1
00:00:06,255 --> 00:00:08,757
Had je een fijne dag, schat?

2
00:00:08,758 --> 00:00:09,724
Nee.

3
00:00:09,725 --> 00:00:11,927
Het is een strijdgewoel daarbuiten.

4
00:00:11,928 --> 00:00:14,596
De daklozen vechten met de weglopers.

5
00:00:14,597 --> 00:00:17,332
De zakkenrollers hebben ruzie
met de voetgangers.

6
00:00:17,333 --> 00:00:20,734
Zelfs de hoeren zijn nors,
en ze zijn betaald om aardig te zijn.

7
00:00:21,771 --> 00:00:23,571
Wat je wat dat is?

8
00:00:23,572 --> 00:00:26,006
Mercurius is in retro.

9
00:00:27,810 --> 00:00:30,277
Wat betekent dat?

10
00:00:30,279 --> 00:00:31,579
Je gaat het Joyce moeten vragen.

11
00:00:31,580 --> 00:00:34,581
Alles wat ik weet is dat ik haar
niet kan aanraken tot de nieuwe maan.

12
00:00:35,818 --> 00:00:37,585
Bedankt voor de info.

13
00:00:37,586 --> 00:00:39,587
Wat eten we?
- Meisjes zijn de hele dag weggeweest.

14
00:00:39,588 --> 00:00:42,257
Je staat er alleen voor.
- Terug?!

15
00:00:42,258 --> 00:00:45,059
Ik heb een handjevol pinda's
en een blikje bieten.

16
00:00:46,629 --> 00:00:50,531
Laat me er morgen aan denken
als je me hoort doordraaien in de badkamer.

17
00:00:51,334 --> 00:00:52,734
Ik heb nooit iets gezegd

18
00:00:52,735 --> 00:00:54,935
toen Molly haar boek schreef
en ik voor mezelf moest zorgen.

19
00:00:54,937 --> 00:00:57,105
Als een beest.
- Net als een beest!

20
00:00:57,106 --> 00:00:59,474
Maar ik kan me de laatste keer
niet herinneren dat ze iets schreef.

21
00:00:59,475 --> 00:01:01,943
Blijft zeggen dat ze haar batterijen
moet opladen.

22
00:01:01,944 --> 00:01:03,345
ik begin te denken dat dat code is voor:

23
00:01:03,346 --> 00:01:04,846
"Je bent op je eigen, sukkel. '

24
00:01:04,847 --> 00:01:08,550
Welke code? Dat is letterlijk wat
Joyce zei tegen mij toen ze vertrok.

25
00:01:10,186 --> 00:01:12,187
Ik geloof je niet!
Dag schat.

26
00:01:12,188 --> 00:01:15,323
Kijk wie er terug is.
- Ik ben blij dat je er bent.

27
00:01:15,324 --> 00:01:18,693
Wat zou het coolste ding zijn
waarmee de Flynn meisjes thuis komen?

28
00:01:18,694 --> 00:01:20,828
Avondeten.
- Nee!

29
00:01:24,567 --> 00:01:27,002
Waar kwam dat vandaan?
- 34 en Flynn.

30
00:01:27,003 --> 00:01:28,870
Nu is het gewoon 34.

31
00:01:31,707 --> 00:01:33,475
Ik ben blij dat jullie een fijne tijd hadden

32
00:01:33,476 --> 00:01:35,610
met de stad te vernielen die ik
de hele dag probeer te beschermen.

33
00:01:35,611 --> 00:01:37,879
We deden. Dank je voor je diensten.

34
00:01:40,549 --> 00:01:43,785
Heb je iets geschreven?
- Eigenlijk, nee!

35
00:01:43,786 --> 00:01:47,756
Geprobeerd, gefaald, gedronken,
maar morgen is een nieuwe dag,

36
00:01:47,757 --> 00:01:48,823
of de dag daarna.

37
00:01:48,824 --> 00:01:51,191
Je kunt deze dingen niet overhaasten.

38
00:01:51,994 --> 00:01:54,129
Kan je dat niet?

39
00:01:54,130 --> 00:01:55,397
Wat?

40
00:01:55,398 --> 00:01:57,399
Als je morgen terug tegen een muur botst
met je schrijven,

41
00:01:57,400 --> 00:01:59,267
misschien in plaats van
in de stad rond te flaneren

42
00:01:59,268 --> 00:02:02,169
met de vrolijke meisjes,
je zou kunnen, ik weet het niet,

43
00:02:02,171 --> 00:02:04,305
een warme maaltijd op tafel krijgen
voor je man,

44
00:02:04,306 --> 00:02:06,040
als hij thuiskomt.

45
00:02:08,244 --> 00:02:12,079
Heb je eigenlijk gezegd wat
ik denk dat je net zei?

46
00:02:15,418 --> 00:02:17,918
Deed ik.

47
00:02:17,920 --> 00:02:21,122
Heb je enig idee hoe beledigend dat is?

48
00:02:21,123 --> 00:02:22,524
Hij kwam er verkeerd uit,

49
00:02:22,525 --> 00:02:24,359
luister niet naar mijn woorden,
luister naar wat ik zeg.

50
00:02:24,360 --> 00:02:27,895
Wat zeg je?
- Ik heb honger!

51
00:02:27,897 --> 00:02:30,532
Dus je wilt dat je vrouwtje
in de keuken springt.

52
00:02:30,533 --> 00:02:32,700
Het heeft niets te maken met
het feit dat ze een vrouw is.

53
00:02:32,701 --> 00:02:36,704
Als ik was getrouwd met een man,
ik zou hetzelfde verwachten.

54
00:02:36,705 --> 00:02:38,640
Als ik getrouwd was met een man,

55
00:02:38,641 --> 00:02:41,342
Ik zou verwachten dat hij een dag
op zijn eigen kon overleven.

56
00:02:41,343 --> 00:02:43,144
Het is al meer dan een dag.

57
00:02:43,145 --> 00:02:44,279
Arm ding!

58
00:02:44,280 --> 00:02:45,946
Kijk hoe je wegkwijnt.

59
00:02:48,217 --> 00:02:50,084
Nogmaals, dat is niet wat ik zeg.

60
00:02:50,086 --> 00:02:51,553
Welnu, wat zeg je?

61
00:02:56,559 --> 00:02:59,160
Vince, help me even.
- Ik maak hier geen deel van uit.

62
00:02:59,161 --> 00:03:03,530
Ik had een handje pinda's
voor het diner, en ik ben erg blij.

63
00:03:23,648 --> 00:03:27,609
Mike & Molly 06x06
The Good Wife

64
00:03:45,909 --> 00:03:47,975
Alles goed daar?

65
00:03:47,977 --> 00:03:50,811
Het gaat goed met mij.
- Je bent niet goed.

66
00:03:50,813 --> 00:03:52,480
Je bent al de hele dag aan
je broek aan het plukken.

67
00:03:54,083 --> 00:03:58,619
Wat is er, schimmel?
Ringworm? Schrale huid?

68
00:03:59,789 --> 00:04:02,257
Molly heeft de was niet gedaan gekregen,

69
00:04:02,258 --> 00:04:04,926
dus ik draag
een zwembroek als ondergoed.

70
00:04:05,795 --> 00:04:07,762
Je zei dat je geen zwembroek had.

71
00:04:07,764 --> 00:04:10,831
Ik ga niet naar het waterpark
met je, Carl!

72
00:04:11,901 --> 00:04:13,969
Ze is de hele dag thuis,
doet niks,

73
00:04:13,970 --> 00:04:17,104
en ik moet gaan werken met
mijn testikels in een harnas.

74
00:04:17,106 --> 00:04:19,140
Je kunt de was niet doen?

75
00:04:19,142 --> 00:04:21,610
Zie je een wasmachine of droger
in de patrouillewagen?

76
00:04:21,611 --> 00:04:23,744
Ze is thuis, ze moet het doen.

77
00:04:23,746 --> 00:04:26,381
Zeg dat te luid,
en die testikels zullen uit het harnas komen

78
00:04:26,382 --> 00:04:29,083
en aan haar achteruitkijkspiegel
bengelen.

79
00:04:29,085 --> 00:04:30,452
Dat is niet wat ik bedoelde.

80
00:04:30,453 --> 00:04:32,887
Wanneer is iedereen
zo lichtgeraakt geworden?

81
00:04:32,889 --> 00:04:35,691
Eind jaren '60, begin jaren '70.

82
00:04:35,692 --> 00:04:37,592
De oorlog van de seksen is voorbij.

83
00:04:37,594 --> 00:04:39,060
Hij heeft gelijk.

84
00:04:39,062 --> 00:04:40,796
Alle mensen hebben inmiddels
hogere lonen,

85
00:04:40,797 --> 00:04:42,231
een monopolie op bedrijven,

86
00:04:42,232 --> 00:04:45,199
en de controle van vrouwen
voortplantingsrechten.

87
00:04:45,201 --> 00:04:47,069
Dit is geen man-vrouw ding.

88
00:04:47,070 --> 00:04:49,171
Dit is
een echtgenoot-echtgenote ding.

89
00:04:49,172 --> 00:04:51,240
Toen Molly haar boek schreef
met mijn moeder,

90
00:04:51,241 --> 00:04:52,441
Ik was een teamspeler.

91
00:04:52,442 --> 00:04:54,408
Ik gooide met plezier de was erin.

92
00:04:54,410 --> 00:04:56,612
Met plezier?
- Ik was niet Mary Poppins,

93
00:04:56,613 --> 00:04:58,680
Maar ik heb het gedaan.

94
00:04:58,681 --> 00:05:00,481
Maar ze heeft al meer dan twee weken
niets geschreven.

95
00:05:00,483 --> 00:05:03,150
Op welk punt kan ik iets zeggen?

96
00:05:03,152 --> 00:05:04,853
Jij? Nooit.

97
00:05:04,854 --> 00:05:06,321
Niet omdat je geen punt hebt,

98
00:05:06,322 --> 00:05:09,490
maar omdat je de woordenschat mist
om het op een tactvolle manier te zeggen.

99
00:05:09,492 --> 00:05:10,892
Het is een zeer gevoelige kwestie,

100
00:05:10,893 --> 00:05:13,694
en je bent net zo fijngevoelig
als een neushoorn op rolschaatsen.

101
00:05:14,964 --> 00:05:16,665
Ik beeldde me een beer op
een strandbal in, maar...

102
00:05:16,666 --> 00:05:17,866
Ik denk dat we hetzelfde zeggen.

103
00:05:20,970 --> 00:05:24,105
Een van mijn zeepokken
is verstrikt in het harnas.

104
00:05:29,979 --> 00:05:31,546
Hoe gaat het schrijven?

105
00:05:31,547 --> 00:05:34,382
Tot nu toe heb ik drie pagina's
S's geschreven.

106
00:05:34,384 --> 00:05:36,150
Ik viel in slaap op het toetsenbord.

107
00:05:36,953 --> 00:05:39,420
Gaat het verhaal over een slang?

108
00:05:41,324 --> 00:05:43,558
Weet je hoe het vervolg noemt?

109
00:05:46,696 --> 00:05:49,530
Misschien moet je een kleine pauze inbouwen.

110
00:05:49,532 --> 00:05:52,300
Wat frisse lucht
in die sigaarbar verder in de straat.

111
00:05:53,703 --> 00:05:54,903
Je kunt je laptop meenemen.

112
00:05:54,904 --> 00:05:57,271
Misschien val je flauw
en schrijft een ander verhaal.

113
00:05:57,273 --> 00:06:00,574
Nee! Doe me dit niet terug aan.

114
00:06:00,576 --> 00:06:02,611
Wat? Is het zo verkeerd dat een moeder

115
00:06:02,612 --> 00:06:04,845
happy hour met haar twee dochters
wilt doorbrengen?

116
00:06:04,847 --> 00:06:06,914
Elke dag? Ja.

117
00:06:08,184 --> 00:06:11,252
Zelfs als ik wilde,
ik heb al deze was te doen.

118
00:06:11,254 --> 00:06:13,721
Als je dat doet
zeg je dat Mike gelijk heeft.

119
00:06:13,723 --> 00:06:15,824
Als ik dat niet doen,
moet ik deze wielershorts

120
00:06:15,825 --> 00:06:17,591
blijven dragen als ondergoed!

121
00:06:19,128 --> 00:06:20,829
Als je enige probleem de was is,

122
00:06:20,830 --> 00:06:22,297
kunnen we dat doen, geen probleem,

123
00:06:22,298 --> 00:06:24,498
en nog steeds genieten
van die cocktails.

124
00:06:26,636 --> 00:06:29,003
Kunnen we dat?
- Absoluut!

125
00:06:29,005 --> 00:06:31,940
Ik heb een systeem om het snel
en pijnloos gedaan te krijgen.

126
00:06:31,941 --> 00:06:33,407
Vince!

127
00:06:34,544 --> 00:06:37,244
Is het nieuwe maan?

128
00:06:41,017 --> 00:06:43,484
Ik ben thuis!

129
00:06:47,890 --> 00:06:51,727
Iemand heeft werk gemaakt van haar vouwen!

130
00:06:51,728 --> 00:06:53,694
Dank voor het merken.

131
00:06:55,064 --> 00:06:57,132
Ik hoop dat je het niet erg vindt,
ik ging voor een Zweedse manchet.

132
00:06:57,133 --> 00:06:58,667
Erg veelzijdig...
met een simpele tik,

133
00:06:58,668 --> 00:07:02,137
kan je van de bank
naar de vergaderzaal brengen.

134
00:07:02,138 --> 00:07:03,372
Waar is Molly?

135
00:07:03,373 --> 00:07:05,673
Ging uit voor een drankje
met Joyce en Victoria.

136
00:07:05,675 --> 00:07:07,408
En ze gaf de was aan jou?

137
00:07:07,410 --> 00:07:09,444
Meen je het?
Ik hou van dit te doen.

138
00:07:09,445 --> 00:07:11,413
Strijken is zeer Zen.

139
00:07:11,414 --> 00:07:14,216
De kreuken zijn je probleem,
het strijkijzer is je oplossing

140
00:07:14,217 --> 00:07:17,051
en je hand is...
nou, je hand.

141
00:07:18,020 --> 00:07:19,421
Weet je wat dit is?

142
00:07:19,422 --> 00:07:22,823
Dit is een bewuste "donder op,"
van Molly aan mij.

143
00:07:22,825 --> 00:07:26,427
Ik voel veel woede bij je.
- Vertrouw op je zintuigen.

144
00:07:26,429 --> 00:07:30,331
Als iemand moet strijken, ben jij het.

145
00:07:31,634 --> 00:07:34,469
Vijf minuten,
je bloeddruk daalt,

146
00:07:34,470 --> 00:07:37,272
je hartslag vertraagt.

147
00:07:37,273 --> 00:07:39,874
Kom op...
neem een snipperdag.

148
00:07:41,277 --> 00:07:44,044
Je wilt dat echt in mijn handen geven?

149
00:07:44,046 --> 00:07:45,747
Zoals je wilt.

150
00:07:45,748 --> 00:07:47,915
Zie je aan de andere kant.

151
00:08:13,142 --> 00:08:15,176
Niet lekker.

152
00:08:19,682 --> 00:08:21,716
Aloha!

153
00:08:21,717 --> 00:08:24,820
Wat is die stank?
- Het is mijn diner.

154
00:08:24,821 --> 00:08:27,221
Linzen, de droevigste aller soepen.

155
00:08:28,524 --> 00:08:30,458
Ik hoop dat jullie plezier hadden!

156
00:08:30,460 --> 00:08:32,093
We hadden een geweldige tijd!

157
00:08:32,094 --> 00:08:36,431
Molly won een trivia wedstrijd,
Ik was derde in de limbo,

158
00:08:36,432 --> 00:08:40,302
en Victoria eerste
in de natte kokosnoot beha wedstrijd.

159
00:08:40,303 --> 00:08:42,037
Ik kan niet alle eer nemen.

160
00:08:42,038 --> 00:08:44,004
Ze deden het meeste werk.

161
00:08:44,807 --> 00:08:47,843
En ik eet een blikje rotzooi
dat hier al is sinds ik hier introk.

162
00:08:47,844 --> 00:08:50,277
Denk dat we vanavond allemaal winnaars zijn!

163
00:08:51,147 --> 00:08:53,248
Niemand dwingt je om oude soep te eten.

164
00:08:53,249 --> 00:08:55,116
Er zijn altijd pinda's en bieten.

165
00:08:58,120 --> 00:09:00,187
Heb je iets productiefs gedaan vandaag?

166
00:09:00,189 --> 00:09:03,457
Heb je niet gezien dat de was werd gedaan.

167
00:09:03,459 --> 00:09:07,027
Ik zag dat Vince het echt goed gedaan heeft
met wat je had moeten doen.

168
00:09:07,029 --> 00:09:09,463
Wat ik verondersteld was te doen?

169
00:09:10,500 --> 00:09:12,166
Oké, kokosnoten,
dat is onze tip.

170
00:09:12,168 --> 00:09:13,335
Goed, want de geur

171
00:09:13,336 --> 00:09:15,970
van die Porta Potti soep
komt naar mij.

172
00:09:15,972 --> 00:09:18,707
Die stank is mijn diner!

173
00:09:18,708 --> 00:09:20,442
Dat ik zelf moest maken.

174
00:09:20,443 --> 00:09:21,676
Het spijt me.

175
00:09:21,677 --> 00:09:23,545
Ik besefte niet dat het mijn job was
om je diner te koken

176
00:09:23,546 --> 00:09:24,979
en het perfecte vrouwtje te zijn.

177
00:09:24,981 --> 00:09:28,516
Als het je job was
zou je waarschijnlijk ontslagen worden.

178
00:09:28,518 --> 00:09:30,918
Wat?
- Je hoorde me.

179
00:09:30,920 --> 00:09:34,989
Ik neem mijn trieste, stinkende soep mee.

180
00:09:55,083 --> 00:09:57,216
Goedemorgen.

181
00:09:59,754 --> 00:10:01,687
Wat gebeurt er?

182
00:10:01,689 --> 00:10:03,457
Ontbijt op bed
voor de koning van het kasteel.

183
00:10:05,927 --> 00:10:08,395
Koffie, eieren licht gekookt,
vers geperst fruitsap...

184
00:10:08,396 --> 00:10:10,396
en ik verwijderde de pulp
met een zeef,

185
00:10:10,398 --> 00:10:13,500
omdat je perfecte vrouwtje
weet hoe boos je wordt

186
00:10:13,501 --> 00:10:15,367
als de dingen niet goed zijn.

187
00:10:17,438 --> 00:10:19,105
Wat heb je er mee gedaan?

188
00:10:19,107 --> 00:10:21,841
In het fruitsap gespuugd,
de toast aan de vloer geveegd?

189
00:10:21,843 --> 00:10:25,611
Onzin. Waarom zou ik ooit
zoiets doen, echtgenoot?

190
00:10:26,414 --> 00:10:28,481
Stop daarmee.

191
00:10:28,483 --> 00:10:31,517
Heb ik iets gedaan
om je te mishagen, echtgenoot?

192
00:10:31,519 --> 00:10:33,319
Stop met me echtgenoot te noemen...
het is griezelig.

193
00:10:34,255 --> 00:10:35,921
Heb je liever meester?

194
00:10:37,358 --> 00:10:38,925
Ik zie wat je doet.

195
00:10:38,926 --> 00:10:41,861
Je probeert me schuldig te laten voelen
voor wat ik zei gisteravond.

196
00:10:41,863 --> 00:10:44,897
Als jij het zegt.
De man heeft altijd gelijk.

197
00:10:47,735 --> 00:10:50,035
Maar hier is iets wat je niet voorzien
hebt in je plannetje.

198
00:10:50,037 --> 00:10:52,739
Waarschijnlijk niet.
- Ik heb honger.

199
00:10:52,740 --> 00:10:55,207
En raad eens?
Ik voel me niet slecht!

200
00:10:55,209 --> 00:10:58,111
Ik voel me goed dat er
een ontbijt voor me staat.

201
00:10:58,112 --> 00:10:59,912
Hoe voelt dat?

202
00:10:59,914 --> 00:11:01,448
Hoe weet ik hoe ik me voel

203
00:11:01,449 --> 00:11:04,416
als je me niet verteld hebt
hoe ik me voel?

204
00:11:04,418 --> 00:11:06,385
Prima.

205
00:11:06,387 --> 00:11:08,588
Als dat is hoe je het wilt spelen,

206
00:11:08,589 --> 00:11:10,157
laat het spel beginnen.

207
00:11:10,158 --> 00:11:12,325
Kaneel toast.

208
00:11:12,326 --> 00:11:14,961
Je hebt het waarschijnlijk bebotert
met je schoen,

209
00:11:14,962 --> 00:11:16,530
maar het gaat lekker naar binnen.

210
00:11:17,598 --> 00:11:19,166
Jij bent slim.

211
00:11:19,167 --> 00:11:22,168
Ik ben blij dat je ervan geniet.

212
00:11:23,204 --> 00:11:25,338
En weet
dat wanneer je klaar bent,

213
00:11:25,339 --> 00:11:27,406
Ik zal hier klaar liggen om te vrijen.

214
00:11:29,944 --> 00:11:31,945
Dat klinkt goed voor mij.

215
00:11:31,946 --> 00:11:33,380
En net als dit ontbijt,

216
00:11:33,381 --> 00:11:37,082
Als je denkt dat ik er niet ga
van genieten, heb je het mis.

217
00:11:41,656 --> 00:11:43,789
Ben er direct.

218
00:11:49,697 --> 00:11:51,998
Dus wat deed Molly in je lunchpakket?

219
00:11:53,267 --> 00:11:55,001
Rosbief op een sandwich,

220
00:11:55,002 --> 00:11:56,770
Fuji appels...

221
00:11:56,771 --> 00:11:58,405
gesneden en geschild...

222
00:11:58,406 --> 00:12:00,940
Plus, Rice Krispie snoep.

223
00:12:00,942 --> 00:12:02,241
Heeft ze Fruity Pebbles gebruikt?

224
00:12:02,243 --> 00:12:04,543
Ze yabb-dabba deed het.

225
00:12:04,545 --> 00:12:06,947
En dit moet je ongelukkig maken?

226
00:12:06,948 --> 00:12:08,715
Dit is een mind game dat
ze speelt.

227
00:12:08,716 --> 00:12:12,518
Helaas voor haar,
deze hersenen spelen het niet.

228
00:12:12,520 --> 00:12:15,487
Dus je gaat haar te slim af zijn
door dom te zijn.

229
00:12:15,489 --> 00:12:17,490
Behoorlijk slim, hè?

230
00:12:17,491 --> 00:12:21,260
Je deed het. Uiteindelijk brak je
dat wild paard. Je hebt alles wat je wilde.

231
00:12:29,804 --> 00:12:31,171
Is er iets mis mee?

232
00:12:32,373 --> 00:12:34,674
Ik weet niet hoe ze het deed.
- Wat?

233
00:12:34,675 --> 00:12:36,877
Dit is een liefdeloze sandwich.

234
00:12:36,878 --> 00:12:39,546
Het smaakt wrok bij elke hap.

235
00:12:39,547 --> 00:12:41,448
Nu ben je gewoon kieskeurig.

236
00:12:41,449 --> 00:12:44,551
Wil je eten en seks
of wil je liefde?

237
00:12:47,655 --> 00:12:49,889
"Heb een geweldige dag, echtgenoot."

238
00:12:52,493 --> 00:12:54,159
Ze heeft een hekel aan me.

239
00:12:59,667 --> 00:13:01,534
Wat doe je op de bank?

240
00:13:01,535 --> 00:13:04,670
Moet je Mike's pijp niet vullen
met gif tabak?

241
00:13:06,173 --> 00:13:07,407
Nee, ik ben klaar met dat.

242
00:13:07,408 --> 00:13:08,707
Mike doorzag me.

243
00:13:08,709 --> 00:13:10,911
Blijkt dat hem al het eten en seks
geven die hij wilde

244
00:13:10,912 --> 00:13:12,712
hem niet stoorde.

245
00:13:12,713 --> 00:13:15,547
Bespeelde me als een goedkoop kermisspel.

246
00:13:16,350 --> 00:13:17,717
Ik weet hoe je je voelt.

247
00:13:17,718 --> 00:13:20,986
Ik verloor een keer zes wedstrijden
van boter-kaas-eieren van een kieken.

248
00:13:22,189 --> 00:13:24,524
Het is niet precies hetzelfde...

249
00:13:24,525 --> 00:13:27,359
Nou, ja,
het is precies hetzelfde.

250
00:13:28,162 --> 00:13:29,863
Vind je het erg als ik hier werk?

251
00:13:29,864 --> 00:13:32,098
Of gaat dat je schrijversmojo verstoren?

252
00:13:32,099 --> 00:13:35,267
Nee, ik schrijf gewoon
een dom slangenverhaal.

253
00:13:36,003 --> 00:13:37,803
Alles wat ik nu heb is de dialoog.

254
00:13:39,040 --> 00:13:41,942
Weet je wat zou kunnen helpen
met je creatieve constipatie?

255
00:13:43,043 --> 00:13:44,977
Een klein strijkijzer in je dieet.

256
00:13:45,947 --> 00:13:49,214
Vince, stop de act.
Niemand houdt van strijken.

257
00:13:49,216 --> 00:13:50,583
Als jij het zegt.

258
00:13:58,392 --> 00:14:01,227
Geniet je echt van dat?
- Dat doe ik zeker.

259
00:14:01,228 --> 00:14:02,996
En weet je wat de kers op de taart is?

260
00:14:02,997 --> 00:14:05,165
De blik op het gezicht van je moeder
als ze haar kast opent

261
00:14:05,166 --> 00:14:07,434
en rijen van fris geperste blouses ziet,

262
00:14:07,435 --> 00:14:10,669
broeken en leeftijd-ongepaste haltertops.

263
00:14:12,273 --> 00:14:15,407
Dus jij en Botox zijn de reden dat
ze geen rimpels heeft.

264
00:14:16,544 --> 00:14:17,944
De man achter de vrouw.

265
00:14:17,945 --> 00:14:21,648
En wanneer mijn haar moet geverfd worden,
zij is de vrouw achter de man.

266
00:14:21,649 --> 00:14:24,284
We springen in waar we nodig zijn.

267
00:14:24,285 --> 00:14:28,855
Je probeert niet te scoren,
maar je doet het altijd.

268
00:14:28,856 --> 00:14:32,091
Op dit moment ben ik ver vooruit.

269
00:14:41,202 --> 00:14:43,168
Mikey, wat een verrassing!

270
00:14:43,170 --> 00:14:45,171
Honger of je hebt mijn toilet nodig?

271
00:14:46,307 --> 00:14:49,142
Kan een zoon niet langskomen
bij zijn moeder?

272
00:14:49,143 --> 00:14:51,945
Ga zitten.
Ik zal wat lasagne opwarmen voor jou.

273
00:14:51,946 --> 00:14:54,581
Je hoeft dat niet te doen.
Een stukje als je het hebt.

274
00:14:55,716 --> 00:14:58,618
Ik ken mijn jongen.
- Dat doe je.

275
00:14:58,619 --> 00:15:01,388
Kan ik je een biertje brengen?
- Dat zou fijn zijn.

276
00:15:01,389 --> 00:15:03,490
Een koud biertje na
een lange dag op het werk.

277
00:15:03,491 --> 00:15:05,358
Hier heb je het.

278
00:15:05,359 --> 00:15:07,394
Kijk? Hoe moeilijk is dat?

279
00:15:07,395 --> 00:15:08,795
Waar heb je het over?

280
00:15:08,796 --> 00:15:11,031
Niks.
Ik waardeer gewoon de moeite.

281
00:15:11,032 --> 00:15:14,167
Ik ben gelukkig dat iemand gelukkig is
om mij gelukkig te maken.

282
00:15:14,168 --> 00:15:16,469
Natuurlijk.
Jij werkt hard.

283
00:15:16,470 --> 00:15:19,272
Je verdient een biertje
en een warme maaltijd.

284
00:15:19,273 --> 00:15:22,675
Voorzichtig tegen wie je dat zegt.

285
00:15:22,676 --> 00:15:23,943
Wie, je vrouw?

286
00:15:23,944 --> 00:15:27,279
Denkt ze dat ze te goed is
om een biertje te kraken voor mijn zoon?

287
00:15:27,281 --> 00:15:29,848
Het is niet dat ze denkt dat
ze te goed is om...

288
00:15:29,850 --> 00:15:31,418
Laat me je iets vertellen.

289
00:15:31,419 --> 00:15:35,387
Op je wachten zou het grootste genot
moeten zijn van haar dag.

290
00:15:35,389 --> 00:15:37,322
Dat is een beetje veel.

291
00:15:37,324 --> 00:15:38,925
Niets is te veel voor je.

292
00:15:38,926 --> 00:15:43,395
Ik zeg je, ik zou je rot verwennen
als we getrouwd waren.

293
00:15:45,900 --> 00:15:49,368
Weet je wat, mam, ik ben
niet zo hongerig als ik dacht.

294
00:15:49,370 --> 00:15:51,470
In feite, mijn maag draaide net.

295
00:15:52,673 --> 00:15:53,772
Werkelijk?

296
00:15:53,774 --> 00:15:55,041
Je hoeft niets?

297
00:15:55,042 --> 00:15:58,343
Meer dan blij om
een warm bad te laten vollopen voor jou.

298
00:15:59,146 --> 00:16:02,015
Zoals ik al zei, ik kwam hier

299
00:16:02,016 --> 00:16:03,316
om je dag te zeggen en...

300
00:16:03,317 --> 00:16:05,718
Ik moet echt gaan...

301
00:16:05,719 --> 00:16:07,820
heel, heel ver weg.

302
00:16:09,290 --> 00:16:14,393
Dat meisje zal nooit waarderen
hoeveel ik voor haar doe.

303
00:16:18,566 --> 00:16:19,833
Mol, hier?

304
00:16:19,834 --> 00:16:21,700
Onder de auto.

305
00:16:21,702 --> 00:16:23,469
Waarom?

306
00:16:24,405 --> 00:16:26,638
Je bent mijn remleidingen toch niet
aan het doorsnijden?

307
00:16:26,640 --> 00:16:28,574
Nee.

308
00:16:28,576 --> 00:16:30,209
Hoewel ik kon.

309
00:16:31,479 --> 00:16:34,546
Er zijn online cursussen die
je zo ongeveer alles leren.

310
00:16:36,951 --> 00:16:38,718
Gewoon om duidelijk te zijn,
je deed het niet.

311
00:16:38,719 --> 00:16:40,253
Nee.

312
00:16:40,254 --> 00:16:43,823
Hoewel ik verving je olie
en je filter

313
00:16:43,824 --> 00:16:45,125
en al je vloeistoffen bijgevuld.

314
00:16:45,126 --> 00:16:47,025
Molly, je hoeft dat niet te doen.

315
00:16:47,027 --> 00:16:49,329
Het is helemaal cool dat je het deed.

316
00:16:49,330 --> 00:16:51,363
Maar je hoefde niet.

317
00:16:51,365 --> 00:16:53,032
Ik weet het. Ik wilde.

318
00:16:53,033 --> 00:16:55,001
Ik wilde me nuttig maken,

319
00:16:55,002 --> 00:16:57,604
en ik weet dat de auto niet
de meest voor de hand liggende keuze is,

320
00:16:57,605 --> 00:17:00,272
maar, Vince houdt van strijken.

321
00:17:00,274 --> 00:17:01,975
Ik moet zeggen,

322
00:17:01,976 --> 00:17:05,010
je bent een stuk leuker
dan de man bij Valvoline.

323
00:17:05,012 --> 00:17:06,012
Goedkoper, ook.

324
00:17:06,013 --> 00:17:07,713
Ik werk voor het diner.

325
00:17:07,715 --> 00:17:10,984
Heb je mijn beroemde stinkende
linzensoep geprobeerd?

326
00:17:10,985 --> 00:17:12,885
Heb ik.

327
00:17:14,088 --> 00:17:17,189
Dan moeten we uitgaan.
- Ja, dat moeten we.

328
00:17:19,160 --> 00:17:20,959
Ik zal mijn jas halen.

329
00:17:22,763 --> 00:17:25,231
Ik ga zien
of ik kan achterhalen

330
00:17:25,232 --> 00:17:27,399
waar al deze extra onderdelen voor zijn.

331
00:17:29,103 --> 00:17:31,003
Of niet.

332
00:17:43,087 --> 00:17:44,988
Kijk naar je.

333
00:17:44,989 --> 00:17:46,255
Opnieuw aan het schrijven.

334
00:17:46,257 --> 00:17:48,225
Soort van.
Ik ben op een mechanica forum.

335
00:17:48,226 --> 00:17:49,993
Blijkbaar sommige onderdelen
die ik weggooide

336
00:17:49,994 --> 00:17:51,761
waren behoorlijk belangrijk.

337
00:17:51,762 --> 00:17:54,498
Ik zou niet harder dan 40 met de auto rijden

338
00:17:54,499 --> 00:17:56,700
tot ik dit uitgezocht heb.

339
00:17:56,701 --> 00:17:58,068
Mijn kleine monteur.

340
00:17:58,069 --> 00:18:01,104
Is dat het diner dat ik ruik?
- Dat is.

341
00:18:01,105 --> 00:18:02,172
Je bent geweldig.

342
00:18:02,173 --> 00:18:04,574
Ik maakte een varkenslende.

343
00:18:04,575 --> 00:18:06,142
Je doet dat hemd uit.

344
00:18:06,143 --> 00:18:08,111
Ik verspil geen twee uur
en een bus Shout

345
00:18:08,112 --> 00:18:10,679
om varkensjus daaruit te krijgen.

346
00:18:12,183 --> 00:18:13,683
Zeg wat je wil,

347
00:18:13,684 --> 00:18:16,086
maar mijn moeder won de jackpot
toen ze met die trouwde.

348
00:18:16,087 --> 00:18:17,987
Wij allemaal.

349
00:18:19,757 --> 00:18:21,492
Denk je dat hij iets weet
over auto's?

