,135
want ik zie het gebeuren.

452
00:33:04,134 --> 00:33:08,446
Onze herinneringen sterven gewoon af.

453
00:33:12,357 --> 00:33:16,881
Ik kan het niet tegenhouden
en kan haar niet helpen.

454
00:33:18,035 --> 00:33:19,551
Het enige wat ik kan doen,

455
00:33:20,794 --> 00:33:23,536
is mensen vinden die ik wel kan helpen.

456
00:33:27,771 --> 00:33:29,896
Ben je daarom vanavond opgedaagd?

457
00:33:31,458 --> 00:33:32,669
Om mij te helpen?

458
00:33:36,177 --> 00:33:42,068
Weet je hoeveel mannen mij probeerden te helpen?

459
00:33:44,810 --> 00:33:46,577
Hoe zou het met hen afgelopen zijn?

460
00:33:48,678 --> 00:33:50,263
Hotch, ze zette de bom op scherp.

461
00:33:54,662 --> 00:33:56,811
Hotch, we moeten ons terugtrekken.

462
00:33:57,694 --> 00:34:00,359
Morgan, scheer je weg.
- Hotch, wij hebben een spoor.

463
00:34:00,385 --> 00:34:02,562
Ze raakte niks aan
om de bom op scherp te zetten.

464
00:34:03,622 --> 00:34:05,688
De bommenwerper is hier in het restaurant.

465
00:34:05,714 --> 00:34:08,518
Als je hem kunt uitschakelen, doe het,
maar eerst de evacuatie.

466
00:34:08,544 --> 00:34:10,554
Ik weet niet zeker of het een man is.

467
00:34:10,887 --> 00:34:15,204
Cat zei iets over vooroordelen,
dus dat kan ook over de bommenwerper gaan.

468
00:34:15,229 --> 00:34:18,291
Ze moet Reid de hele tijd kunnen zien.

469
00:34:18,317 --> 00:34:21,710
Wie zie je?
- Kijk naar gsm-gebruikers.

470
00:34:21,942 --> 00:34:26,348
Dat is de ontsteker.
Ze zal zich verraden door naar hen te kijken.

471
00:34:26,910 --> 00:34:28,717
Je hebt gelijk.
Je hoeft mijn hulp niet.

472
00:34:28,742 --> 00:34:32,074
Je hebt niemands hulp nodig.
Jij hebt de controle volledig.

473
00:34:37,029 --> 00:34:39,695
Ik heb haar.
Blauwe jurk, aan de toog.

474
00:34:39,720 --> 00:34:40,923
Weet je wat?

475
00:34:42,490 --> 00:34:44,818
Laten we gaan.
Ik vind het hier maar niks.

476
00:34:44,844 --> 00:34:47,455
Echt?
Ik vond het hier wel leuk.

477
00:34:47,982 --> 00:34:50,458
Ik wil ergens gaan dansen.

478
00:35:01,007 --> 00:35:03,164
Hotch, we zijn veilig.
- Reid niet.

479
00:35:03,593 --> 00:35:07,222
Doe het niet.
- FBI, blijf kalm.

480
00:35:07,247 --> 00:35:09,825
We doen geen domme dingen
en praten dit uit.

481
00:35:10,300 --> 00:35:12,458
Nietwaar, Cat?
- Dat hangt van jullie af.

482
00:35:12,484 --> 00:35:14,109
Haal iedereen hier weg.
- Vooruit.

483
00:35:17,591 --> 00:35:20,381
Morgan, jij ook.
- Ik ga nergens heen.

484
00:35:20,848 --> 00:35:24,871
We zijn terug bij af.
Jij en ik met een wapen.

485
00:35:25,249 --> 00:35:28,377
Reid, het is zover. We hebben geen keuze.
We moeten het doen.

486
00:35:28,402 --> 00:35:29,605
Wat doen?
- Morgan, zwijg.

487
00:35:29,631 --> 00:35:32,042
Hij heeft je iets niet verteld.
- Niet waar. Hij liegt.

488
00:35:32,068 --> 00:35:34,625
Wat heb je me niet verteld?
- Helemaal niks.

489
00:35:34,651 --> 00:35:36,260
We brachten je vader hierheen.

490
00:35:38,608 --> 00:35:39,812
Hier?

491
00:35:40,780 --> 00:35:43,084
Is hij hier?
- Hij staat buiten.

492
00:35:43,315 --> 00:35:46,549
Reid wilde elk mogelijk ruilmiddel.
- Morgan, ik smeek je. Doe het niet.

493
00:35:46,575 --> 00:35:50,069
Elk ruilmiddel om jou te overtuigen
om het juiste te doen.

494
00:35:50,164 --> 00:35:53,276
Waarom is dit het juiste?
- Je vader doodde je moeder.

495
00:35:53,302 --> 00:35:55,368
Op moord staat geen vervaldatum,

496
00:35:55,394 --> 00:35:58,323
dus je moet je opties goed overwegen.

497
00:35:59,011 --> 00:36:01,310
Als je hem neerschiet, schiet ik jou dood.

498
00:36:01,335 --> 00:36:05,213
Als je je overgeeft,
kun je tegen je vader getuigen.

499
00:36:05,238 --> 00:36:09,010
Dat volstaat niet.
- Jullie kunnen samen opgepakt worden.

500
00:36:09,036 --> 00:36:12,129
Dan kun je hem vertellen wie je bent.
- Als je dit toegeeft, wint ze.

501
00:36:12,155 --> 00:36:15,431
Ik probeer je leven te redden.
Geef mij die kans.

502
00:36:17,638 --> 00:36:19,216
Ze brengen hem nu.

503
00:36:27,856 --> 00:36:31,027
Je bent echt van streek.
- Dit wilde je toch?

504
00:36:31,053 --> 00:36:34,527
Een kans om de juiste man pijn te doen.
- Ze verdienden het.

505
00:36:34,553 --> 00:36:36,451
Hij verdient het het meest.

506
00:36:45,846 --> 00:36:47,994
Alleen als Spencer me naar buiten begeleidt.

507
00:36:50,203 --> 00:36:51,406
Deal.

508
00:37:08,995 --> 00:37:11,363
We komen er aan.
- Je kunt gaan.

509
00:37:16,410 --> 00:37:17,769
Wil je naar huis?

510
00:37:30,907 --> 00:37:32,109
Wacht.

511
00:37:37,180 --> 00:37:38,531
Ik ben er klaar voor.

512
00:38:03,127 --> 00:38:04,346
Je loog tegen mij.

513
00:38:06,793 --> 00:38:09,769
Als het een troost kan zijn,
ik heb hem echt gezocht.

514
00:38:11,021 --> 00:38:12,724
Ik kon hem niet vinden, dus inderdaad,

515
00:38:13,716 --> 00:38:15,075
ik heb het allemaal verzonnen.

516
00:38:16,903 --> 00:38:18,152
Niet alles.

517
00:38:19,372 --> 00:38:23,817
Je verzint niet zomaar een verhaal
over een ouder die haar geheugen verliest.

518
00:38:24,709 --> 00:38:27,952
De Alzheimer van je moeder.
Dat is waar.

519
00:38:31,913 --> 00:38:33,116
Ik heb gewonnen.

520
00:38:34,530 --> 00:38:37,799
Hoezo?
- Ik zal vrijkomen.

521
00:38:37,824 --> 00:38:40,433
Over twintig jaar, als je geluk hebt.
- Dat geeft niks.

522
00:38:40,459 --> 00:38:43,128
Weet je waarom?
Over twintig jaar

523
00:38:45,127 --> 00:38:49,229
zal ik me jouw naam herinneren,
maar jij de mijne niet.

524
00:39:20,538 --> 00:39:22,945
Wil je naar binnen komen om te ontspannen?

525
00:39:23,402 --> 00:39:26,631
Dat hoeft niet.
Ik ga gewoon naar huis.

526
00:39:28,478 --> 00:39:30,204
Dat was een intense zaak.

527
00:39:31,978 --> 00:39:34,379
Het is voorbij.
Het netwerk is uitgeroeid.

528
00:39:41,113 --> 00:39:44,496
Dat medisch dossier dat Savannah je gaf,
was dat...

529
00:39:47,561 --> 00:39:49,959
Je zult jezelf toch laten testen?

530
00:39:50,521 --> 00:39:53,775
Eén van de punten uit haar onderzoek
was de leeftijd.

531
00:39:54,239 --> 00:39:58,145
Ik ben te jong om tekenen
in mijn chromosomen te vertonen,

532
00:39:58,171 --> 00:40:02,506
dus ik moet ermee leren omgaan
om in onwetendheid te leven.

533
00:40:08,548 --> 00:40:11,485
Wat gebeurt er hier?
- jij.

534
00:40:11,511 --> 00:40:14,329
Nu.
Jij bent hier.

535
00:40:14,354 --> 00:40:17,151
Weet je wat er nu gebeurt?
Het is voorbij.

536
00:40:17,177 --> 00:40:20,936
De Dirty Dozen is voorbij.
Ik ben voor.

537
00:40:21,973 --> 00:40:24,629
Hoeveel heeft ze gedronken?
- Ze is met Jaeger begonnen.

538
00:40:24,655 --> 00:40:27,473
Jaeger?
- Ik hou van jou.

539
00:40:27,499 --> 00:40:30,418
En van jou.
Ik hou zo veel van jou.

540
00:40:30,444 --> 00:40:34,444
En jij. Ik zou jaloers op je moeten zijn,
want je bent zo mooi,

541
00:40:34,537 --> 00:40:38,682
maar ik ben het niet.
Echt waar.

542
00:40:38,708 --> 00:40:41,520
Weet je waarom?
Ik voel alleen maar liefde hierbinnen.

543
00:40:41,546 --> 00:40:42,921
Ik zit vol liefde.

544
00:40:42,947 --> 00:40:45,204
Zo veel liefde.
Ik draag te veel kleren.

545
00:40:45,548 --> 00:40:47,094
Ik regel dit.

546
00:40:48,773 --> 00:40:51,593
Wil je toch niet binnenkomen?
- Dat hoeft niet.

547
00:40:51,619 --> 00:40:53,094
Ik ga gewoon naar huis.

548
00:40:58,698 --> 00:41:00,166
Mag ik je iets vertellen?

549
00:41:08,706 --> 00:41:09,909
Ik wil gewoon...

550
00:41:15,880 --> 00:41:19,765
Snap je?
- Ik weet het.

551
00:41:21,428 --> 00:41:23,811
Goed, want ik meen het.

552
00:41:29,271 --> 00:41:30,716
Tot morgen.

553
00:42:19,073 --> 00:42:24,034
'Net zoals de voortdurende toename van entropie
de basiswet van het universum is,

554
00:42:24,060 --> 00:42:29,810
zo is de strijd tegen de entropie
de basiswet van het leven.'

555
00:42:30,423 --> 00:42:32,002
Vaclav Havel.

556
00:42:33,259 --> 00:42:36,759
Vertaling & sync: Criminal Minds Team
www.addic7ed.com

