﻿1
00:00:02,185 --> 00:00:05,685
<i>Een immer geliefde vriend</i>

2
00:00:07,100 --> 00:00:10,400
<i>en broer geboren in tegenspoed.</i>

3
00:00:11,800 --> 00:00:15,440
Vader alsjeblieft wees hem genadig.

4
00:00:15,900 --> 00:00:18,000
Zorg voor hem en bescherm hem.

5
00:00:18,100 --> 00:00:21,790
Want hij is in nood en weet niet wat hij doet.

6
00:00:24,795 --> 00:00:28,900
Zeg hem dat Robert Shapiro aan de lijn is.
Hij zal weten waar het over gaat.

7
00:00:29,000 --> 00:00:30,600
Wat wil je?
- Gil.

8
00:00:30,700 --> 00:00:33,778
Ik wenste dat ik dwars door deze telefoon
aan je kon om je te wurgen.

9
00:00:34,451 --> 00:00:36,600
Het spijt me zo dat hij ons dit aandeed.

10
00:00:36,700 --> 00:00:38,900
Je weet dat ik dingen oplos.

11
00:00:39,000 --> 00:00:41,437
Zulke dingen duld ik niet.

12
00:00:41,468 --> 00:00:44,182
Hoe verdwijnt een verdachte van moord
uit een huis vol mensen?

13
00:00:44,300 --> 00:00:47,300
Ik wist niet dat hij op de loop zou gaan.
Je moet me geloven, Gil.

14
00:00:47,392 --> 00:00:49,760
Ik bedoel, dit is...
Ik ben hier wel de goeie.

15
00:00:49,815 --> 00:00:52,400
We brachten toch Menendez
terug uit Israel?

16
00:00:52,500 --> 00:00:54,600
Wie steunde je campagne?

17
00:00:54,631 --> 00:00:58,575
Je kwam naar mijn vijftigste verjaardag.
Je vond het fijn. Het was een fantastisch feest.

18
00:00:58,606 --> 00:01:01,816
Bob, vind je cliënt
en lever hem uit.

19
00:01:16,451 --> 00:01:18,359
Heb je een ogenblikje?
- Natuurlijk.

20
00:01:18,779 --> 00:01:21,364
Wil je iets om te drinken?
Nee, dank je.

21
00:01:29,513 --> 00:01:31,113
O.J. liet een afscheidsbrief achter.

22
00:01:38,849 --> 00:01:40,249
Het is verschrikkelijk.

23
00:01:43,159 --> 00:01:46,500
Ik weet niet wat we er moeten mee doen.
Moeten we het aan de politie geven?

24
00:01:49,067 --> 00:01:51,200
Jezus Christus.

25
00:01:51,503 --> 00:01:54,360
Wie tekent een afscheidsbrief
met een gelukkig gezichtje?

26
00:01:54,391 --> 00:01:57,969
...één van de meest merkwaardige aankondigingen
die u ooit op live TV zult horen.

27
00:01:58,000 --> 00:02:00,960
O.J. Simpson, één van de best bekende
personaliteiten van het land

28
00:02:01,156 --> 00:02:05,170
wordt verdacht van dubbele moord.
Een verschrikkelijk afschuwelijke misdaad.

29
00:02:05,201 --> 00:02:07,039
Vanavond is hij nog
steeds vrij.

30
00:02:07,070 --> 00:02:11,800
Er wordt een klopjacht georganiseerd op O.J.
Simpson in heel de staat California.

31
00:02:11,900 --> 00:02:15,759
Als dit ons prioritair doel was,
kunnen we er dan nog meer incompetent uitzien?

32
00:02:17,356 --> 00:02:19,400
Het is de slechtste dag uit mijn leven.

33
00:02:19,500 --> 00:02:22,900
Slechter dan de dag dat kanker
bij me vastgesteld werd.

34
00:02:23,000 --> 00:02:25,523
...hij er niet was om 11:45 uur,
begon de de LAPD...

35
00:02:25,601 --> 00:02:28,258
Het is die vervloekte Shapiro.
Hij misleidde ons allemaal.

36
00:02:28,289 --> 00:02:30,500
God zal wel geen mediashow toestaan.

37
00:02:30,531 --> 00:02:34,960
Altijd zijn het grote zaken die de mist ingaan.
McMartin. Twilight Zone. Menendez.

38
00:02:36,323 --> 00:02:38,600
Waarom altijd de zaken met beroemdheden?

39
00:02:38,700 --> 00:02:41,262
...dat het zover zou komen met deze man

40
00:02:41,348 --> 00:02:43,861
die zolang zo geliefd was in dit land.
Maar nu...

41
00:02:44,200 --> 00:02:47,600
Hij kan zich niet eeuwig verstoppen.
Iedereen kent zijn gezicht.

42
00:03:15,606 --> 00:03:18,706
Tot nu toe ontvingen we 110 tips.

43
00:03:19,055 --> 00:03:21,978
"Hij is bij Magic Johnson."
"Hij is in Atlanta."

44
00:03:22,673 --> 00:03:25,000
"Hij luncht
met Dionne Warwick in Ivy."

45
00:03:25,100 --> 00:03:26,500
Christus.

46
00:03:26,600 --> 00:03:28,500
We moeten de grapjassen eruit wieden, ja?

47
00:03:28,600 --> 00:03:31,735
Geef zeker het bouwjaar
en de nummerplaat van de witte Bronco vrij..

48
00:03:32,139 --> 00:03:33,339
Goed?

49
00:04:13,200 --> 00:04:16,200
Vertaald en gesynchroniseerd door pvdc
www.addic7ed.com

50
00:04:23,868 --> 00:04:27,069
Die gast die bij hem is...
Kan er mij iemand zeggen wie A.C. Cowlings is?

51
00:04:27,100 --> 00:04:30,585
Hij is een vierderangs linebacker.
Hij een beetje de povere versie van O.J.

52
00:04:30,616 --> 00:04:32,069
O.J., A.C., snap je?

53
00:04:32,100 --> 00:04:35,201
Kunnen jullie even rustig doen?
Ik kots ervan.

54
00:04:41,895 --> 00:04:43,207
Excuseer.

55
00:04:44,726 --> 00:04:47,600
Ik wil iets zeggen tegen de hele gemeenschap.

56
00:04:48,223 --> 00:04:51,483
Mr Simpson is een voortvluchtige voor justitie.

57
00:04:52,335 --> 00:04:55,296
Als iemand hem bijstand verleend,

58
00:04:55,335 --> 00:04:57,700
op gelijk welke manier,
dan is dat een zwaar misdrijf.

59
00:04:58,174 --> 00:05:01,737
Ik verzeker je persoonlijk
dat je zult vervolgd worden.

60
00:05:03,069 --> 00:05:05,469
Ik hoop dat ze hem te pakken krijgen.

61
00:05:05,742 --> 00:05:08,000
Ik weet dat hij het deed.
- Dat weet je niet.

62
00:05:08,100 --> 00:05:10,023
Ze halen weer een andere zwarte man neer.

63
00:05:10,054 --> 00:05:13,200
Nicole Brown Simpson
en Ronald Lyle Goldman...

64
00:05:13,231 --> 00:05:15,769
Wil je dat ik de TVs uitzet
en hen terug aan het werk zet?

65
00:05:15,800 --> 00:05:19,000
Nee, het is goed. Laat ze maar kijken.
Er gebeurt hier iets belangrijk.

66
00:05:19,310 --> 00:05:21,500
Het zijn speciale omstandigheden.

67
00:05:21,531 --> 00:05:23,900
We vernamen ook dat het moordwapen een mes was.

68
00:05:24,000 --> 00:05:26,700
Mr Simpson moet met deze aanklachten
geconfronteerd worden.

69
00:05:26,731 --> 00:05:28,931
<i>We zullen hem vinden.</i>

70
00:05:33,879 --> 00:05:36,167
Staat de TV aan?
- Natuurlijk ben ik aan het kijken.

71
00:05:36,198 --> 00:05:38,163
Je koos nogal een dag
om de stad te verlaten.

72
00:05:38,194 --> 00:05:40,294
Hoe kon ik weten...?

73
00:05:40,600 --> 00:05:43,076
Wat is dat?
- De laatste U.S. Open van Arnold Palmer.

74
00:05:43,404 --> 00:05:46,400
Hij stopt ermee na vandaag.
- Paps, komaan.

75
00:05:48,207 --> 00:05:51,292
Wees er maar zeker van dat ik van slag ben.
Dit is een...

76
00:05:51,511 --> 00:05:54,365
Hij ziet er verschrikkelijk uit.
- Het is een zeer ernstige zaak.

77
00:05:54,396 --> 00:05:57,615
O, mijn God, Marcia is daar aan het sterven.
- Ken je al die mensen?

78
00:05:57,646 --> 00:06:01,155
Ik denk dat sommigen misschien ergens nog
een zeker medeleven met hem voelden.

79
00:06:01,186 --> 00:06:03,123
We zagen de val van een Amerikaanse held.

80
00:06:03,403 --> 00:06:05,717
En tot op zeker hoogte bekeek ik
mr Simpson ook zo.

81
00:06:05,856 --> 00:06:09,769
Maar laat ons niet vergeten dat twee onschuldige
mensen op brutale wijze vermoord werden.

82
00:06:09,800 --> 00:06:11,000
Maar hoe kon dit gebeuren?

83
00:06:11,201 --> 00:06:14,185
De ogen van heel de wereld waren
gericht op die man en hij ontkwam.

84
00:06:14,437 --> 00:06:16,037
Hoe kun je dat verantwoorden?

85
00:06:18,026 --> 00:06:19,293
Dat kan ik niet.

86
00:06:19,742 --> 00:06:22,265
Denk je dat hij wegkomt?
- Geen kans op.

87
00:06:22,545 --> 00:06:26,600
O.J. vernederde hen.
Hij is dood vlees.

88
00:06:27,667 --> 00:06:32,137
Ik hou helemaal niet van die ondertoon.
Tussen de regels hebben ze het over een schurk.

89
00:06:32,192 --> 00:06:35,137
Wie, A.C.?
- Nee, ik.

90
00:06:35,902 --> 00:06:39,851
Iedereen geeft mij de schuld van alles.
Ik heb een heel zuivere reputatie.

91
00:06:39,882 --> 00:06:41,882
We moeten onze eigen persconferentie houden.

92
00:06:45,928 --> 00:06:49,389
Alles in orde?
Klank goed? We zijn allemaal...

93
00:06:55,540 --> 00:06:58,834
Eén zaak moet ik heel duidelijk stellen.

94
00:06:58,892 --> 00:07:02,500
Ik ben even aangeslagen als iedereen
over deze gang van zaken.

95
00:07:02,944 --> 00:07:06,687
In de laatste 25 jaar,
bij verscheidene aangelegenheden,

96
00:07:06,718 --> 00:07:10,092
maakte ik dergelijke overeenkomsten met de LAPD,

97
00:07:10,365 --> 00:07:13,818
met het kantoor van de openbare aanklager
en met mr Garcetti.

98
00:07:14,886 --> 00:07:17,386
Ze hielden altijd woord tegenover mij

99
00:07:17,557 --> 00:07:21,400
en ik hield altijd woord tegenover hen.

100
00:07:22,132 --> 00:07:26,600
In feite regelde ik de overgave
van Erik Menendez uit Israel.

101
00:07:26,856 --> 00:07:28,256
Wat een eikel.

102
00:07:29,183 --> 00:07:33,683
Robert Shapiro is gefocust op zijn nummer
één prioriteit, genaamd Robert Shapiro.

103
00:07:34,523 --> 00:07:35,726
Wat zou jij gezegd hebben?

104
00:07:35,757 --> 00:07:39,453
Ik zou niet zo terugvallen op de woorden "mij,"
"ikzelf," en "Ik."

105
00:07:40,001 --> 00:07:43,200
Mensen, als je dergelijke jobs aanneemt,
heb je maar één rol.

106
00:07:43,423 --> 00:07:46,235
Je bent ten dienste van je cliënt.

107
00:07:46,454 --> 00:07:48,477
Verloochen die persoon nooit. Nooit.

108
00:07:49,020 --> 00:07:51,720
Hij stond altijd onder dokterstoezicht.

109
00:07:53,137 --> 00:07:56,316
In feite waren we bang
dat hij die weg zou inslaan.

110
00:07:58,234 --> 00:08:01,023
O.J., waar je ook bent,

111
00:08:01,429 --> 00:08:03,700
in het belang van je kinderen,

112
00:08:04,300 --> 00:08:06,000
in het belang van je familie,

113
00:08:06,612 --> 00:08:09,700
geef je alsjeblieft onmiddellijk aan

114
00:08:10,346 --> 00:08:12,500
bij om het even welk politiekantoor.

115
00:08:12,725 --> 00:08:14,873
Wat was het laatste wat je hoorde van O.J.?

116
00:08:15,037 --> 00:08:17,400
Het was complimenteus van aard.

117
00:08:17,937 --> 00:08:20,600
Hij bedankte me
voor alles wat ik voor hem gedaan had.

118
00:08:21,746 --> 00:08:25,121
Nu wil ik Robert Kardashian
aan jullie voorstellen.

119
00:08:25,215 --> 00:08:28,168
Eén van de dichtste
en meest geliefde vrienden van O.J.

120
00:08:28,519 --> 00:08:32,100
Hij zal nu een handgeschreven nota voorlezen
die O.J. vandaag schreef.

121
00:08:32,456 --> 00:08:34,000
Robert?

122
00:08:34,217 --> 00:08:35,459
O, mijn God, het is papa!

123
00:08:38,200 --> 00:08:41,254
Deze brief werd vandaag geschreven door O.J.

124
00:08:42,004 --> 00:08:44,100
"Tot wie het aanbelangt."

125
00:08:44,761 --> 00:08:47,050
"Eerst moet iedereen begrijpen"

126
00:08:47,151 --> 00:08:50,901
"dat ik niets te maken had
met de moord op Nicole."

127
00:08:51,700 --> 00:08:53,400
"Ik hield van haar."

128
00:08:54,960 --> 00:08:57,734
"Soms voelde ik me
als de mishandelde echtgenoot..."

129
00:08:58,507 --> 00:09:02,030
Heb ik dat juist gehoord?
Hij voelt zich als de mishandelde echtgenoot?

130
00:09:02,061 --> 00:09:05,029
Wel ja hij sneed toch zijn hand
toen hij haar vermoordde.

131
00:09:05,076 --> 00:09:06,975
"Denk alsjeblieft aan de echte O.J."

132
00:09:07,786 --> 00:09:10,200
"en niet aan deze verloren mens."

133
00:09:11,557 --> 00:09:14,200
"Bedankt om mijn leven speciaal te maken"

134
00:09:14,479 --> 00:09:17,200
"Ik hoop dat ik bijdroeg aan dat van jullie."

135
00:09:17,729 --> 00:09:19,885
"Vrede en liefde, O.J."

136
00:09:21,167 --> 00:09:25,120
Wie ben jij?
- Robert Kardashian.

137
00:09:25,175 --> 00:09:28,600
Kazany? Rakashian?
Kun je dat spellen voor mij?

138
00:09:28,700 --> 00:09:31,400
K-A-R-D-A-S-H-I-A-N.

139
00:09:35,804 --> 00:09:37,500
Respect, alsjeblieft.

140
00:09:37,600 --> 00:09:40,568
Dit is een heel hechte vriend
van mr O.J. Simpson.

141
00:09:40,787 --> 00:09:42,592
Robert Kardashian.

142
00:10:03,804 --> 00:10:06,269
Er zit nu een witte Bronco net achter ons.

143
00:10:06,300 --> 00:10:08,000
Jij leugenaar.
Het is niet waar.

144
00:10:08,100 --> 00:10:09,826
Ik meen het.
Kijk.

145
00:10:18,657 --> 00:10:21,057
Het is A.C. Cowlings!

146
00:10:24,900 --> 00:10:26,600
Hey! Hier.

147
00:10:32,342 --> 00:10:33,842
Waar kijk je naar?

148
00:10:34,263 --> 00:10:36,145
Hij is het.
Het is hem verdomme.

149
00:10:36,300 --> 00:10:40,100
Het is O.J.
O, mijn God! Wat?

150
00:10:43,000 --> 00:10:44,500
Amaai zeg.

151
00:10:45,100 --> 00:10:48,000
Ja, ja dat zijn ze.
Ja, zij zijn het.

152
00:10:48,342 --> 00:10:52,102
Ze rijden richting noord op de 5
net voor het samenkomt met de 405.

153
00:10:52,133 --> 00:10:54,133
Ik verzeker het je dat het O.J. is.

154
00:11:18,251 --> 00:11:22,181
We hebben een witte Bronco in het vizier
ten noorden van Irvine Center Drive.

155
00:11:22,212 --> 00:11:25,200
Nummerplaat
3- P - C - T -4 - 0 - 3

156
00:11:27,300 --> 00:11:28,500
Ik denk dat we hem hebben.

157
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
Blijf in je wagen, meneer.

158
00:11:34,778 --> 00:11:37,600
Meneer, stap uit het voertuig.
- Nee. Zeker niet.

159
00:11:37,895 --> 00:11:40,910
Meneer, je moet je motor afzetten
en nu uit je wagen stappen.

160
00:11:40,941 --> 00:11:42,598
Weet je wel wat hier aan de hand is?

161
00:11:42,629 --> 00:11:45,535
O.J. is op de achterbank
met een geweer tegen zijn hoofd.

162
00:11:46,691 --> 00:11:48,425
Kan ik mr Simpson spreken?
- Nee.

163
00:11:48,456 --> 00:11:51,401
Nee, ik spreek met niemand.
Ik spreek met niemand.

164
00:11:51,432 --> 00:11:53,600
Zeg hem dat het geweer geladen is, A.C.!

165
00:11:53,631 --> 00:11:55,074
Ik weet het, O.J.!
- Zeg het hem.

166
00:11:55,105 --> 00:11:56,705
O.J. ik los dit op, ja?
Ik weet het.

167
00:11:56,736 --> 00:11:59,392
We willen geen toestand.
We willen niet dat iemand gewond raakt.

168
00:11:59,423 --> 00:12:01,368
O.J. O.J.
- Zeg het hen. Zeg het hen.

169
00:12:01,399 --> 00:12:02,608
Jullie moeten uitstappen.

170
00:12:02,639 --> 00:12:04,998
Dit gebeurt niet.
- Achteruit!

171
00:12:08,372 --> 00:12:10,384
Schieten we?
- Ik schiet niet op O.J. Simpson,

172
00:12:10,415 --> 00:12:12,305
tenzij iemand me er de opdracht toe geeft.

173
00:13:03,806 --> 00:13:09,723
Vandaag, heeft mijn kantoor een aanklacht
voor moord uitgevaardigd  tegen O.J. Simpson

174
00:13:10,012 --> 00:13:14,389
voor de moord op Nicole Brown Simpson
en Ronald Lyle Goldman.

175
00:13:15,068 --> 00:13:16,500
Ik heb slecht nieuws.

176
00:13:16,600 --> 00:13:18,248
Dit zijn ernstige misdaden.

177
00:13:20,513 --> 00:13:24,145
Ik was...
Ik was bij O.J. deze morgen

178
00:13:24,795 --> 00:13:26,037
en hij...

179
00:13:29,145 --> 00:13:30,569
was echt in slechte doen.

180
00:13:31,561 --> 00:13:33,161
Wat bedoel je?

181
00:13:35,410 --> 00:13:37,457
Hij zag serieus af.

182
00:13:43,185 --> 00:13:44,623
Hij liet een nota achter.

183
00:13:47,131 --> 00:13:49,990
We hebben redenen om aan te nemen
dat hij zelfmoord pleegde.

184
00:13:50,217 --> 00:13:51,617
O, mijn God!

185
00:13:52,970 --> 00:13:54,870
Het spijt me.

186
00:13:55,961 --> 00:13:57,161
Het spijt me zo.

187
00:14:01,246 --> 00:14:04,544
Hij wilde jullie zeggen,
jullie allen zeggen dat hij hield van jullie.

188
00:14:04,575 --> 00:14:06,160
Dat hij heel veel hield van jullie.

189
00:14:06,581 --> 00:14:08,393
Hij hield van iedereen hier.

190
00:14:08,541 --> 00:14:10,729
O.J. is op een betere plaats.

191
00:14:12,529 --> 00:14:14,131
Hij is op een betere plaats.

192
00:14:19,110 --> 00:14:21,400
Nee, wacht.
Kijk.

193
00:14:22,578 --> 00:14:23,796
Kijk.

194
00:14:25,110 --> 00:14:30,164
O.J. Simpson zit op de achterbank met een
geweer tegen zijn hoofd en...

195
00:14:30,729 --> 00:14:35,939
vermoedelijk onderhouden de agenten
in die vier auto's ...

196
00:15:02,876 --> 00:15:06,509
Bob, waar ben je geweest?
Heb je er enig idee van wat er aan de hand is?

197
00:15:06,540 --> 00:15:09,602
Ja, ik hield een persconferentie
en daarna vulde ik de benzinetank.

198
00:15:09,915 --> 00:15:11,454
Bob, ze hebben hem gevonden.

199
00:15:11,906 --> 00:15:14,869
O.J. rijdt de snelweg op en neer
begeleid door een politie-escorte.

200
00:15:14,900 --> 00:15:17,000
Leeft hij nog?
- ... voor hem

201
00:15:17,100 --> 00:15:19,506
staan er echter ook
een aantal Highway Patrol eenheden

202
00:15:19,537 --> 00:15:21,900
en sheriff-voertuigen aan de rand van de weg.

203
00:15:22,000 --> 00:15:24,648
Dat is wat heet een code 100,
een onderschepping...

204
00:15:24,858 --> 00:15:27,414
en wat ze doen is
er voor zorgen dat geen andere auto's...

205
00:15:27,820 --> 00:15:30,749
Goed voor jou, O.J.
Goed voor jou.

206
00:15:32,257 --> 00:15:34,186
We doen nog mee.

207
00:15:41,000 --> 00:15:42,600
Dag iedereen, ik ben
Bob Costas.

208
00:15:42,700 --> 00:15:46,914
Het is onze professionele verplichting om verslag
uit te brengen van de wedstrijd van vanavond.

209
00:15:46,945 --> 00:15:49,600
We zullen dat doen
op wat wij hopen een gepaste manier.

210
00:15:49,700 --> 00:15:53,364
We zijn ons natuurlijk
de situatie van O.J. Simpson indachtig

211
00:15:53,395 --> 00:15:56,140
en we zullen u op de hoogte brengen
van nieuwe ontwikkelingen.

212
00:15:56,171 --> 00:15:57,950
...met dokters die Simpson behandelden...

213
00:15:57,981 --> 00:16:00,458
Waarom laten we hem niet stoppen?
Schiet op zijn banden.

214
00:16:00,489 --> 00:16:03,700
We willen geen vuurgevecht live op TV.
We zitten op ieder netwerk van het land.

215
00:16:03,731 --> 00:16:06,500
Wat is de procedure?
- De procedure? Ik weet het niet, Bill.

216
00:16:06,531 --> 00:16:10,100
Wat is de procedure
voor een gewapende voortvluchtige beroemdheid

217
00:16:10,200 --> 00:16:13,020
achtervolgd door 12 politieauto's
en zeven helikopters?

218
00:16:14,935 --> 00:16:16,161
Christus.

219
00:16:17,528 --> 00:16:19,400
Ik dacht te gaan voor het burgemeesterschap.

220
00:16:19,500 --> 00:16:21,679
<i>...en we werden ingelicht door de Highway Patrol</i>

221
00:16:21,710 --> 00:16:25,600
<i>dat O.J. Simpson zich in die auto bevindt,
met een geweer tegen het hoofd.</i>

222
00:16:25,700 --> 00:16:28,800
<i>Hij had contact met een meldkamer
van de snelwegpolitie.</i>

223
00:16:28,900 --> 00:16:32,173
<i>Hij zei
dat hij wilde naar zijn moeder gebracht worden.</i>

224
00:16:32,204 --> 00:16:33,800
<i>Hij wil haar zien.</i>

225
00:16:34,509 --> 00:16:37,361
<i>Maar we weten niet
wat de uitslag hiervan zal zijn</i>

226
00:16:37,392 --> 00:16:39,400
<i>er zijn negen politiewagens...</i>

227
00:16:55,000 --> 00:16:56,500
Wat wil je dat ik doe, O.J.?

228
00:16:56,600 --> 00:16:58,800
Ik zou beter sterven.
- Nee.

229
00:16:58,831 --> 00:17:02,362
Leg dat geweer neer, Juice.
- Ik ben het beu dat je me rondrijdt, A.C.!

230
00:17:02,393 --> 00:17:03,600
Zeg me wat je wilt.

231
00:17:03,631 --> 00:17:06,531
Breng me naar het kerkhof.
- Nee, man. We deden dat reeds.

232
00:17:06,700 --> 00:17:10,100
Ik weet niet wat er gebeurt.
Waarom overkomt mij dit?

233
00:17:10,137 --> 00:17:13,200
Ik begrijp het niet.
Ik had zo'n mooie familie.

234
00:17:13,597 --> 00:17:15,500
Nicole en Sydney en Justin...

235
00:17:15,600 --> 00:17:18,300
Je hebt nog altijd de kinderen, Juice.
Denk aan de kinderen.

236
00:17:18,967 --> 00:17:20,169
Breng me naar huis.

237
00:17:20,200 --> 00:17:22,000
Ik wil mama zien.
- Broeder,

238
00:17:22,031 --> 00:17:24,676
we hebben de helft van de politie
van Californië in ons zog.

239
00:17:24,707 --> 00:17:27,700
Dat zullen ze ons niet laten doen.
- Ik wil dat dit ophoudt.

240
00:17:31,621 --> 00:17:33,269
Dit is 911.
Wat is je noodoproep?

241
00:17:33,300 --> 00:17:36,878
Dit is A.C.
Ik heb O.J. bij me in de auto.

242
00:17:36,909 --> 00:17:39,100
Wie is dat?
- Je weet verdomme wel wie dat is.

243
00:17:39,200 --> 00:17:42,707
Ik heb O.J. in de auto.
Zeg tegen de politie dat ze zich terugtrekken.

244
00:17:42,738 --> 00:17:45,105
Hij houdt een geweer tegen zijn hoofd.
- Een ogenblik.

245
00:17:45,136 --> 00:17:49,471
Waar zijn jullie? Is alles voor de rest in orde?
- Wat? Nee! Wat een lullige klotevraag is dat?

246
00:17:49,636 --> 00:17:51,200
Alles is verschrikkelijk.

247
00:17:51,300 --> 00:17:53,900
Maak de snelweg vrij.
We rijden naar Brentwood!

248
00:17:55,210 --> 00:17:57,210
Onnozele.

249
00:18:02,123 --> 00:18:04,169
Klaar voor ontvangst.
Geef me tien.

250
00:18:04,200 --> 00:18:06,999
Ze maken de snelweg vrij.
Er rijdt niemand anders op.

251
00:18:08,198 --> 00:18:09,409
Wat?
Je maakt een grap.

252
00:18:09,924 --> 00:18:11,289
We moeten eruit voor O.J.

253
00:18:12,016 --> 00:18:14,100
Dat zal niet gaan.
Het is de finale van de NBA.

254
00:18:14,131 --> 00:18:16,600
Heb je enig idee hoe duur die reclamespots zijn?

255
00:18:17,629 --> 00:18:20,550
Stop de wedstrijd in de kist.
- Wat? Nee!

256
00:18:20,589 --> 00:18:22,000
Je moet helder nadenken.

257
00:18:22,100 --> 00:18:24,060
O.J. is nieuws,
vermaak en sport.

258
00:18:24,111 --> 00:18:25,511
Jim, ik kan dat niet. Ik...

259
00:18:25,704 --> 00:18:27,800
In 24 jaar heb ik nooit iets dergelijk gedaan.

260
00:18:28,704 --> 00:18:31,800
O.J. krijgt het grote scherm.
Ik ga naar boven.

261
00:18:32,525 --> 00:18:33,800
Shit!

262
00:18:33,900 --> 00:18:35,562
Klootzak. Ga.

263
00:18:48,400 --> 00:18:50,100
Gast, ga.
- Mooi!

264
00:18:50,794 --> 00:18:52,684
<i>We brengen u de nieuwste ontwikkelingen</i>

265
00:18:52,723 --> 00:18:54,557
<i>in verband met O.J. Simpson...</i>

266
00:18:54,800 --> 00:18:57,300
...een snelweg in Los Angeles...

267
00:18:59,000 --> 00:19:00,723
...in die omgeving en

268
00:19:00,754 --> 00:19:03,527
de Highway Patrol van Californië vertelde ons
dat O.J. Simpson

269
00:19:03,558 --> 00:19:07,082
in die auto zit met een geweer tegen het hoofd.

270
00:19:07,276 --> 00:19:09,969
Hij had contact met de meldkamer
van de snelwegpolitie

271
00:19:10,000 --> 00:19:13,600
en zei dat hij naar zijn moeder
wilde gebracht worden.

272
00:19:13,700 --> 00:19:15,300
Hij wil haar zien.

273
00:19:15,400 --> 00:19:18,200
Wat we nu ontdekken is dat

274
00:19:18,300 --> 00:19:22,200
O.J. Simpson op de achterbank zit

275
00:19:22,300 --> 00:19:24,300
met een geweer tegen zijn hoofd.

276
00:19:24,400 --> 00:19:27,700
Vermoedelijk zullen de agenten
in die vier auto's...

277
00:19:28,831 --> 00:19:31,500
Ik kan niet geloven dat dit de 405 is
op een vrijdagavond.

278
00:19:31,900 --> 00:19:33,300
Waar zijn alle auto's?

279
00:19:33,331 --> 00:19:35,620
De omleiding via Sepulveda
moet onvoorstelbaar zijn.

280
00:19:35,651 --> 00:19:40,079
...situatie kan eindigen en hopelijk opgelost
raken zonder dat iemand gewond geraakt.

281
00:19:40,782 --> 00:19:44,024
De auto is terug op de snelweg 91.

282
00:19:44,055 --> 00:19:47,155
Dit is een witte Ford Bronco.
Het is die...

283
00:19:47,429 --> 00:19:49,929
Het is net de langste reclamespot voor
Ford Bronco ter wereld.

284
00:19:49,960 --> 00:19:51,500
Ja, zie dat eens.

285
00:19:51,531 --> 00:19:54,300
...die zei dat O.J. Simpson gewapend
en gevaarlijk was.

286
00:19:54,400 --> 00:19:56,300
Hij zou moeten gevaarlijk beschouwd worden.

287
00:19:56,400 --> 00:20:00,109
En hier, op de achterbank van de auto
met een geweer tegen zijn hoofd.

288
00:20:00,148 --> 00:20:01,451
Dit gaat naar...

289
00:20:01,482 --> 00:20:04,427
Phil, hoe belandt O.J. op de achterbank
van zijn witte Bronco?

290
00:20:04,458 --> 00:20:05,378
Hoe bedoel je?

291
00:20:05,427 --> 00:20:07,900
De Bronco zat vol bloed.
We legden er beslag op.

292
00:20:08,000 --> 00:20:09,828
Hoe kan het dat hij er opnieuw mee rijdt?

293
00:20:09,859 --> 00:20:12,700
Een momentje.
Tom, hoe komt O.J. terug in de Bronco?

294
00:20:12,800 --> 00:20:15,200
Geloof het of niet,
maar er zijn twee witte Bronco's.

295
00:20:15,300 --> 00:20:18,800
A.C. Cowlings verafgoodt O.J. zodanig
dat hij identiek dezelfde wagen kocht.

296
00:20:18,900 --> 00:20:20,300
Ongelofelijk.

297
00:20:20,987 --> 00:20:24,000
Hoe is de situatie bij Rockingham?
- SWAT is ter plaatse.

298
00:20:25,482 --> 00:20:26,810
Goed.

299
00:20:43,800 --> 00:20:45,100
Worst.

300
00:20:45,200 --> 00:20:47,900
Dit is zot man.
We hebben geen kaas meer.

301
00:20:48,000 --> 00:20:50,400
Vanavond zijn we getuige...
- Komaan O.J.

302
00:20:50,431 --> 00:20:52,431
van een moderne tragedie en drama...
- Komaan.

303
00:20:52,462 --> 00:20:53,979
...van Shakespeareaanse proporties

304
00:20:54,010 --> 00:20:57,000
live uitgevoerd
op televisie in Zuid Californië.

305
00:20:57,467 --> 00:21:00,225
Er werd ons medegedeeld dat O.J.
op de achterbank zit

306
00:21:00,256 --> 00:21:02,146
met een geweer tegen zijn hoofd.

307
00:21:02,825 --> 00:21:04,950
Dat komt van de Highway Patrol
van Californië.

308
00:21:04,981 --> 00:21:09,465
Juice? - Bob, ik heb je gezocht.

309
00:21:10,471 --> 00:21:13,100
Ik belde naar dat huis in Encino,
maar je was daar niet.

310
00:21:13,200 --> 00:21:15,292
Ik weet niet of je gehoord hebt wat er gebeurt.

311
00:21:16,370 --> 00:21:19,307
Ik heb ervan gehoord, Juice.
Het is op iedere zender.

312
00:21:22,604 --> 00:21:24,800
Ik wilde je vertellen dat ik van je hou, Bobby.

313
00:21:25,907 --> 00:21:28,800
Bobby, je bent de beste.
- Ik voel hetzelfde voor jou, Juice.

314
00:21:32,073 --> 00:21:34,112
Weet je nog hoeveel plezier we samen hadden.

315
00:21:37,233 --> 00:21:42,053
Weet je nog die avond dat we naar dat steakhouse
aan La Cienega gingen?

316
00:21:42,700 --> 00:21:44,800
Ik ben de naam vergeten.

317
00:21:45,360 --> 00:21:48,100
Jij, ik, Nicole, Kris.

318
00:21:50,100 --> 00:21:52,521
We hadden leuke tijden samen.

319
00:21:55,029 --> 00:21:57,678
Ik wil dat je iedereen vertelt
dat ik van hen houd.

320
00:21:58,300 --> 00:21:59,995
Neem afscheid in mijn plaats.

321
00:22:00,776 --> 00:22:03,651
Neem afscheid van Don Ohlmeyer,

322
00:22:04,829 --> 00:22:07,400
Skip Taft, Wayne Hughes.

323
00:22:09,134 --> 00:22:13,923
Louie Marx, Marcus Allen.
Cathy en Reggie.

324
00:22:15,651 --> 00:22:17,917
Als ik iemand vergeet,
laat het hen toch weten.

325
00:22:17,948 --> 00:22:22,100
Je zult het hen zelf zeggen Juice, oké?
Je zult ze allemaal terugzien.

326
00:22:23,660 --> 00:22:27,957
Nee. Ik wil alleen naar huis
om mama nog een laatste keer te zien.

327
00:22:32,204 --> 00:22:35,600
Ik weet niet
of nu naar huis komen zo'n goed idee is.

328
00:22:36,800 --> 00:22:38,245
Juice?

329
00:22:39,100 --> 00:22:40,542
Juice?

330
00:22:41,229 --> 00:22:42,518
O.J.?

331
00:22:43,810 --> 00:22:48,300
We blijven kijken naar de witte Bronco die
volgens ons bestuurd wordt door Allen Cowlings,

332
00:22:48,400 --> 00:22:50,169
die reeds lang bevriend met O.J. is.

333
00:22:50,200 --> 00:22:52,469
O.J. Simpson is in de auto.
- Jason?

334
00:22:52,500 --> 00:22:54,383
Hij zei
dat hij een geweer tegen zijn hoofd hield.

335
00:22:54,414 --> 00:22:56,269
Hij wordt achtervolgd
door politie van Californië...

336
00:22:56,300 --> 00:22:57,700
Waar is jullie grootmoeder?

337
00:22:58,192 --> 00:23:00,942
Ze had hartkloppingen.

338
00:23:01,300 --> 00:23:02,768
Ze is in het ziekenhuis.

339
00:23:02,831 --> 00:23:04,794
Ze rijden terug naar zijn huis in Brentwood

340
00:23:04,825 --> 00:23:06,725
waar zijn moeder waarschijnlijk verblijft.

341
00:23:07,043 --> 00:23:09,494
Hé, oom Bobby,
gaat mijn vader sterven?

342
00:23:09,525 --> 00:23:12,369
...vertelde de meldkamer in L.A.
dat hij zijn moeder wilde zien.

343
00:23:12,400 --> 00:23:14,512
Hij zei ook dat hij zichzelf kwaad zou aandoen.

344
00:23:23,144 --> 00:23:27,028
Heren, volgens het laatste wat ik hoorde
was de man nog in leven.

345
00:23:30,396 --> 00:23:32,448
We moeten vooraan in het nieuws blijven.

346
00:23:32,646 --> 00:23:36,700
<i>Ja, het is een ingewikkelde situatie
maar we moeten in gedachten houden</i>

347
00:23:36,731 --> 00:23:39,369
dat hij niet gewoon is
om gearresteerd te worden.

348
00:23:39,400 --> 00:23:41,706
Hij is breekbaar, verward.

349
00:23:42,625 --> 00:23:46,800
Telkens ik een zwarte man zie
die opgejaagd wordt door gewapende politie

350
00:23:46,900 --> 00:23:48,600
word ik waakzaam.

351
00:23:48,700 --> 00:23:51,369
Met alle respect,
maar dit is een mogelijke moordenaar

352
00:23:51,400 --> 00:23:53,192
die op de vlucht is voor de politie.

353
00:23:53,223 --> 00:23:55,051
Onschuldig tot het tegendeel bewezen is.

354
00:23:55,769 --> 00:23:57,800
Als de LAPD erbij betrokken is

355
00:23:57,900 --> 00:24:00,556
hoeven we slechts
naar de geschiedenis te kijken.

356
00:24:00,587 --> 00:24:04,800
Keer op keer schoot de politie als eerste,
en komt achteraf met flauwe excuses.

357
00:24:05,329 --> 00:24:08,407
Dertig jaar geleden bracht een jongeman,
Leonard Deadwyler

358
00:24:08,564 --> 00:24:10,400
zijn zwangere vrouw naar het ziekenhuis.

359
00:24:10,431 --> 00:24:12,631
Ze stond op het punt te bevallen van hun kindje.

360
00:24:13,003 --> 00:24:17,500
En de eigenste  LAPD zag
een zwarte man te snel rijden.

361
00:24:17,531 --> 00:24:19,331
En ze deden wat ze doen.

362
00:24:20,202 --> 00:24:21,725
Zij schoten op hem en doodden hem.

363
00:24:23,227 --> 00:24:25,427
Ik vertegenwoordigde de familie van Leonard.

364
00:24:25,903 --> 00:24:28,348
Het was één van mijn eerste zaken.

365
00:24:28,930 --> 00:24:31,667
Jammer genoeg de eerste van vele.

366
00:24:35,914 --> 00:24:38,414
Het was verschrikkelijk.

367
00:24:39,453 --> 00:24:43,460
Leonards enige misdaad...
zijn huidskleur.

368
00:25:05,479 --> 00:25:09,885
Wat? Wie is dit?
- Dit is rechercheur Tom Lange van LAPD.

369
00:25:10,000 --> 00:25:12,400
Hoe kom je aan dit nummer?
- Je belde 911.

370
00:25:12,954 --> 00:25:15,735
Zeg de politie dat ze zich achteruit trekken.

371
00:25:15,766 --> 00:25:16,969
Ja? Blijf uit de buurt.

372
00:25:17,000 --> 00:25:19,100
A.C., geef me de telefoon.

373
00:25:21,245 --> 00:25:23,300
Hallo, met O.J.

374
00:25:24,120 --> 00:25:26,500
Ik wilde zeggen hoezeer het me spijt.

375
00:25:26,600 --> 00:25:30,000
Het was niet mijn bedoeling
dat jullie zo zouden moeten uitrukken.

376
00:25:32,500 --> 00:25:36,117
Ik weet dat het laat is op een vrijdag.
Jullie werken hard.

377
00:25:36,982 --> 00:25:39,700
Waarschijnlijk willen jullie naar huis
om de kinderen te zien.

378
00:25:40,721 --> 00:25:43,471
Nee, het is in orde.
We doen gewoon ons werk.

379
00:25:47,357 --> 00:25:50,850
Ik heb begrepen dat je een geweer hebt.
- Ja, maar het is niet voor jullie.

380
00:25:51,993 --> 00:25:54,800
Maak je geen zorgen.
Ik zou nooit iemand van jullie verwonden.

381
00:25:56,439 --> 00:25:59,579
Dit geweer is voor mezelf.
- Nee, dat wil je niet doen.

382
00:26:00,043 --> 00:26:01,643
De dingen zullen beteren.

383
00:26:02,270 --> 00:26:04,715
Werp het gewoon uit het raam.
- Nee.

384
00:26:05,500 --> 00:26:07,600
Dat kan ik niet doen.

385
00:26:08,481 --> 00:26:11,090
Ik moet bij Nicole zijn.
Ja.

386
00:26:12,004 --> 00:26:14,200
Dat is alles wat ik betracht.

387
00:26:14,300 --> 00:26:16,900
Maar ik kan het niet doen op de snelweg.

388
00:26:17,604 --> 00:26:19,400
Ik kan het niet doen in een veld.

389
00:26:20,167 --> 00:26:21,956
Ik probeerde het te doen bij haar graf.

390
00:26:22,682 --> 00:26:25,376
Nu ga ik het gewoon thuis doen.

391
00:26:25,407 --> 00:26:28,321
O.J. we willen dat je blijft leven.
We gaan je niet lastig vallen.

392
00:26:28,500 --> 00:26:29,700
We laten je naar huis gaan.

393
00:26:29,800 --> 00:26:32,362
We weten dat je daarheen wilt.
We laten je daarheen gaan.

394
00:26:32,700 --> 00:26:34,700
Maar het geweer schrikt iedereen af.

395
00:26:34,800 --> 00:26:37,600
Kun je het alsjeblieft gewoon weggooien?

396
00:26:40,700 --> 00:26:44,121
Nee.
Ik verdien het om gewond te worden.

397
00:26:49,270 --> 00:26:51,705
Ga, O.J.!
Waarheen? Waar gaat hij heen?

398
00:26:51,736 --> 00:26:54,768
Overal maar niet naar de gevangenis, schat.
Hé, Chris, kom hier, man.

399
00:26:54,799 --> 00:26:57,400
Ik dacht dat je
ons een gedetailleerd verslag zou brengen.

400
00:26:57,500 --> 00:26:59,600
Alsjeblieft.
- Zie O.J. gaan.

401
00:26:59,631 --> 00:27:01,200
Die jongen kan nog rennen.

402
00:27:01,300 --> 00:27:03,323
Die verdomde flikken zullen hem niet pakken.

403
00:27:03,471 --> 00:27:06,100
Herinner je je nog zijn ren in 1967 tegen UCLA?

404
00:27:06,200 --> 00:27:08,600
Dat was topklasse.

405
00:27:08,631 --> 00:27:10,831
Niemand kon The Juice pakken.

406
00:27:10,898 --> 00:27:13,000
Ik weet niet waarover jullie staan te juichen.

407
00:27:13,342 --> 00:27:15,600
Jim Brown was een veel betere speler.
- Wat?

408
00:27:15,631 --> 00:27:17,731
Chris, ga naar binnen jongen.

409
00:27:17,900 --> 00:27:21,000
O.J. is van hier!
Hij ging naar het Galileo High!

410
00:27:21,100 --> 00:27:24,600
En wat dan nog?
O.J. keek nooit om.

411
00:27:24,700 --> 00:27:27,300
Zie je hier ergens een park
dat zijn naam draagt?

412
00:27:27,400 --> 00:27:28,900
Of een kindertehuis?

413
00:27:29,804 --> 00:27:32,300
Jim Brown gaf om zwarte mensen.

414
00:27:32,400 --> 00:27:34,267
Hij was een activist.
Hij kwam ervoor op.

415
00:27:34,899 --> 00:27:37,696
Eens O.J. het geld binnen had,
vetrok hij en kwam nooit terug.

416
00:27:37,852 --> 00:27:39,750
Hij werd een blanke.

417
00:27:40,703 --> 00:27:44,945
De politie zit achter hem aan.
Nu is hij wel zwart.

418
00:28:07,100 --> 00:28:09,700
Orenthal James Simpson,

419
00:28:09,800 --> 00:28:11,900
een rouwende voormalige echtgenoot

420
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
troost zijn moederloze kinderen.

421
00:28:14,981 --> 00:28:16,569
Een beroemdheid  de rent...

422
00:28:16,600 --> 00:28:18,900
Waarom klinkt dat als een lofrede?

423
00:28:19,286 --> 00:28:22,600
Een filmster
en een man gezocht voor dubbele moord.

424
00:28:22,700 --> 00:28:25,600
Ik wil dat hij levend
het einde van de dag haalt.

425
00:28:26,293 --> 00:28:28,400
Ik wil dat hij boet voor wat hij deed.

426
00:28:28,500 --> 00:28:30,300
...beelden van O.J. Simpson.

427
00:28:32,800 --> 00:28:34,700
O.J.! O.J.!

428
00:28:34,800 --> 00:28:36,018
Ga, O.J.! Ga, O.J.!

429
00:28:36,702 --> 00:28:38,402
Waarom wachten jullie hem op?

430
00:28:38,433 --> 00:28:40,400
We juichen niet voor O.J.
We jouwen LAPD uit.

431
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
Het klinkt niet als uitjouwen.

432
00:28:42,100 --> 00:28:44,800
We doen beide.
O.J. is op de vlucht omdat hij onschuldig is.

433
00:28:44,900 --> 00:28:47,300
Hij is een zwarte opgejaagd door de politie.

434
00:28:47,400 --> 00:28:48,800
Ze pakken je zomaar op.

435
00:28:48,900 --> 00:28:51,600
Ik zou rennen!
- Hé, kijk, het is O.J.

436
00:29:14,200 --> 00:29:16,231
Hoor je dat?

437
00:29:16,457 --> 00:29:18,857
Die mensen horen niet op de snelweg.

438
00:29:19,200 --> 00:29:20,900
Het is niet veilig.

439
00:29:21,000 --> 00:29:23,106
Ze zijn er omdat ze van je houden.

440
00:29:24,761 --> 00:29:26,761
Ze houden nog steeds van je, Juice.

441
00:29:34,400 --> 00:29:38,700
<i>31 meter...
O.J. Simpson.</i>

442
00:29:47,900 --> 00:29:49,700
Waar is hij?
We moeten hem vinden

443
00:29:49,800 --> 00:29:51,900
en hem hierheen krijgen.Nu.
- Arnelle.

444
00:29:51,931 --> 00:29:54,631
Waar ga je heen?
Ga niet weg, Arnelle.

445
00:29:54,800 --> 00:29:57,359
Iedereen moet de eigendom verlaten.
Voor de veiligheid.

446
00:29:57,390 --> 00:29:59,300
Nee. Ik ga niet weg
Dit is mijn huis.

447
00:29:59,331 --> 00:30:01,540
Ik ga ook niet weg.
Ik ben de advocaat mr Simpson.

448
00:30:01,814 --> 00:30:04,265
Hey, wie ben jij?
- Roger Sandler, Time Life fotograaf.

449
00:30:04,296 --> 00:30:05,923
We hebben een afspraak met de
West L.A. afdeling.

450
00:30:05,954 --> 00:30:09,516
Dat wordt je begrafenis. Zorg ervoor dat
je niet in het vuurgevecht terecht komt.

451
00:30:27,725 --> 00:30:31,006
Komaan.
Hoe willen ze dat we door geraken?

452
00:30:33,068 --> 00:30:34,599
Uit de weg.

453
00:30:47,029 --> 00:30:50,420
<i>O.J. Simpson is bijna terug thuis.
Hij zit in die auto.</i>

454
00:30:50,451 --> 00:30:52,169
<i>Ze zeggen ons dat hij een geweer heeft.</i>

455
00:30:52,200 --> 00:30:55,300
<i>Zijn moeder is in zijn eigendom in Brentwood
en blijkbaar...</i>

456
00:31:01,400 --> 00:31:02,900
Moordenaar.

457
00:31:03,000 --> 00:31:05,100
A.C., je moet me in huis krijgen.

458
00:31:05,200 --> 00:31:07,100
Ik probeer, Juice.
Hey, laat ons erin.

459
00:31:17,200 --> 00:31:19,800
Breng me thuis, A.C.

460
00:31:28,335 --> 00:31:31,210
<i>Wat er gebeurt als hij thuiskomt</i>
<i>kunnen we niet zeggen.</i>

461
00:31:31,242 --> 00:31:33,000
<i>Mensen staan op straat.</i>

462
00:31:33,400 --> 00:31:35,100
Oké, Juice,
we zijn er broeder.

463
00:31:35,707 --> 00:31:37,168
We zijn er.

464
00:31:45,926 --> 00:31:48,500
Goed, we zijn thuis, O.J.

465
00:31:48,600 --> 00:31:49,800
Pap, alsjeblieft!

466
00:31:49,831 --> 00:31:51,331
Pap...
- Jason, nee, achteruit.

467
00:31:51,500 --> 00:31:54,700
Achteruit, ga in huis.
- Pap, pap, alsjeblieft.

468
00:31:54,800 --> 00:31:56,700
Pap, leg het geweer neer.
- Achteruit!

469
00:31:56,800 --> 00:31:59,300
Ik trek me hiervan aan, ja?
Ga naar binnen.

470
00:31:59,400 --> 00:32:02,000
Pap, ik zal helpen.
- Naar binnen. Ik regel dit.

471
00:32:02,100 --> 00:32:04,000
Naar binnen.
- Pap, alsjeblieft. Pap...

472
00:32:04,100 --> 00:32:06,600
Pap, ik zal je helpen.
- Terug naar binnen.

473
00:32:06,700 --> 00:32:08,300
O.J., O.J., leg het wapen neer.

474
00:32:08,400 --> 00:32:10,400
Je maakt me bang, man.

475
00:32:10,431 --> 00:32:12,731
Leg het geweer neer, Juice.

476
00:32:21,000 --> 00:32:22,200
O.J.?

477
00:32:23,000 --> 00:32:25,500
O.J., hoe kan ik je helpen?
- Laat ons alleen.

478
00:32:25,600 --> 00:32:29,200
Ik wil met mr Simpson spreken.
O.J.?

479
00:32:29,342 --> 00:32:32,100
Er zit een gast in de boom met een geweer.
Dit is een valstrik.

480
00:32:32,131 --> 00:32:33,369
Nee.

481
00:32:33,400 --> 00:32:36,100
Geen valstrikken.
We willen O.J. veilig.

482
00:32:36,131 --> 00:32:38,967
Er zijn overal geweren op me gericht.

483
00:32:39,365 --> 00:32:40,982
Doof de lichten.

484
00:32:41,100 --> 00:32:43,982
Ik zei, zeg tegen de helikopters
dat ze nu de lichten doven.

485
00:32:46,614 --> 00:32:48,106
Het donker beeld spijt ons,

486
00:32:48,137 --> 00:32:51,606
maar er is daar geen licht toegestaan.
Een onderdeel van de onderhandelingen...

487
00:32:51,637 --> 00:32:53,200
Ze willen niet dat we kunnen zien.

488
00:32:53,231 --> 00:32:56,393
...haal de helikopters weg
en doof de lichten, ook van de politiewagens.

489
00:32:56,424 --> 00:32:58,607
Dus is het zeer donker.

490
00:32:58,700 --> 00:33:01,400
Als O.J. dreigde zich van het leven te beroven

491
00:33:01,500 --> 00:33:03,653
om daar zo snel mogelijk binnen te geraken...

492
00:33:07,710 --> 00:33:10,210
O.J., we willen dat je uit de Bronco stapt.

493
00:33:10,523 --> 00:33:13,704
We willen je veilig binnenshuis krijgen.

494
00:33:13,954 --> 00:33:15,500
O.J.

495
00:33:15,600 --> 00:33:18,226
O.J., wil je de deur openen
zodat we kunnen praten?

496
00:33:18,351 --> 00:33:21,382
Hij wil niet met je praten.
Ga weg.

497
00:33:22,766 --> 00:33:25,566
Goed, Juice.
Wat wil je dat ik doe?

498
00:33:26,834 --> 00:33:29,234
Ik had me vanmorgen moeten van kant maken.

499
00:33:31,304 --> 00:33:33,369
Nee, ik kan het niet doen.
- Juice, nee! Juice!

500
00:33:33,400 --> 00:33:37,829
Juice, leg het geweer neer.
Alsjeblieft, Juice, ik smeek je.

501
00:33:42,785 --> 00:33:45,598
Hallo?
- O.J., met Bobby.

502
00:33:46,489 --> 00:33:50,512
O, Bobby, help me, man.
Alsjeblieft, help me, Bobby.

503
00:33:50,543 --> 00:33:52,448
We zijn allemaal binnen.
We houden van je.

504
00:33:52,479 --> 00:33:56,238
Heel je familie is hier, Juice.
Kom alsjeblieft naar binnen.

505
00:33:59,878 --> 00:34:02,237
Is mama hier?
- Ja.

506
00:34:02,268 --> 00:34:03,869
Ze zit aan de telefoon.
Ze wacht...

507
00:34:03,900 --> 00:34:07,000
Ze zit aan de vaste lijn te wachten
om met je te praten, Juice.

508
00:34:07,478 --> 00:34:09,400
Ik wil naar binnen, man.

509
00:34:09,500 --> 00:34:11,867
Ik wil alleen maar zitten en naar binnen komen.

510
00:34:11,898 --> 00:34:14,400
Dat is een goed idee.
Kom naar binnen

511
00:34:14,664 --> 00:34:17,469
en we gaan zitten.
We gaan ons zetten.

512
00:34:17,500 --> 00:34:20,177
We gaan zitten en relaxen.

513
00:34:20,255 --> 00:34:22,200
Het spijt me man.
Al die mensen hier zo.

514
00:34:22,300 --> 00:34:25,864
Al die politie, man..?
Je moet hen zeggen dat het me spijt.

515
00:34:25,895 --> 00:34:28,481
Dat ik niet wilde dat
ze zo zouden moeten optreden.

516
00:34:28,512 --> 00:34:31,600
Nee, het is enkel voor je veiligheid, Juice.

517
00:34:31,700 --> 00:34:34,364
Ze willen ervoor zorgen
dat er niets erg overkomt.

518
00:34:34,395 --> 00:34:38,228
Er zal niets erg gebeuren.
Kom toch naar binnen.

519
00:34:38,314 --> 00:34:40,921
Ik wil niet terug op TV met de handboeien om.

520
00:34:41,000 --> 00:34:43,400
Dat kan ik niet, met alle...

521
00:34:43,702 --> 00:34:45,992
Oké, wat heb je nodig?

522
00:34:46,093 --> 00:34:48,497
Wat wil je?

523
00:34:48,833 --> 00:34:52,606
Misschien naar binnen komen.
- En het hierbinnen doen?

524
00:34:52,809 --> 00:34:55,700
Ja, misschien.
- Goed. Dat is gemakkelijk.

525
00:34:55,800 --> 00:34:58,370
Geef me een ogenblik. Goed?
Goed, Juice?

526
00:34:58,596 --> 00:35:00,393
Hij wil niet buiten gearresteerd worden.

527
00:35:00,424 --> 00:35:02,760
Jullie moeten het in huis doen,
weg van de camera's.

528
00:35:02,791 --> 00:35:04,352
Het geweer moet in de auto blijven.

529
00:35:04,383 --> 00:35:07,565
Oké, Juice, we zijn er klaar voor.
Ze gaan het in huis doen. Goed?

530
00:35:07,597 --> 00:35:10,323
Je moet enkel het geweer in de wagen laten.

531
00:35:10,618 --> 00:35:13,110
Het geweer mag niet mee naar buiten.
Begrijp je me?

532
00:35:13,141 --> 00:35:14,469
Dat is echt belangrijk.

533
00:35:14,500 --> 00:35:16,600
Oké?
- Goed, man. Goed.

534
00:35:19,081 --> 00:35:21,100
Oké.
Goed. Blijf aan de lijn. Ja?

535
00:35:21,200 --> 00:35:24,394
Oké. Kom binnen.
Blijf aan de lijn.

536
00:35:24,425 --> 00:35:27,300
Simpson zal het voertuig verlaten.
Hij zal niet gewapend zijn.

537
00:35:27,525 --> 00:35:29,425
Geen heethoofden.
We zijn op TV.

538
00:35:29,456 --> 00:35:31,737
Niet vuren,
tenzij er eerst op jullie gevuurd wordt.

539
00:36:20,929 --> 00:36:24,129
Het spijt me.

540
00:36:27,215 --> 00:36:28,815
Het spijt me, jongens.

541
00:36:38,867 --> 00:36:41,437
Hij heeft een geweer.
- Nee, dat zijn foto's.

542
00:36:41,507 --> 00:36:44,200
Het zijn ingekaderde foto's van zijn kinderen.

543
00:36:51,329 --> 00:36:53,629
Het spijt me, jongens.

544
00:37:05,265 --> 00:37:06,465
Excuseer.

545
00:37:18,334 --> 00:37:19,634
Het is in orde.

546
00:37:20,335 --> 00:37:22,135
Oké, oké.

547
00:37:23,294 --> 00:37:25,494
We hebben je vast.
Kom.

548
00:37:30,493 --> 00:37:32,150
Ik heb je.
- Het spijt me, Bobby.

549
00:37:32,321 --> 00:37:35,438
Nee, nee, je bent thuis nu.
Je bent thuis, Juice.

550
00:37:36,600 --> 00:37:39,000
Het spij...
- Daar gaan we.

551
00:37:43,510 --> 00:37:45,556
Mag ik met mijn mama spreken?

552
00:37:46,728 --> 00:37:49,704
En mag ik wat appelsiensap?
- Natuurlijk, O.J.

553
00:37:56,031 --> 00:37:57,500
Hallo, mama.

554
00:37:57,600 --> 00:37:59,600
Ja

555
00:38:00,512 --> 00:38:02,712
Ik weet het, mama.

556
00:38:04,219 --> 00:38:06,219
Goed.

557
00:38:09,168 --> 00:38:10,895
Ik weet het, mama.

558
00:38:12,653 --> 00:38:13,864
Goed.

559
00:38:17,585 --> 00:38:19,367
Ik zie je ook graag, mama.

560
00:38:20,400 --> 00:38:23,100
Nu ronden we deze live reportage af

561
00:38:23,200 --> 00:38:26,600
zodat u kunt afstemmen op uw
lokaal laat journaal

562
00:38:26,700 --> 00:38:31,500
met veel informatie over de afwikkeling.

563
00:38:31,600 --> 00:38:33,100
Dan Rather met Connie Chung,

564
00:38:33,200 --> 00:38:35,000
John Blackstone en onze collega's

565
00:38:35,100 --> 00:38:37,000
van KCBS in Los Angeles.

566
00:38:37,441 --> 00:38:40,100
We brengen hem voor de rechtbank.

567
00:38:40,131 --> 00:38:43,516
... de bevestiging dat de arrestatie
voltrokken is. Inderdaad een konvooi...

568
00:38:43,547 --> 00:38:45,847
Jammer dat je niet aan deze zaak werkt.

569
00:38:46,509 --> 00:38:49,600
Wat? Beter van niet.
Hij werd erin geluisd.

570
00:38:49,700 --> 00:38:52,300
Ik dacht het ook.
- Oh, komaan.

571
00:38:52,634 --> 00:38:55,100
Ik kan je verzekeren dat
O.J. er niet werd ingeluisd.

572
00:38:55,423 --> 00:38:57,200
Natuurlijk was hij dat wel.

573
00:38:57,231 --> 00:39:00,703
Ik heb de plaats nog niet kunnen bepalen.
Dat zou een uitdaging kunnen worden.

574
00:39:00,734 --> 00:39:02,834
Houd je hier maar ver genoeg vandaan.

575
00:39:03,782 --> 00:39:07,778
...die smalle straten rond de residentie zijn
vol mensen.

576
00:39:07,809 --> 00:39:13,050
Er zijn honderden
tieners die O.J.'s naam scanderen.

577
00:39:50,296 --> 00:39:55,164
Vertaald en gesynchroniseerd door pvdc
www.addic7ed.com

