1
00:00:03,067 --> 00:00:05,101
Wanneer komen de meisjes terug?

2
00:00:05,102 --> 00:00:08,004
Nog zeker een half uur.

3
00:00:08,005 --> 00:00:09,539
Ze doen de hot yoga vandaag?

4
00:00:09,540 --> 00:00:13,042
Nee, dat is op woensdag.
Vandaag is Vinyasa yoga.

5
00:00:13,043 --> 00:00:16,613
Het is minder zweet en meer
over golvend bewegen.

6
00:00:16,614 --> 00:00:17,647
Het is de sleutel tot alles.

7
00:00:17,648 --> 00:00:18,615
Je moet blijven bewegen.

8
00:00:18,616 --> 00:00:20,849
Is dat niet zo?

9
00:00:22,318 --> 00:00:23,318
Jullie zijn vroeg terug.

10
00:00:23,320 --> 00:00:26,255
Iets verschrikkelijks is gebeurd.

11
00:00:26,257 --> 00:00:27,390
Voel je niet slecht.

12
00:00:27,391 --> 00:00:30,726
Ze moet je bukken en hurken niet hebben
in zo'n rustige kamer.

13
00:00:30,728 --> 00:00:33,428
Nee.
Onze instructeur is overleden.

14
00:00:33,430 --> 00:00:35,864
Meen je het?
- In het midden van de les.

15
00:00:35,866 --> 00:00:37,600
Kara leerde ons de Boom beweging

16
00:00:37,601 --> 00:00:40,103
toen ze neerviel als een mahonie.

17
00:00:40,104 --> 00:00:43,239
Terwijl ze viel, een clown achteraan
de zaal riep, "Stutten"

18
00:00:43,240 --> 00:00:46,441
Ik wist niet dat ze dood was.

19
00:00:46,443 --> 00:00:48,110
Ik geloof het nog steeds niet.

20
00:00:48,111 --> 00:00:51,447
Ik volg haar cursussen al tien jaar.
- Dat is verschrikkelijk.

21
00:00:51,448 --> 00:00:52,647
Was ze een oudere iemand?

22
00:00:52,649 --> 00:00:55,016
Ze was drie jaar jonger dan ik.

23
00:00:58,187 --> 00:00:59,822
Te jong.

24
00:00:59,823 --> 00:01:01,356
Veel te jong.

25
00:01:02,892 --> 00:01:05,594
Het is gek.
Ze was een veganist,

26
00:01:05,595 --> 00:01:07,563
trainde elke dag, niet roken, niet drinken...

27
00:01:07,564 --> 00:01:08,531
Niet scheren.

28
00:01:08,532 --> 00:01:09,999
Laten we zeggen dat haar laatste boom pose

29
00:01:10,000 --> 00:01:12,967
had een paar nesten.

30
00:01:12,969 --> 00:01:14,670
Hoe gaat het met je?

31
00:01:14,671 --> 00:01:17,373
Als het helpt,
ik dacht dat 'stutten' grappig was.

32
00:01:18,308 --> 00:01:21,610
Het laat je beseffen
dat elk moment telt.

33
00:01:21,611 --> 00:01:22,778
Je moet echt waarderen

34
00:01:22,779 --> 00:01:24,712
de mensen die je lief hebt
in deze wereld.

35
00:01:26,049 --> 00:01:28,651
Wil je naar boven gaan?
- Nee, Mike!

36
00:01:28,652 --> 00:01:31,386
Het signaal verkeerd gelezen.
Namaste.

37
00:01:51,641 --> 00:01:55,647
Mike & Molly 06x05
Joyce's Will Be Done

38
00:02:03,724 --> 00:02:07,327
Kan het gewoon niet vatten
wat er gisteren is gebeurd.

39
00:02:07,328 --> 00:02:08,762
Ik weet het, ik ook niet.

40
00:02:08,763 --> 00:02:11,665
En hoe meer ik erover nadenk,
hoe meer ik me afvraag...

41
00:02:11,666 --> 00:02:15,167
moet die yoga studio
ons niet terugbetalen voor die les?

42
00:02:15,169 --> 00:02:18,304
Victoria, de vrouw is net overleden.

43
00:02:18,306 --> 00:02:20,573
Moet ik binnen een paar dagen bellen?

44
00:02:20,575 --> 00:02:23,776
Dat is wat ik doe.

45
00:02:24,846 --> 00:02:27,347
Hoe heb je geslapen?
- Deed het niet.

46
00:02:27,348 --> 00:02:28,815
Hier.

47
00:02:28,816 --> 00:02:30,116
Stickers?
- Ja.

48
00:02:30,118 --> 00:02:31,550
Je hebt elk je eigen kleur.

49
00:02:31,552 --> 00:02:33,519
Ik wil dat je beiden door het huis gaat

50
00:02:33,521 --> 00:02:35,754
en alles markeert dat je wilt na mijn dood.

51
00:02:35,756 --> 00:02:37,524
Wat?

52
00:02:37,525 --> 00:02:39,225
Het is de beste manier
om mijn spullen te verdelen,

53
00:02:39,227 --> 00:02:41,094
en op die manier
kun je omwisselen, rustig,

54
00:02:41,095 --> 00:02:42,895
en geniet van de begrafenis die ik plande.

55
00:02:42,897 --> 00:02:44,431
Er gaat een calypso band komen.

56
00:02:44,432 --> 00:02:47,901
We doen dit niet.
- Waarom niet?

57
00:02:47,902 --> 00:02:50,903
Omdat niemand stervende is.
Je bent perfect gezond, mam.

58
00:02:50,905 --> 00:02:52,572
Dat was Kara ook,

59
00:02:52,573 --> 00:02:55,308
en zij viel dood recht voor ons.

60
00:02:55,309 --> 00:02:57,876
Na acht minuten in een $ 30 les.

61
00:02:59,412 --> 00:03:01,547
Het zal leuk zijn.

62
00:03:01,549 --> 00:03:03,216
Ik zal de timer instellen op 20 minuten,

63
00:03:03,217 --> 00:03:05,651
en jullie krijgen elk één ruilbeurt.

64
00:03:05,653 --> 00:03:06,886
Nee.

65
00:03:06,887 --> 00:03:10,456
Victoria en ik gaan niet door je spullen
als een stel gieren.

66
00:03:10,457 --> 00:03:12,991
Zijn oorbellen een sticker of twee?

67
00:03:14,827 --> 00:03:17,262
Twee, moeten er twee zijn.

68
00:03:22,368 --> 00:03:25,238
Blijkbaar at deze vrouw gezond, ze trainde,

69
00:03:25,239 --> 00:03:27,406
en het deed nog steeds geen goed.

70
00:03:27,408 --> 00:03:29,609
Er moet daar ergens een les in zijn.

71
00:03:29,610 --> 00:03:30,976
Ik zal een appelbeignet nemen.

72
00:03:32,311 --> 00:03:35,148
Nee, zal hij niet.
- Jawel.

73
00:03:35,149 --> 00:03:36,248
Niet tijdens mijn dienst.

74
00:03:36,250 --> 00:03:38,617
Sluit je ogen dan.

75
00:03:38,619 --> 00:03:41,753
Samuel,
breng hem zijn gefrituurde doodvonnis.

76
00:03:41,755 --> 00:03:45,758
Dat werd ondertekend
lang voordat ik hier kwam.

77
00:03:45,759 --> 00:03:46,859
Ik kan je niet geloven.

78
00:03:46,860 --> 00:03:49,061
Iedere keer als een gezondheidsfreak
sterft, je ziet het als een start

79
00:03:49,062 --> 00:03:50,729
om je mond te vullen.

80
00:03:50,731 --> 00:03:52,631
Heb je niet gehoord wat ik zei?

81
00:03:52,632 --> 00:03:54,867
Als je tijd daar is,
je tijd is daar,

82
00:03:54,868 --> 00:03:59,104
en ik ben niet van plan om
honger te lijden als het zover is.

83
00:03:59,106 --> 00:04:00,673
Dus, het is allemaal geluk?

84
00:04:00,674 --> 00:04:02,440
Dieet en lichaamsbeweging hebben er niets
mee te maken?

85
00:04:02,442 --> 00:04:04,810
Weet je nog
mijn oude, Griekse hospita,

86
00:04:04,811 --> 00:04:07,280
Mevrouw Iets-dopo-dopolous.

87
00:04:08,915 --> 00:04:10,783
Ze werd 103.

88
00:04:10,784 --> 00:04:12,518
De enige keer dat ze haar sigaret
uit haar mond nam

89
00:04:12,519 --> 00:04:14,552
was om een slok ouzo te nemen.

90
00:04:14,554 --> 00:04:16,188
Maar kijk eens wat het met haar deed.

91
00:04:16,189 --> 00:04:18,100
Haar gezicht zag eruit als een fruitsnack
met een snor.

92
00:04:19,926 --> 00:04:25,564
Het punt is, ze leefde op haar voorwaarden.

93
00:04:25,565 --> 00:04:26,865
Stierf met een glimlach op haar gezicht,

94
00:04:26,866 --> 00:04:29,667
en een sigaret in haar keel.

95
00:04:30,502 --> 00:04:31,570
Kom op, doe het niet, Mike.

96
00:04:31,571 --> 00:04:32,838
Je gevoel weet dat het verkeerd is.

97
00:04:32,839 --> 00:04:33,939
Maak je een grap?

98
00:04:33,940 --> 00:04:36,307
Mijn gevoel plant dit al voor weken.

99
00:04:36,309 --> 00:04:38,377
Weet alleen dat elke beignet dat je eet,

100
00:04:38,378 --> 00:04:41,079
minder tijd gaat zijn met je mooie vrouw
en je toekomstige kinderen.

101
00:04:42,582 --> 00:04:44,900
Vertel ons over onze vader, oom Carl.

102
00:04:47,120 --> 00:04:49,305
Hield hij van ons?

103
00:04:49,756 --> 00:04:50,956
Ja, kind.

104
00:04:50,957 --> 00:04:53,657
Bijna net zoveel als hij van beignets hield.

105
00:04:55,360 --> 00:04:58,596
Waarom klinken al mijn ongeboren kinderen
als Michael Jackson?

106
00:04:58,898 --> 00:05:02,367
Omdat je er niet was
om ze goed op te voeden.

107
00:05:02,368 --> 00:05:03,869
Ze moesten op de vele geliefden

108
00:05:03,870 --> 00:05:05,504
rekenen die Molly nam...
in haar verdriet...

109
00:05:05,505 --> 00:05:07,505
na je overlijden.

110
00:05:08,340 --> 00:05:09,540
Eén appelbeignet,

111
00:05:09,542 --> 00:05:12,660
geserveerd zonder
oordeel of aansprakelijkheid.

112
00:05:21,519 --> 00:05:23,988
Ik ga die extra jaren doorbrengen

113
00:05:23,989 --> 00:05:26,857
met je het leven zuur te maken.

114
00:05:26,859 --> 00:05:28,792
Je zult er geen spijt van hebben.

115
00:05:32,163 --> 00:05:33,697
Hoewel je zou gelukkig zijn gestorven...

116
00:05:40,472 --> 00:05:43,508
Wie is hier aan het kloppen?

117
00:05:43,509 --> 00:05:45,176
Ik.

118
00:05:45,177 --> 00:05:48,313
Je maakt uiteindelijk die distilleerketel
die je dreigde te bouwen?

119
00:05:48,314 --> 00:05:50,481
Nee, ik probeer in dit verdomde ding
te raken.

120
00:05:50,482 --> 00:05:51,849
Heb je geen sleutel?

121
00:05:51,850 --> 00:05:53,150
Ja.

122
00:05:53,152 --> 00:05:55,820
Ik dacht dat het leuker zou zijn
om 20 minuten te besteden

123
00:05:55,821 --> 00:05:57,955
met het open te krijgen
met een verdomde hamer.

124
00:05:57,956 --> 00:06:01,292
Niet brutaal zijn.
Geef me de hamer.

125
00:06:01,293 --> 00:06:04,161
Wat zit hier in eigenlijk?
- Wie weet het nog?

126
00:06:04,163 --> 00:06:05,763
Kasbons?

127
00:06:05,764 --> 00:06:07,732
Verzekeringpolis?

128
00:06:07,733 --> 00:06:11,102
Het is gewoon een dom stuk
van de puzzel

129
00:06:11,103 --> 00:06:12,236
dat mijn leven is.

130
00:06:12,237 --> 00:06:14,604
Je hoeft niet door
al deze spullen te gaan.

131
00:06:14,606 --> 00:06:15,640
Dat wil ik.

132
00:06:15,641 --> 00:06:19,075
Je hebt geen idee hoe moeilijk
het gaat zijn als ik weg ben.

133
00:06:19,077 --> 00:06:20,478
Ik ga eerlijk zijn.

134
00:06:20,479 --> 00:06:23,113
Dingen zijn niet zo makkelijk
als je hier bent.

135
00:06:23,115 --> 00:06:26,617
Ik was compleet overrompeld
toen je vader stierf.

136
00:06:26,618 --> 00:06:28,986
Moest een begrafenis plannen,

137
00:06:28,987 --> 00:06:31,756
bankrekeningen achterhalen, rekeningen,

138
00:06:31,757 --> 00:06:34,525
allemaal terwijl ik mijn ogen uithuilde.

139
00:06:34,526 --> 00:06:37,494
Ik wil niet dat jullie
dat allemaal moeten doormaken.

140
00:06:41,465 --> 00:06:43,700
Dus, het is beslist.
Je zult eeuwig leven.

141
00:06:44,769 --> 00:06:47,837
Ik zal zien wat ik kan doen.

142
00:06:47,839 --> 00:06:50,874
Laten we dit openbreken.

143
00:06:50,875 --> 00:06:52,443
Zien welke nalatenschap

144
00:06:52,444 --> 00:06:54,278
je ons nalaat.

145
00:06:56,548 --> 00:06:58,882
Polaroids?

146
00:07:09,660 --> 00:07:13,963
Je vader wist zeker
hoe een foto te kaderen.

147
00:07:20,337 --> 00:07:22,072
Het voelt raar om
in een advocatenkantoor te zijn

148
00:07:22,073 --> 00:07:25,108
zonder een fles
verse urine in mijn portemonnee.

149
00:07:25,109 --> 00:07:28,670
Als je ze in de koelkast gaat bewaren,
kun je ze labellen ?

150
00:07:30,148 --> 00:07:32,082
Weet het, zodra het testament
in orde is,

151
00:07:32,083 --> 00:07:34,083
er zijn een paar losse eindjes
die we moeten regelen.

152
00:07:34,085 --> 00:07:36,386
Volmacht,
levenseinde kwesties.

153
00:07:36,387 --> 00:07:38,587
Vooral, wie van jullie
gaat de stekker uittrekken.

154
00:07:38,589 --> 00:07:40,257
Niemand van ons
gaat de stekker uittrekken...

155
00:07:40,258 --> 00:07:41,424
Ik doe het.

156
00:07:41,425 --> 00:07:43,259
Victoria.

157
00:07:44,160 --> 00:07:46,229
Niemand gaat de stekker uittrekken.

158
00:07:46,230 --> 00:07:48,964
Ze is onze moeder,
niet je krultang.

159
00:07:48,966 --> 00:07:50,367
Ik denk gewoon
met de doden werken

160
00:07:50,368 --> 00:07:53,269
laat me comfortabeler voelen,
zoals, ze daar krijgen.

161
00:07:53,270 --> 00:07:56,105
Mama's kleine Kevorkian.

162
00:07:57,307 --> 00:08:00,609
Dat is dus geregeld,
je doodt mama?

163
00:08:00,611 --> 00:08:03,712
Maar we moeten een safe woord afspreken,
zodat ik weet wanneer het te doen.

164
00:08:03,714 --> 00:08:06,682
Als ik nog woorden zeg,
doe het niet.

165
00:08:08,785 --> 00:08:11,386
Molly,
voordat we naar binnen gaan,

166
00:08:11,388 --> 00:08:13,188
er is iets dat ik wil dat je hebt,

167
00:08:13,190 --> 00:08:14,990
en ik wil geen discussie.

168
00:08:14,992 --> 00:08:17,393
Ik zei toch dat ik dit niet wilde
doen als je...

169
00:08:18,395 --> 00:08:20,595
Grootmoeder's ring!

170
00:08:22,198 --> 00:08:24,767
Jullie hadden altijd een speciale band.

171
00:08:24,768 --> 00:08:26,435
en ik weet dat ze zou willen
dat je het hebt.

172
00:08:26,437 --> 00:08:28,638
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

173
00:08:28,639 --> 00:08:30,273
Gewoon zeggen dat je het zult houden.

174
00:08:30,274 --> 00:08:32,809
Natuurlijk, voor altijd.

175
00:08:34,378 --> 00:08:37,379
En Victoria,
je krijgt het huis.

176
00:08:37,381 --> 00:08:38,647
Wat?

177
00:08:53,408 --> 00:08:55,676
Wat denk je dat er gebeurt
als we sterven?

178
00:08:55,677 --> 00:08:56,677
Het is de vierde en doel.

179
00:08:56,678 --> 00:08:58,545
Kan dit wachten?

180
00:08:58,546 --> 00:08:59,546
Weet je wat,

181
00:08:59,547 --> 00:09:01,114
herinner me om nooit kwetsbaar

182
00:09:01,115 --> 00:09:03,315
te zijn in je aanwezigheid.

183
00:09:07,754 --> 00:09:09,689
Prima.

184
00:09:09,690 --> 00:09:11,891
Wat zit je dwars, prinses?

185
00:09:14,227 --> 00:09:16,763
Geloof je in de hemel?

186
00:09:16,764 --> 00:09:18,397
Ik geloof dat er een rustige,

187
00:09:18,399 --> 00:09:20,266
vredevolle plek is waar we allemaal gaan,

188
00:09:20,267 --> 00:09:23,003
en vandaag hoopte ik dat
dat de woonkamer was.

189
00:09:23,004 --> 00:09:24,104
Sorry.

190
00:09:24,105 --> 00:09:25,905
Het is gewoon vorige nacht in bed,

191
00:09:25,906 --> 00:09:27,707
Joyce vertelde me dat
ze niet geloofde.

192
00:09:27,708 --> 00:09:29,042
Verwarde me.

193
00:09:29,043 --> 00:09:32,311
Sloeg me kapot
met de veren die we gebruikten.

194
00:09:33,580 --> 00:09:34,981
Je weet dat wanneer je me
deze dingen vertelt,

195
00:09:34,982 --> 00:09:38,218
Ik kan niet naar Joyce kijken
gedurende drie dagen.

196
00:09:38,219 --> 00:09:40,053
Het is niet dat
ik een religieus man ben.

197
00:09:40,054 --> 00:09:43,523
Ik zeg alleen maar, waarom niet doen alsof
we geloven, voor het geval?

198
00:09:43,524 --> 00:09:44,923
Dek je weddenschappen in.

199
00:09:46,484 --> 00:09:50,086
Denk je niet dat God
weet als je onzin verkoopt?

200
00:09:50,088 --> 00:09:54,157
Ik weet het niet, ik denk dat hij zou
waarderen dat ik een systeem heb.

201
00:09:54,159 --> 00:09:57,495
Als ik erover nadenk,

202
00:09:57,496 --> 00:10:01,364
Ik wrijf de Boeddha buik
als ik een Chinees restaurant verlaat.

203
00:10:01,366 --> 00:10:03,867
Ik probeerde zelfs een keppeltje
eens op een rommelmarkt.

204
00:10:03,868 --> 00:10:05,002
Stond me niet goed.

205
00:10:05,003 --> 00:10:07,537
Ik heb een hoed met 100 dollar nodig.

206
00:10:08,640 --> 00:10:09,506
Victoria.

207
00:10:10,208 --> 00:10:12,008
Joyce.

208
00:10:14,812 --> 00:10:17,114
Raad eens wie mama het huis nalaat,
en ik zal je een hint geven.

209
00:10:17,115 --> 00:10:18,981
Ik krijg een stomme ring!

210
00:10:20,017 --> 00:10:22,718
Ik moet mijn beslissing niet
verantwoorden aan jou.

211
00:10:22,720 --> 00:10:24,688
Omdat je niet kunt, het is waanzin.

212
00:10:24,689 --> 00:10:27,324
Wacht even,
wat heeft ze over jou?

213
00:10:27,325 --> 00:10:31,727
Ik weet niet wat ik heb over haar
maar ik weet wat ik van haar krijg.

214
00:10:33,131 --> 00:10:35,231
Ontmoet me op de oprit.
Ik heb ook iets voor jou.

215
00:10:35,233 --> 00:10:37,234
Stop met ruzieën.

216
00:10:37,235 --> 00:10:39,402
Het is mijn beslissing,
aanvaard het.

217
00:10:39,404 --> 00:10:41,370
Kom op, mam,
laten we naar de keuken gaan.

218
00:10:41,372 --> 00:10:43,306
Laat haar afkoelen.

219
00:10:43,307 --> 00:10:47,443
Gewoon zodat er geen verwarring is,
zijn de toestellen inbegrepen in het huis?

220
00:10:47,445 --> 00:10:49,146
Het komt ook met de oprit.

221
00:10:49,147 --> 00:10:51,314
Ik zie je daar over tien minuten!

222
00:10:51,315 --> 00:10:53,049
Nu is waarschijnlijk niet het moment,

223
00:10:53,050 --> 00:10:54,718
maar ik dacht dat ik die ring kreeg.

224
00:10:54,719 --> 00:10:55,819
Wat?

225
00:11:14,003 --> 00:11:15,838
Kom op, niet...

226
00:11:19,709 --> 00:11:22,579
Als dit de manier is dat mijn moeder
me de stekker laat uittrekken,

227
00:11:22,580 --> 00:11:25,380
Ik ga dat koord aantrekken
alsof ik een grasmaaier start.

228
00:11:27,417 --> 00:11:30,753
Misschien dacht je moeder dat aangezien
we het huis van mijn moeder krijgen,

229
00:11:30,754 --> 00:11:31,920
je hoeft er geen twee.

230
00:11:31,922 --> 00:11:34,830
Ze weet dat ik nooit in dat hol ga wonen.

231
00:11:35,459 --> 00:11:37,527
Dat was mijn ouderlijk huis.

232
00:11:37,528 --> 00:11:39,127
Ik heb een heleboel
goede herinneringen daar.

233
00:11:39,129 --> 00:11:40,863
Noem één.

234
00:11:40,864 --> 00:11:43,865
Oké, je maakt je punt.

235
00:11:43,867 --> 00:11:45,935
Het is gewoon niet logisch.

236
00:11:45,936 --> 00:11:47,469
Ik was altijd de goede dochter.

237
00:11:47,471 --> 00:11:49,872
Ik was thuis op tijd.
Ik haalde goede cijfers.

238
00:11:49,873 --> 00:11:52,040
Ik was kapitein van de vlagescort.

239
00:11:53,843 --> 00:11:56,845
Je hebt dat uniform nog steeds?

240
00:11:58,648 --> 00:12:01,983
Het was een jeukende wollen broek
en een poncho.

241
00:12:03,786 --> 00:12:06,554
Welke kleur was de poncho?

242
00:12:13,796 --> 00:12:14,897
Ik weet het niet.

243
00:12:14,898 --> 00:12:17,332
Victoria was altijd veel erger dan ik.

244
00:12:17,334 --> 00:12:19,602
Ze was de hele nacht weg,
gekke vriendjes, drugs.

245
00:12:19,603 --> 00:12:22,104
Een keer een man kroop uit haar raam

246
00:12:22,105 --> 00:12:23,439
botste tegen een man die binnenkroop.

247
00:12:23,440 --> 00:12:26,574
Ze hadden een gevecht op het dak.

248
00:12:26,576 --> 00:12:29,612
Ik snap wat je zegt over je moeder.
Het is niet logisch.

249
00:12:29,613 --> 00:12:33,481
Het is bijna alsof ze Victoria beloond
om alles te verknoeien.

250
00:12:39,189 --> 00:12:40,823
Dat is het.

251
00:12:40,824 --> 00:12:42,424
Dat is het!

252
00:12:42,425 --> 00:12:43,892
Dat is precies de reden waarom

253
00:12:43,893 --> 00:12:45,894
mijn moeder het huis aan Victoria geeft.

254
00:12:45,895 --> 00:12:48,297
Ze is een prutser.

255
00:12:49,899 --> 00:12:52,734
Mijn moeder weet dat ze er niet zou kunnen
zijn om haar borgtocht te betalen,

256
00:12:52,735 --> 00:12:55,170
maar in ieder geval Ding-Dong
zal een plek hebben om te wonen.

257
00:12:57,339 --> 00:12:58,673
Denk je?

258
00:12:59,541 --> 00:13:00,842
Wat kan het anders zijn?

259
00:13:00,843 --> 00:13:02,044
Kijk naar mij.

260
00:13:03,413 --> 00:13:06,281
Ik ben een slimme, sterke,
onafhankelijke vrouw.

261
00:13:06,282 --> 00:13:08,824
Ik heb het allemaal op een rijtje.

262
00:13:11,486 --> 00:13:14,890
Victoria het huis geven
is haar manier om te zeggen

263
00:13:14,891 --> 00:13:17,392
dat je een beter mens bent?

264
00:13:17,393 --> 00:13:20,200
Ik heb dat niet gezegd.
Moeder deed het.

265
00:13:22,097 --> 00:13:23,330
Kom op, niet...

266
00:13:34,243 --> 00:13:36,110
Ik heb nooit echt gedacht dat ik

267
00:13:36,112 --> 00:13:39,614
karaoke leuk vond maar
ik ben er echt goed in.

268
00:13:39,615 --> 00:13:41,215
Dat was geen karaoke.

269
00:13:41,217 --> 00:13:44,585
Dat was jij, een jukebox,
en een bar vol met boze mensen.

270
00:13:53,128 --> 00:13:54,562
Ik wil dat je weet...

271
00:13:56,899 --> 00:13:59,734
... Dat ik mam's beslissing goed vind.

272
00:13:59,735 --> 00:14:02,536
Dank je.
Ik ook.

273
00:14:02,538 --> 00:14:04,706
Omdat ik het nu begrijp,

274
00:14:04,707 --> 00:14:08,408
en het is niet jouw schuld
dat jij de "prutser" bent.

275
00:14:10,211 --> 00:14:11,846
Excuseer?

276
00:14:11,847 --> 00:14:15,800
Ik was, denk ik, moeilijk te evenaren.

277
00:14:18,087 --> 00:14:19,287
Dat kan niet makkelijk zijn geweest,

278
00:14:19,288 --> 00:14:22,622
en misschien is dat
waarom je makkelijk bent.

279
00:14:29,665 --> 00:14:31,566
Mijn kleine zangvogel, laten we gaan.

280
00:14:31,567 --> 00:14:32,600
Naar boven.

281
00:14:32,601 --> 00:14:35,436
Ik wilde haar alleen maar zeggen,
Ik weet waarom mam deed wat ze deed.

282
00:14:36,538 --> 00:14:40,107
En waarom is dat?
- Laat het me niet zeggen. Ik ga het zeggen.

283
00:14:41,943 --> 00:14:44,845
Omdat ik de goede dochter ben,

284
00:14:44,846 --> 00:14:47,882
en je bent de knoeier.

285
00:14:48,950 --> 00:14:51,285
Ik snap het.

286
00:14:52,854 --> 00:14:54,387
Ik ben de prutser?

287
00:14:54,389 --> 00:14:57,257
Alleen in Mam's ogen.

288
00:14:57,259 --> 00:15:00,094
Het is gewoon een beetje verwarrend

289
00:15:00,095 --> 00:15:02,796
want ik ben niet de dochter
die haar baan opzegde.

290
00:15:02,797 --> 00:15:05,232
Of een berg kredietkaartschulden heeft

291
00:15:05,233 --> 00:15:08,234
als gevolg van een koopverslaving.

292
00:15:09,470 --> 00:15:12,138
Luister je naar dit?
- Ik beleefde het.

293
00:15:13,407 --> 00:15:16,243
En weet je wat, Mol,
ter informatie,

294
00:15:16,244 --> 00:15:18,611
al mijn kredietkaarten
zijn afbetaald,

295
00:15:18,613 --> 00:15:20,446
en ik heb genoeg geld

296
00:15:20,448 --> 00:15:22,983
om een aanbetaling te doen
op een huis in deze buurt,

297
00:15:22,984 --> 00:15:25,652
zelfs als ik al geen kreeg.

298
00:15:25,653 --> 00:15:27,888
En op dit moment,

299
00:15:27,889 --> 00:15:31,658
Ik ben nuchter en jij bent de rotzooi.

300
00:15:31,659 --> 00:15:32,893
Wacht even.

301
00:15:32,894 --> 00:15:35,628
Wacht een ogenblik.

302
00:15:37,798 --> 00:15:41,100
Bedoel je dat je geen kredietkaart
schulden hebt, helemaal niet?

303
00:15:41,102 --> 00:15:43,770
Nooit gehad, zal nooit hebben.

304
00:15:43,771 --> 00:15:45,739
Als je me nu wilt excuseren,

305
00:15:45,740 --> 00:15:49,642
Ik ga boven kijken
hoe mijn aandelen het deden vandaag.

306
00:15:54,815 --> 00:15:56,183
Hebben we aandelen?

307
00:16:05,725 --> 00:16:08,194
Wat doe je hier beneden?

308
00:16:08,195 --> 00:16:09,795
Ik dacht dat je zou uitslapen.

309
00:16:09,797 --> 00:16:11,797
Deed ik.
Het is bijna middag.

310
00:16:11,799 --> 00:16:14,633
Ik denk dat ik ook uitgeslapen had.

311
00:16:14,635 --> 00:16:17,302
Gewoon een update,

312
00:16:17,304 --> 00:16:19,973
er zijn nog Polaroids
daar ergens.

313
00:16:19,974 --> 00:16:22,541
Ik denk dat het gelabeld is
"Mom's Box."

314
00:16:24,310 --> 00:16:28,981
Weet je wat, eigenlijk was ik
op zoek naar dit.

315
00:16:30,417 --> 00:16:32,218
Mijn oude Olivetti.

316
00:16:33,287 --> 00:16:35,255
Ik sleurde dit ding de hele wereld rond

317
00:16:35,256 --> 00:16:37,457
toen ik werkte voor Pan Am.

318
00:16:37,458 --> 00:16:39,826
Ik bewaarde al die brieven
die je ons schreef.

319
00:16:39,827 --> 00:16:41,928
Ironisch genoeg, ze zijn
ook in iets

320
00:16:41,929 --> 00:16:45,064
gelabeld "Mom's Box" "

321
00:16:45,065 --> 00:16:46,499
Ik laat de kleinkinderen dat uitzoeken.

322
00:16:47,701 --> 00:16:51,637
Je had een zeer unieke manier
om de wereld te beschrijven.

323
00:16:51,638 --> 00:16:53,773
Ik denk dat die brieven
waarschijnlijk de reden zijn

324
00:16:53,774 --> 00:16:55,308
dat ik schrijver wilde worden.

325
00:16:55,309 --> 00:16:57,476
Je hebt me dat nooit verteld.

326
00:17:00,980 --> 00:17:03,583
Over het huis, ik snap het,

327
00:17:03,584 --> 00:17:05,785
Ik weet waarom je het niet aan mij geeft.

328
00:17:05,786 --> 00:17:06,786
Doe je dat?

329
00:17:06,787 --> 00:17:08,187
Omdat ik de prutser ben,

330
00:17:08,188 --> 00:17:10,222
en Victoria het op een rij heeft,

331
00:17:10,223 --> 00:17:13,658
en ze gaat beter zorg dragen
voor het huis dan ik zou doen.

332
00:17:13,660 --> 00:17:14,994
Nee, doet ze niet.

333
00:17:14,995 --> 00:17:17,896
Ze gaat het verkopen voordat ik koud ben.

334
00:17:17,898 --> 00:17:20,633
Wacht eens even, als je dat weet,
waarom geef je het dan aan haar?

335
00:17:20,634 --> 00:17:23,334
Is dit omdat ze aandelen heeft?

336
00:17:23,336 --> 00:17:25,471
Ik geef het aan haar,

337
00:17:25,472 --> 00:17:28,973
zodat je geen andere keuze hebt
dan hier uit te trekken.

338
00:17:28,975 --> 00:17:30,809
Wil je dat ik wegga?

339
00:17:30,810 --> 00:17:32,912
Natuurlijk doe ik dat.

340
00:17:32,913 --> 00:17:34,813
Ik wil dat je je vleugels uitslaat,

341
00:17:34,814 --> 00:17:38,190
de wereld zien, je leven leven...

342
00:17:39,219 --> 00:17:43,022
maar pas als de mijne voorbij is.

343
00:17:43,023 --> 00:17:45,790
Want ik kan me dit huis niet voorstellen
zonder jou.

344
00:17:47,626 --> 00:17:50,462
Dat is het liefste, en...

345
00:17:50,463 --> 00:17:53,766
en het meeste gestoorde ding
dat je ooit tegen me zei.

346
00:17:53,767 --> 00:17:55,266
Bedankt.

347
00:18:01,508 --> 00:18:02,608
Ik dacht dat Mike en zijn moeder

348
00:18:02,609 --> 00:18:04,843
een verknalde relatie hadden.

349
00:18:04,844 --> 00:18:06,845
Maar ze laten het er allemaal uit.

350
00:18:06,846 --> 00:18:08,714
Wij houden het onze verborgen,
als beschaafde mensen.

351
00:18:20,753 --> 00:18:23,240
Veronderstel dat je een ledemaat verliest,
denk je dat het op je wacht in de hemel?

352
00:18:24,825 --> 00:18:26,892
Ik weet zeker dat ze daar
een volledig gamma hebben.

353
00:18:26,893 --> 00:18:29,094
Een been nodig, neem een been.

354
00:18:30,930 --> 00:18:34,300
Wat met dit, veronderstel ik sterf,
Molly hertrouwt,

355
00:18:34,301 --> 00:18:35,434
wie krijgt haar daar,

356
00:18:35,435 --> 00:18:39,004
ik of die bastaard
die introk bij mijn rouwende weduwe?

357
00:18:39,005 --> 00:18:41,774
Ik heb daar zelfs nog nooit
over nagedacht.

358
00:18:41,775 --> 00:18:43,809
Mijn eerste vrouw Bunny is daar.

359
00:18:43,810 --> 00:18:47,512
Joyce ziet haar, ze zal
de halo van haar hoofd trekken.

360
00:18:47,514 --> 00:18:51,717
Als ze al niet bij Molly's papa is.

361
00:18:51,718 --> 00:18:52,851
Het is al 30 jaar.

362
00:18:52,852 --> 00:18:55,320
Hij moet daar nu al een andere hebben.

363
00:18:55,321 --> 00:18:59,323
Hij is in de hemel,
hij is niet dood.

364
00:19:01,126 --> 00:19:03,228
Ik denk dat we gewoon voorbereid moeten
zijn op wat dan ook.

365
00:19:03,229 --> 00:19:05,564
Als ik eerst ga,

366
00:19:05,565 --> 00:19:09,635
Ik zal proberen om je een teken te sturen,
je een overzicht geven.

367
00:19:09,636 --> 00:19:12,437
Net als komen rondspoken?

368
00:19:12,438 --> 00:19:15,274
Nee, als een...

369
00:19:15,275 --> 00:19:18,876
een gele vlinder die op je neus landt.

370
00:19:24,016 --> 00:19:25,751
Wat zegt me dat?

371
00:19:25,752 --> 00:19:28,085
Dat ik hier nog steeds bij jou ben.

372
00:19:33,925 --> 00:19:35,659
Het zal wel.

373
00:19:39,397 --> 00:19:40,599
Jij bent een lieveheersbeestje.

374
00:19:40,600 --> 00:19:42,399
Ik hou van lieveheersbeestjes.

375
00:19:45,236 --> 00:19:48,172
Ik ben geen lieveheersbeestje.

376
00:19:50,709 --> 00:19:52,279
Het is een adelaar of niets.

