1
00:00:13,561 --> 00:00:15,518
Jij brengt ons allemaal in moeilijkheden.

2
00:00:16,983 --> 00:00:19,014
Hij komt zo thuis, oké?

3
00:00:19,479 --> 00:00:20,690
Stop.

4
00:00:23,688 --> 00:00:25,633
Noem me niet zo.
Hoe vaak heb ik je verteld?

5
00:00:26,357 --> 00:00:30,005
Jij nam die terwijl ik toekeek
en hij gaat mij dat verwijten.

6
00:00:31,252 --> 00:00:32,471
Alsjeblieft.

7
00:00:33,887 --> 00:00:35,291
Stop daarmee.

8
00:01:21,376 --> 00:01:23,865
Ik ga hulp halen.
- Niet gaan.

9
00:01:23,891 --> 00:01:26,422
Jij bent ziek. Je hebt hulp nodig.
Ik kom terug.

10
00:01:26,448 --> 00:01:27,672
Beloof je dat?

11
00:02:21,272 --> 00:02:24,551
Het spijt me. Ik kon haar niet tegenhouden.
- We moeten gaan.

12
00:02:24,576 --> 00:02:25,865
Waarheen?
- Nu.

13
00:02:26,115 --> 00:02:28,716
Ik heb hulp nodig om haar op te tillen.
- Ze houdt ons op.

14
00:02:29,013 --> 00:02:31,380
Zet haar neer.
Ga. Nu.

15
00:02:33,918 --> 00:02:35,929
Vannacht, dit meisje, Gina Bryant,

16
00:02:35,954 --> 00:02:38,769
hield een politieauto in
St. Louis tegen.

17
00:02:38,795 --> 00:02:42,388
Ze had aan alleen een smerige nachtjapon aan
en ze liep blootsvoets.

18
00:02:42,535 --> 00:02:45,566
Ze vertelde dat ze ontvoerd was
toen ze acht was.

19
00:02:46,074 --> 00:02:49,785
Dat meisje is 19 of 20 jaar oud.
- Achttien. Haar identiteit is vastgesteld.

20
00:02:50,019 --> 00:02:52,933
Ze was een pleegkind dat
tien jaar geleden verdween.

21
00:02:53,304 --> 00:02:55,548
Zat ze gedurende al die tijd gevangen?

22
00:02:55,573 --> 00:02:57,317
Langdurig gegijzeld.
Dat is zeldzaam.

23
00:02:57,343 --> 00:02:59,210
Hebben we hier nog een Ariel Castro?

24
00:02:59,236 --> 00:03:01,954
Grappig dat je dat zegt.
Niet grappig grappig, vreemd grappig

25
00:03:01,980 --> 00:03:05,226
Ze vertelde dat ze gevangen zat
met dit meisje,

26
00:03:05,252 --> 00:03:10,137
Sheila Woods, vijftien jaar, die zeven
jaar geleden uit Nashville verdween.

27
00:03:10,163 --> 00:03:14,592
Er is nog een meisje, maar al wat ze van haar
weet, is dat ze Violet heet en ouder is.

28
00:03:14,618 --> 00:03:18,540
Keek je in de database van vermiste kinderen?
- Uiteraard. Violet is niet bekend.

29
00:03:18,566 --> 00:03:22,539
Zei Gina iets over haar gijzelaar?
- Hij heet Tom en is een oudere blanke man.

30
00:03:22,689 --> 00:03:24,453
Waar werden ze vastgehouden?
- Dit huis.

31
00:03:24,891 --> 00:03:26,936
Gina begeleidde de politie.
Zij vonden Sheila.

32
00:03:26,962 --> 00:03:31,120
Zij ligt in het ziekenhuis, zwaar ziek en nog
niet bekend wat het is. Violet was er niet meer.

33
00:03:31,146 --> 00:03:33,023
Ze is vast bij de verdachte is.

34
00:03:33,049 --> 00:03:35,364
Van wie is het huis?
- Nu wordt het nog vreemder.

35
00:03:35,390 --> 00:03:39,285
Deze vrouw, Clara Riggins, wordt
vermist, maar haar rekening loopt nog,

36
00:03:39,311 --> 00:03:43,670
ze betaalt haar rekeningen op tijd en als ik
goed kan rekenen is ze 108 jaar oud.

37
00:03:43,789 --> 00:03:47,900
Ik sla er maar een slag naar, maar zij heeft
vast niks met de ontvoering te maken.

38
00:03:47,926 --> 00:03:50,558
De echte vraag is waar de verdachte
en die Violet zijn?

39
00:03:50,584 --> 00:03:51,994
Dat gaan we uitzoeken.

40
00:03:52,263 --> 00:03:54,887
Lewis doet een onderzoekopdracht.
We vertrekken over een half uur.

41
00:03:57,782 --> 00:04:00,414
Mag ik plassen?
- Straks.

42
00:04:03,308 --> 00:04:06,026
Wanneer?
We rijden al uren.

43
00:04:06,344 --> 00:04:10,781
Straks, zei ik.
- Maar ik moet heel dringend.

44
00:04:14,719 --> 00:04:17,040
Wat zei ik nou?
- Sorry. Ik houd het wel op.

45
00:04:17,066 --> 00:04:19,573
Ik beloof dat ik braaf ben.
- Misschien moet ik je dumpen.

46
00:04:19,599 --> 00:04:21,153
Het spijt me.

47
00:04:22,500 --> 00:04:26,500
Vertaling & sync: Criminal Minds Team
www.addic7ed.com

48
00:04:56,609 --> 00:05:00,145
"Bij gratie ben je verloren,
"bij de gratie word je gevonden,

49
00:05:00,171 --> 00:05:03,842
bij de gratie ben je vrij,
gevangen en gebonden."

50
00:05:03,868 --> 00:05:05,655
Angelus Silesius.

51
00:05:08,222 --> 00:05:10,410
Gina en Sheila werden ontvoerd
toen ze acht waren.

52
00:05:10,436 --> 00:05:12,363
Beiden maar enkele straten
van hun huizen.

53
00:05:12,389 --> 00:05:15,990
Zonder sporen achter te laten. Geen getuigen.
- Het staat vast dat hij hen volgde.

54
00:05:16,016 --> 00:05:19,390
Zo'n ontvoering betekent dat ze
routines kennen en met de buurt bekend zijn.

55
00:05:19,416 --> 00:05:22,931
De man is geduldig en heeft een plan.
Dat betekent dat hij met patronen werkt.

56
00:05:23,242 --> 00:05:25,999
Deze gast is niet alleen
een toegenegen pedofiel.

57
00:05:26,025 --> 00:05:29,650
Zijn slachtoffers zijn kinderen, maar
het heeft meer te maken met controle.

58
00:05:30,033 --> 00:05:32,454
Langdurige gevangenschap is
wat belangrijk is voor hem.

59
00:05:32,480 --> 00:05:34,256
We zagen al eerder zo'n profielen.

60
00:05:34,282 --> 00:05:36,693
Er zit altijd een vorm van
seksuele intimidatie.

61
00:05:36,952 --> 00:05:41,919
Hallo allen. Ik stuurde net de 4-1-1
van de getuigenissen uit de politierapporten.

62
00:05:41,945 --> 00:05:44,956
Blijkt dat de buren Clara Riggins in
in geen 20 jaren gezien hebben.

63
00:05:44,981 --> 00:05:48,727
De meesten wisten niets van haar bestaan af.
Ze weten wel allemaal wie deze Tom is.

64
00:05:48,752 --> 00:05:51,901
Tom vertelde aan een vrouw
dat hij Clara's kleinzoon was.

65
00:05:51,927 --> 00:05:54,117
Ik checkte het driemaal.
Clara heeft geen familie.

66
00:05:54,143 --> 00:05:56,377
Gaven de buren een beschrijving?
- Positief.

67
00:05:56,403 --> 00:05:58,697
Ze wisten het model en bouwjaar
van zijn blauw busje.

68
00:05:58,723 --> 00:06:02,363
Een veelvoorkomend model,
dat veel eigenaars heeft gehad.

69
00:06:02,599 --> 00:06:05,518
Tot nu toe zijn de 3 Toms en Thomassen
op de lijst onschuldig.

70
00:06:05,544 --> 00:06:07,497
Oké, blijf er mee bezig.
- Doe ik, meneer.

71
00:06:07,871 --> 00:06:10,399
Na landing Dave, gaan jij
en Morgan naar het huis.

72
00:06:10,425 --> 00:06:12,350
JJ, jij en Reid gaan met mij
mee naar het ziekenhuis.

73
00:06:12,375 --> 00:06:15,007
We praten met de meisjes
en kijken wat ze zich herinneren.

74
00:06:22,324 --> 00:06:24,972
Ze is voorlopig stabiel.
We kunnen alleen maar wachten.

75
00:06:26,665 --> 00:06:27,875
Veel sterkte

76
00:06:29,826 --> 00:06:33,505
Agenten, bedankt voor het wachten.
- Geen probleem. Hoe is het met haar?

77
00:06:33,597 --> 00:06:37,331
Het lijkt op complicaties na een miskraam.
Haar ontsteking werd septisch.

78
00:06:37,589 --> 00:06:39,978
We hebben met spoed haar baarmoeder verwijderd.

79
00:06:40,003 --> 00:06:42,480
En ze heeft verschillende
oude littekens op haar rug.

80
00:06:42,505 --> 00:06:44,282
Volgens mij zijn het zweepslagen.

81
00:06:44,307 --> 00:06:47,059
Enig idee wanneer ze bijkomt?
- Dat weet ik niet.

82
00:06:47,677 --> 00:06:51,165
Hoe zit het met Gina Bryant?
- Veel beter, gezien de omstandigheden.

83
00:06:51,191 --> 00:06:53,925
Ondervoed, uitgedroogd,
paar vervelende sneden en kneuzingen.

84
00:06:53,951 --> 00:06:56,318
Maar ze redt het wel.
In ieder geval fysiek.

85
00:06:56,410 --> 00:06:58,489
Acht u haar in staat
om vragen te beantwoorden?

86
00:06:58,855 --> 00:07:02,214
Ze was erg nerveus toen ze binnenkwam,
dus gaven we haar een kalmeermiddel.

87
00:07:02,979 --> 00:07:05,945
Maar ze heeft dezelfde littekens
op haar rug

88
00:07:05,971 --> 00:07:08,707
en veel oude verwondingen
die niet goed geheeld zijn.

89
00:07:08,732 --> 00:07:11,661
Gebroken ribben, sleutelbeen
en een paar vingers.

90
00:07:12,619 --> 00:07:15,353
Ik hoop dat u de dader te pakken krijgt.

91
00:07:17,474 --> 00:07:20,677
Voel je je al beter?
- Veel beter. Dank u.

92
00:07:28,115 --> 00:07:31,513
Sorry dat ik schreeuwde.
Papa heeft veel aan zijn hoofd, snap je?

93
00:07:31,778 --> 00:07:32,998
Het geeft niet.

94
00:07:51,041 --> 00:07:53,999
Ik heet Jennifer.
Dit is mijn vriend Spencer.

95
00:07:54,932 --> 00:07:56,800
Wij zijn van de FBI.
Weet je wat dat is?

96
00:07:58,190 --> 00:08:00,666
De politie?
- Nou, zoiets.

97
00:08:00,692 --> 00:08:03,881
Ik sprak al met de politie.
- Nou, wij zijn iets anders.

98
00:08:03,907 --> 00:08:06,024
Vind je het erg als we een paar vragen stellen?

99
00:09:09,549 --> 00:09:11,896
Kun je iets vertellen over
de dag van je ontvoering?

100
00:09:12,861 --> 00:09:14,118
Ik ging naar het park.

101
00:09:15,733 --> 00:09:16,952
Ik vergat mijn trui.

102
00:09:18,037 --> 00:09:20,459
Maar ik wilde niet naar huis.
- Waarom niet?

103
00:09:20,797 --> 00:09:24,742
Die vrouw, Trisha, was gemeen.
- Je pleegmoeder, Trisha? Trisha Gilmore?

104
00:09:25,519 --> 00:09:28,913
Haar kinderen ook. Ze zeiden dat ik
het geld dat ze kregen niet waard was.

105
00:09:28,938 --> 00:09:31,616
Dus ging je naar het speeltuintje
om bij hen weg te zijn.

106
00:09:31,641 --> 00:09:33,180
Ik was overal en nergens.

107
00:09:34,602 --> 00:09:37,547
Maar voornamelijk daar.
- Wat gebeurde er die dag?

108
00:09:39,281 --> 00:09:40,544
Ik zag Violet.

109
00:09:41,651 --> 00:09:43,619
Dat meisje met wie je gevangen zat?

110
00:09:46,923 --> 00:09:49,204
Zij wachtte tot haar vader haar
op kwam halen.

111
00:09:51,068 --> 00:09:53,732
En toen kwam hij.
- Wie, Tom?

112
00:09:53,830 --> 00:09:56,915
Meisjes, kijk eens wat ik heb.
- Hij had een puppy.

113
00:09:57,550 --> 00:10:01,096
Hij vroeg me of ik hem iets lekkers wilde geven.
De hond was er dol op.

114
00:10:01,604 --> 00:10:02,814
Ze lagen in zijn auto.

115
00:10:03,808 --> 00:10:06,815
Maar het was geen auto.
Het was een busje.

116
00:10:07,343 --> 00:10:11,639
Hij opende de deur,
duwde me naar binnen en sloeg me.

117
00:10:12,338 --> 00:10:15,619
Ik proefde mijn bloed en
mijn ogen traanden.

118
00:10:17,854 --> 00:10:20,885
Hij zei dat ik vooral moest luisteren
anders kreeg ik weer slaag.

119
00:10:23,159 --> 00:10:25,166
We reden erg lang.

120
00:10:26,070 --> 00:10:29,210
Maar ik heb de puppy niet meer gezien.

121
00:10:29,682 --> 00:10:31,148
Hij was zo klein.

122
00:10:31,734 --> 00:10:34,569
Ik weet echt niet waar hij gebleven is.
Het spijt me.

123
00:10:36,343 --> 00:10:39,925
Het is al goed.
- Het spijt me.

124
00:10:50,349 --> 00:10:52,044
Kijk eens wat ik de keuken vond.

125
00:10:56,038 --> 00:10:57,848
Bondage en martelingporno.

126
00:10:57,999 --> 00:11:01,404
Ik vond ook nog een andere gereedschapskist.
Dat zijn er dan drie.

127
00:11:01,491 --> 00:11:03,975
Je zag zijn houtsnijwerk.
Hij is blijkbaar erg handig.

128
00:11:04,001 --> 00:11:06,632
Dus misschien een timmerman
of een klusjesman.

129
00:11:07,492 --> 00:11:10,062
Kijk hier eens naar.
Het kan een OCD zijn.

130
00:11:10,249 --> 00:11:11,906
Zijn kast is zo netjes.

131
00:11:12,509 --> 00:11:15,538
Kleding perfect gevouwen.
Een muntje stuitert zo terug van het bed.

132
00:11:15,564 --> 00:11:20,358
Hij wil de controle over alle aspecten
van zijn leven. Typisch voor een sadist.

133
00:11:20,383 --> 00:11:23,127
Hij vlucht niet graag.
Hij gaat zich machteloos voelen.

134
00:11:23,297 --> 00:11:27,674
En daarom nam hij Violet mee.
Sheila Woods was te ziek om te rijden.

135
00:11:27,961 --> 00:11:30,535
Violet was de oudste
en hielp met de ontvoeringen.

136
00:11:30,796 --> 00:11:33,765
Zij was zijn eerste slachtoffer.
- Of misschien zijn dochter.

137
00:11:34,179 --> 00:11:35,936
Zij was belangrijk voor hem.

138
00:11:37,676 --> 00:11:41,745
Ik vraag me ook af wat er
met Clara Riggins gebeurd is?

139
00:11:41,771 --> 00:11:45,817
De slaapkamer verderop is niet gebruikt.
Dat is al een hele poos zo.

140
00:11:45,842 --> 00:11:48,748
Dit huis is goed onderhouden.
Hij zorgde er goed voor.

141
00:11:48,774 --> 00:11:50,805
Zo is hij hier terecht gekomen.

142
00:11:50,992 --> 00:11:55,425
Oudere vrouw zonder familie huurt
iemand af en toe voor karweitjes in.

143
00:11:55,640 --> 00:11:59,507
Het is een attente man, die zijn werk goed doet.
Ze krijgen een soort relatie.

144
00:11:59,831 --> 00:12:02,901
Denk je dat hij Clara Riggins gebruikte?
- Ja.

145
00:12:03,584 --> 00:12:05,336
Vlak voordat hij haar vermoordde.

146
00:12:05,361 --> 00:12:09,267
Ik twijfel, Rossi. Hij lijkt geen moordenaar.
Hij houdt van het lange spel.

147
00:12:09,700 --> 00:12:13,931
Misschien dringt hij haar leven binnen
en wacht tot ze sterft.

148
00:12:13,957 --> 00:12:17,246
Hij maakte haar afhankelijk van hem
net als zijn slachtoffers.

149
00:12:20,043 --> 00:12:24,386
Gina, heb je enig idee waar Tom nu kan zijn?
- Misschien in zijn verdwijnplaats.

150
00:12:24,793 --> 00:12:27,363
Zijn verdwijnplaats?
- Hij ging steeds weg.

151
00:12:27,449 --> 00:12:30,290
Ik vond het fijn als hij weg was,
zelfs als hij niet genoeg eten achterliet.

152
00:12:30,316 --> 00:12:33,047
Weet je waar de verdwijnplaats is?
- Ik mocht niet mee.

153
00:12:33,073 --> 00:12:37,127
Hij nam alleen Violet mee en Sheila één keer.
Zij waren specialer.

154
00:12:37,823 --> 00:12:41,173
Waarom waren zij specialer?
- Omdat zij goed waren.

155
00:12:41,847 --> 00:12:44,276
Zij vochten nooit.
- Maar jij wel.

156
00:12:45,112 --> 00:12:47,745
Ik wilde hem geen vader noemen
en ik wilde mijn naam niet zeggen.

157
00:12:47,771 --> 00:12:49,994
Wat bedoel je met je naam?
- Rose.

158
00:12:50,776 --> 00:12:52,080
Hij wilde me zo noemen.

159
00:12:52,342 --> 00:12:55,620
Spraken Sheila of Violet ooit
over de verdwijnplaats?

160
00:12:55,645 --> 00:12:58,402
Het is een geheim.
Tom zou woest worden als ze dat deden.

161
00:12:58,428 --> 00:13:00,976
Hoe zat het dan met Tom?
Had hij het er wel eens over?

162
00:13:01,818 --> 00:13:04,497
Een keer.
Toen hij aardig was.

163
00:13:05,771 --> 00:13:07,099
Hij had pizza meegebracht.

164
00:13:07,606 --> 00:13:11,215
Weet je nog wat hij zei?
Dat ik misschien een keer mee mocht.

165
00:13:14,689 --> 00:13:16,524
Toen wilde hij achter het gordijn.

166
00:13:23,726 --> 00:13:26,471
Soms vocht ik niet meer zo veel
nadat Sheila kwam.

167
00:13:26,676 --> 00:13:28,987
Waarom niet?
- Omdat we voor haar moesten zorgen.

168
00:13:29,012 --> 00:13:34,110
Dus probeerde ik hem gelukkig te maken.
Ik zorgde dat ze haar echte naam onthield.

169
00:13:34,370 --> 00:13:35,916
En Violet?
Weet je haar echte naam?

170
00:13:39,700 --> 00:13:42,942
Alleen Violet.
Soms noemde hij haar Vi.

171
00:13:43,226 --> 00:13:45,272
Heeft Tom het ooit over ene Clara gehad?

172
00:13:46,640 --> 00:13:49,444
Zij hield van bloemen.
Zo kwamen we aan onze namen.

173
00:13:49,799 --> 00:13:52,705
Hij noemde Sheila Daisy.
- Heb je Clara ooit gezien?

174
00:13:56,676 --> 00:13:58,622
Maar soms was ik braaf,

175
00:13:59,731 --> 00:14:02,051
dan liet hij me 's nachts naar buiten.

176
00:14:02,477 --> 00:14:04,176
Dan plantten we bloemen.

177
00:14:05,531 --> 00:14:07,218
Hij zei dat ze voor Clara waren.

178
00:14:20,418 --> 00:14:23,933
Het was gewoon zoals altijd.
Ik maakte haar lunch,

179
00:14:24,246 --> 00:14:27,542
kuste haar en toen belde
haar school om te vragen waar ze was.

180
00:14:28,292 --> 00:14:31,182
Is er iemand die ik moet contacteren?
- Haar vader.

181
00:14:31,784 --> 00:14:35,245
Die is in Tampa.
We scheidden na de verdwijning van Sheila.

182
00:14:36,220 --> 00:14:38,704
Wie deed haar dit aan?
Wie?

183
00:14:39,173 --> 00:14:41,462
We verzekeren u dat we alles doen
om hem te pakken.

184
00:14:45,196 --> 00:14:48,833
Met deze gaat het geluid harder en zachter.

185
00:14:48,859 --> 00:14:51,849
Deze is om een ander kanaal te zoeken,
als je iets anders wilt zien.

186
00:14:53,135 --> 00:14:54,845
Alsjeblieft. Ik ben zo terug.

187
00:14:57,360 --> 00:14:59,404
Compositietekening van de verdachte.

188
00:14:59,430 --> 00:15:02,733
Garcia scant zijn gezicht in haar
lijst met mensen met een blauw busje.

189
00:15:02,907 --> 00:15:05,587
Lukt dat een beetje?
Het is veel.

190
00:15:06,384 --> 00:15:11,397
Ze heeft geen geld, geen familie of middelbare
schoolopleiding en levenslang PTSD.

191
00:15:11,905 --> 00:15:13,834
Hou de deur vrij, alstublieft.

192
00:15:16,847 --> 00:15:19,284
Dat is niet goed.
- Defibrillator moet erdoor.

193
00:15:19,422 --> 00:15:23,267
Gezien de personeelsleden en urgentie,
Lijkt het erop dat Sheila in moeilijkheden is.

194
00:15:23,292 --> 00:15:26,904
Wat voor moeilijkheden?
- Gina, je moet terug je bed in.

195
00:15:26,929 --> 00:15:28,706
Is dat de kamer van Sheila?

196
00:15:29,694 --> 00:15:32,975
Weet je wat? Laat hen hun werk doen.
Je wilt niet in de weg staan.

197
00:15:33,436 --> 00:15:36,380
Niet stoppen met reanimeren.
Jullie moeten doorgaan.

198
00:15:36,405 --> 00:15:39,444
Is ze in orde?
Sheila, wat is er mis?

199
00:15:39,610 --> 00:15:43,955
Wat is er met haar?
Ik moet haar helpen.

200
00:15:43,981 --> 00:15:46,313
Alsjeblieft.

201
00:16:03,708 --> 00:16:06,935
Wat heb je gevonden, Garcia?
- Ik heb een vette hit op onze verdachte.

202
00:16:06,960 --> 00:16:12,440
Zie hier, Michael Clark Thompson, eigenaar
van Mikes Fix-It and Construction,

203
00:16:12,466 --> 00:16:15,942
en een blauw busje van het bedrijf
staat op naam.

204
00:16:15,968 --> 00:16:20,272
Heb je het adres gestuurd?
- Het is een postbus en zijn gsm staat uit.

205
00:16:20,298 --> 00:16:23,969
Maar die pingde gisteravond in St. Louis,
vlak naast het huis van Clara Riggins.

206
00:16:24,451 --> 00:16:27,263
Is dit hem?
- Ja, Haal het weg, alstublieft.

207
00:16:28,248 --> 00:16:29,958
Ik laat een opsporingsbevel uitgaan.

208
00:16:46,155 --> 00:16:49,176
Hier.
Eet. Ik weet dat je honger hebt.

209
00:16:49,530 --> 00:16:52,725
Alsjeblieft, kunnen we naar ze toe?
- Mond dicht en eet je cheeseburger.

210
00:17:02,616 --> 00:17:06,082
Luister. Laat me een poosje slapen,
dan breng ik je naar ze toe.

211
00:17:06,108 --> 00:17:10,124
Oké. Ik zal stil zijn.
Muisstil.

212
00:17:10,451 --> 00:17:12,326
Ik heb maar een paar minuten nodig.

213
00:17:12,994 --> 00:17:15,923
Slaap lekker.
- Je zou toch stil zijn?

214
00:17:21,020 --> 00:17:23,836
De moeder van Michael Clark Thompson
stierf tijdens de bevalling,

215
00:17:23,862 --> 00:17:27,639
dus groeide hij bij zijn vader Nate op,
die vijf keer getrouwd en gescheiden is.

216
00:17:27,665 --> 00:17:31,853
En alle exen vroegen de scheiding aan
op grond van geweld, overspel of beiden.

217
00:17:31,878 --> 00:17:34,456
Blijkbaar had zijn vader
een voorkeur voor hoeren.

218
00:17:34,481 --> 00:17:37,378
Hij is ooit gearresteerd voor
misbruik van een hoer.

219
00:17:37,551 --> 00:17:39,238
Kinderen doen wat ze zien.

220
00:17:39,379 --> 00:17:42,444
Dit verklaart misschien zijn
extreme haat tegen vrouwen.

221
00:17:42,470 --> 00:17:45,712
En zijn gewelddadige inslag.
De appel valt niet ver van de boom.

222
00:17:45,743 --> 00:17:47,703
Deze man is slim en manipulatief.

223
00:17:48,344 --> 00:17:50,978
Hij misbruikte niet alleen
de vrouw van wie dit huis is,

224
00:17:51,004 --> 00:17:53,908
maar het lukte hem om drie meisjes
langer dan tien jaar te gijzelen.

225
00:17:53,934 --> 00:17:58,311
Dat toonde inzet en toewijding. Dit
was belangrijk voor hem, coërcitie.

226
00:17:58,457 --> 00:18:01,377
Hij geilt op het hebben
van absolute macht en controle.

227
00:18:01,403 --> 00:18:06,590
Het verdachte blauwe busje werd
gezien op Taft Avenue en Buckley Road.

228
00:18:07,129 --> 00:18:08,355
Dat is hem.

229
00:18:27,473 --> 00:18:30,363
Michael Clark Thompson, FBI.
Laat me je handen zien.

230
00:18:30,389 --> 00:18:32,389
Pappie, wie is dat?
Laat je handen zien.

231
00:18:32,905 --> 00:18:36,490
Nu langzaam met je rechterhand
maak je je portier open.

232
00:18:36,516 --> 00:18:38,520
Pappie?
- Denk aan wat ik je gezegd heb.

233
00:18:38,654 --> 00:18:40,537
Dat als iemand ons ooit
zou vinden,

234
00:18:42,115 --> 00:18:43,959
dat pappie de enige is
die van je houdt.

235
00:18:43,984 --> 00:18:47,216
Kom uit de van rustig en langzaam.
Houd je handen in de lucht.

236
00:18:51,005 --> 00:18:52,997
Dit kun je niet menen.
Zo'n vent.

237
00:19:01,409 --> 00:19:05,047
Mijn pols.
- Wat? Doe ik je pijn. Sorry.

238
00:19:06,539 --> 00:19:07,773
Bek dicht.

239
00:19:16,067 --> 00:19:18,606
Het is al goed.

240
00:19:18,632 --> 00:19:19,836
We hebben je.

241
00:19:21,521 --> 00:19:24,633
Zij wil geen behandeling
wil haar achternaam niet geven.

242
00:19:24,658 --> 00:19:28,300
Kan komen omdat ze hem niet meer weet.
- Violet is misschien niet haar echte naam.

243
00:19:28,326 --> 00:19:31,115
Hij gaf haar die naam vast.
- We moeten echt met haar praten.

244
00:19:31,141 --> 00:19:33,508
Probeer het maar.
Misschien heeft u meer geluk dan ik.

245
00:19:33,534 --> 00:19:35,609
Het duurt even voordat
u tot haar doordringt.

246
00:19:35,635 --> 00:19:38,486
Oké, kijk hoever je komt.
Ik ga Thompson verhoren.

247
00:19:38,838 --> 00:19:41,283
Ze is waarschijnlijk zo kinderlijk en asociaal
als Gina.

248
00:19:41,308 --> 00:19:45,401
Als zij het langst gevangen zat, is ze vrijwel
zeker het slachtoffer van intense traumabinding.

249
00:19:50,352 --> 00:19:52,527
Ik ben Jennifer.
- En ik ben Spencer.

250
00:19:53,368 --> 00:19:56,831
Kunnen we nu gaan?
Mijn pappie en ik moeten echt gaan.

251
00:19:57,883 --> 00:19:59,801
Als je pappie zegt, bedoel je Tom?

252
00:20:01,047 --> 00:20:06,140
Zo noem ik hem niet.
- Dat is niet eens zijn echte naam.

253
00:20:06,297 --> 00:20:09,476
Hij heet Michael Clark Thompson.
Tom heeft hij gewoon verzonnen.

254
00:20:09,843 --> 00:20:13,569
Een beetje zoals jouw naam... Violet.
Weet je je echte naam?

255
00:20:16,257 --> 00:20:18,311
Ik heb mijn pappie nodig.
We moeten gaan.

256
00:20:19,054 --> 00:20:21,077
Waar moet je heen?
Misschien kunnen we je helpen.

257
00:20:22,949 --> 00:20:24,456
Hij zei dat u dat zou doen.

258
00:20:25,352 --> 00:20:28,830
Wat doen?
- Vragen stellen en liegen.

259
00:20:29,222 --> 00:20:33,636
Zeker over hem.
- We weten wat hij met je deed, Violet.

260
00:20:34,174 --> 00:20:36,002
Gina heeft ons alles verteld.

261
00:20:37,230 --> 00:20:38,620
Hebt u haar gevonden?

262
00:20:39,775 --> 00:20:41,752
Vond u Daisy ook?

263
00:20:43,666 --> 00:20:47,816
Haar echte naam Sheila, Sheila Woods.
En ja, we vonden haar.

264
00:20:47,841 --> 00:20:50,341
Ze was behoorlijk ziek.
Is ze in orde?

265
00:20:50,848 --> 00:20:54,389
Het spijt me, maar nee,
dat is ze niet.

266
00:20:54,414 --> 00:20:58,335
De artsen deden alles wat ze konden,
maar ze heeft het niet gered.

267
00:20:58,593 --> 00:20:59,874
Ze is overleden.

268
00:21:08,828 --> 00:21:11,273
Je hoeft niet meer bang te zijn voor hem.

269
00:21:12,747 --> 00:21:16,292
Wij kunnen je helpen.
- Hij zei dat u dat ook zou zeggen.

270
00:21:16,318 --> 00:21:19,180
Je weet niets, oké?
Zonder hem zou ik dood zijn.

271
00:21:19,747 --> 00:21:22,527
Hij is de enige die van me houdt.
- Violet, alsjeblieft.

272
00:21:23,020 --> 00:21:24,719
Ik moet gaan. Alstublieft.

273
00:21:25,168 --> 00:21:27,597
Ik ben lief geweest.
Ik heb niets stouts gedaan.

274
00:21:27,683 --> 00:21:30,457
Mag ik nu gaan?
Alstublieft.

275
00:21:37,817 --> 00:21:40,630
Ik gaf ze een goed leven.
Ze kregen kleding, voedsel.

276
00:21:40,656 --> 00:21:42,731
Je hebt ze herhaaldelijk verkracht
en je martelde hen.

277
00:21:42,757 --> 00:21:45,350
Kinderen hebben orde en tucht nodig.
Als u zelf kinderen had...

278
00:21:45,376 --> 00:21:49,244
Dat was geen orde en tucht, ze zijn niet van u.
- Hoezo? Ik redde hen.

279
00:21:50,415 --> 00:21:52,380
Van wat?
- Van hun ouders.

280
00:21:53,032 --> 00:21:55,982
Niemand gaf om ze.
Waar waren zij toen ik opdook?

281
00:21:56,008 --> 00:21:59,774
Niemand hield van hen, behalve ik.
- Hoe zit het met Clara Riggins?

282
00:22:00,976 --> 00:22:03,476
Dat was een fijne dame.
- Die verdwenen lijkt te zijn.

283
00:22:04,929 --> 00:22:07,233
Ik doodde haar niet.
- Dat beweer ik ook niet.

284
00:22:07,259 --> 00:22:10,227
Maar overduidelijk denkt u dat.

285
00:22:10,411 --> 00:22:11,787
Dus waar is ze?

286
00:22:12,766 --> 00:22:15,484
Ik ging een keer bij haar kijken,
maar ze deed niet open.

287
00:22:15,510 --> 00:22:19,598
Ik had de sleutel, ging naar binnen
en ik vond haar,

288
00:22:19,624 --> 00:22:23,675
gewoon liggend op de keukenvloer.
Ik begroef haar in de tuin. Zoals zij wilde.

289
00:22:23,819 --> 00:22:27,437
Kijk, ze hield van dat huis. Ze wilde
niet naast vreemden begraven worden.

290
00:22:27,561 --> 00:22:30,919
U kunt het nagaan.
Zoals ik al zei, heb ik niets te verbergen.

291
00:22:31,592 --> 00:22:34,308
Niets te verbergen, mijn reet.
Hij gaat er prat op.

292
00:22:34,334 --> 00:22:37,768
Volgens het voorlopige autopsierapport
stierf Clara Riggins een natuurlijke dood.

293
00:22:37,794 --> 00:22:39,856
Ik denk daar hij daarover eerlijk is.
Hij heeft haar niet gedood.

294
00:22:39,882 --> 00:22:42,741
Sorry, mensen.
Maar ik moet steeds aan Violet denken.

295
00:22:42,928 --> 00:22:46,417
Ze kon niet wachten om weg te mogen,
alsof het dringend was.

296
00:22:46,443 --> 00:22:49,974
Ze zat heel lang gevangen.
Dit moet een enorme schok zijn.

297
00:22:50,163 --> 00:22:52,173
Dat staat buiten kijf,
maar dat was het niet.

298
00:22:52,686 --> 00:22:55,972
Het leek er op alsof ze aan iets specifieks
dacht en Thompson moest mee.

299
00:22:55,998 --> 00:22:58,871
Ze heeft hem voor alles nodig.
- Precies.

300
00:22:58,897 --> 00:23:01,647
Je conditioneert iemand
door iets steeds te herhalen.

301
00:23:02,154 --> 00:23:06,151
We weten dat hij hen regelmatig misbruikte.
Daarvoor zal ze niet willen vertrekken.

302
00:23:06,536 --> 00:23:09,450
Misschien deed hij iets
om haar te belonen.

303
00:23:10,403 --> 00:23:13,916
Wat als ze een kind heeft? Waar wil
je anders zo ontzettend graag heen?

304
00:23:14,137 --> 00:23:17,087
Dat is niet eens zo ver gezocht.
Sheila Woods had een miskraam.

305
00:23:17,113 --> 00:23:19,234
Misschien had Violet
een voldragen zwangerschap.

306
00:23:19,259 --> 00:23:22,537
Wij profileerden dat hij misschien een leegte
wilde vullen omdat hij geen gezin had.

307
00:23:22,562 --> 00:23:26,508
Maar Gina Bryant heeft
het nooit over een baby gehad.

308
00:23:26,970 --> 00:23:30,561
Misschien beviel Violet voordat Gina
ontvoerd was. Gina heeft het nooit geweten.

309
00:23:30,587 --> 00:23:35,305
Als dit allemaal klopt, betekent
dat dat er ergens nog een kind is.

310
00:23:35,509 --> 00:23:36,868
Maar wie zorgt daar dan voor?

311
00:23:49,928 --> 00:23:52,779
Ik wil niet meer luisteren.
Ik heb honger.

312
00:23:54,530 --> 00:23:57,022
Weet ik. Ik ook.

313
00:23:58,170 --> 00:23:59,388
Wil je zingen?

314
00:24:00,341 --> 00:24:02,669
Wat denk je van A-B-C?
Weet je het nog?

315
00:24:21,792 --> 00:24:23,768
Maak je maar geen zorgen.
Ik blijf bij je.

316
00:24:23,793 --> 00:24:26,417
Niet weggaan.
- Ik beloof het.

317
00:24:31,200 --> 00:24:32,879
Pardon, Mrs Woods.

318
00:24:33,145 --> 00:24:35,457
Het spijt me dat ik hier moet storen,

319
00:24:36,934 --> 00:24:40,121
dit is Gina.
Ze was bij Sheila.

320
00:24:49,285 --> 00:24:51,229
Het spijt me.

321
00:24:51,254 --> 00:24:52,764
Ik probeerde haar te helpen.

322
00:24:52,789 --> 00:24:54,822
Ik probeerde het.

323
00:25:04,201 --> 00:25:05,411
Zeg het eens, Garcia.

324
00:25:05,436 --> 00:25:07,211
Meneer, ik weet denk ik wie Violet is.

325
00:25:07,236 --> 00:25:08,980
De tijdlijn, de geografie komt overeen

326
00:25:09,005 --> 00:25:10,404
alles komt overeen.

327
00:25:11,874 --> 00:25:13,017
Hoi.

328
00:25:13,042 --> 00:25:14,419
Alles in orde?

329
00:25:14,444 --> 00:25:17,355
Hoe is het met pappie?
Kunnen we gauw weg?

330
00:25:17,380 --> 00:25:19,791
We zijn er mee bezig.

331
00:25:19,816 --> 00:25:22,860
Weet je, ik heb nog steeds een paar vragen
die ik je wil stellen.

332
00:25:22,885 --> 00:25:24,362
Goed?

333
00:25:24,387 --> 00:25:25,596
Wat is dat voor iets?

334
00:25:25,621 --> 00:25:30,835
Nou, je kunt erop naar foto's kijken.

335
00:25:30,860 --> 00:25:33,961
Ken je dit kleine meisje?

336
00:25:36,099 --> 00:25:38,643
Zij heet Amelia Hawthorne

337
00:25:38,668 --> 00:25:41,312
en ze komt uit een stad Indianapolis genaamd.

338
00:25:41,337 --> 00:25:45,883
Dit zijn haar ouders.

339
00:25:45,908 --> 00:25:48,742
Dat zijn George en Maureen.

340
00:25:50,680 --> 00:25:54,326
Dat kleine meisje ben jij.

341
00:25:54,351 --> 00:25:57,319
Jij bent Amelia.

342
00:26:07,163 --> 00:26:10,274
Ik heet Violet.

343
00:26:10,299 --> 00:26:12,009
Nee, liefje.

344
00:26:12,034 --> 00:26:15,279
Tom haalde je bij je familie weg
toen je nog maar 8 jaar was.

345
00:26:15,304 --> 00:26:18,282
Je bent al 14 jaar vermist.

346
00:26:18,307 --> 00:26:20,318
Tom is je pappie niet.

347
00:26:20,343 --> 00:26:23,043
Deze man is dat.

348
00:26:24,247 --> 00:26:29,494
Ik kan niet eens beginnen te begrijpen
wat jij op dit moment voelt,

349
00:26:29,519 --> 00:26:33,064
maar je moet bang en verward zijn.

350
00:26:33,089 --> 00:26:37,169
Ik beloof je Amelia,
ik ben je vriendin.

351
00:26:37,194 --> 00:26:39,904
En ik ben hier
om jou te helpen.

352
00:26:39,929 --> 00:26:43,407
Je moet me vertrouwen.

353
00:26:43,432 --> 00:26:45,710
Goed.

354
00:26:45,735 --> 00:26:47,545
Kun je me een plezier doen?

355
00:26:47,570 --> 00:26:50,314
Ik wil graag dat je terugdenkt

356
00:26:50,339 --> 00:26:52,550
en ontzettend hard probeert
om je te herinneren.

357
00:26:52,575 --> 00:26:56,454
Heeft Tom...

358
00:26:56,479 --> 00:26:58,756
Heeft hij je ooit zwanger gemaakt?

359
00:26:58,781 --> 00:27:02,860
Kreeg jij een baby, Amelia?

360
00:27:02,885 --> 00:27:05,263
Daar mag ik niet over praten.
Hij wordt dan boos.

361
00:27:05,288 --> 00:27:08,499
Hij is er niet.
- Hij wordt boos als ik alleen maar vraag over...

362
00:27:08,524 --> 00:27:12,470
Ik beloofde je, dat ik
hier ben om jou te helpen.

363
00:27:12,495 --> 00:27:17,998
Wat betekent dat je nooit of te nimmer
nog bang voor hem hoeft te zijn.

364
00:27:24,875 --> 00:27:26,485
Mijn zussen...

365
00:27:26,510 --> 00:27:28,810
Je zussen?

366
00:27:30,746 --> 00:27:33,824
Ik werd ontzettend ziek.

367
00:27:33,849 --> 00:27:37,028
En toen werd mijn buik
ontzettend groot beide keren.

368
00:27:37,053 --> 00:27:39,797
Twee keer?
Het gebeurde twee keer?

369
00:27:39,822 --> 00:27:45,670
Op een dag kwamen
ze gewoon naar buiten

370
00:27:45,695 --> 00:27:47,305
en het deed enorm pijn,
ik werd er gek van,

371
00:27:47,330 --> 00:27:51,642
maar ik kreeg mijn zussen.

372
00:27:51,667 --> 00:27:54,212
Lily en Jasmijn.

373
00:27:54,237 --> 00:27:56,147
Weet je waar ze nu zijn?

374
00:27:56,172 --> 00:27:58,749
Natuurlijk. Zij zijn in
de verdwijningsplaats.

375
00:27:58,774 --> 00:28:01,252
Weet je waar dat is?
Ik kan je er heen brengen.

376
00:28:01,277 --> 00:28:03,354
We moeten rijden.
Kunt u rijden?

377
00:28:03,379 --> 00:28:05,524
Ja, maar je moet vertellen waarheen.
Kun je dat?

378
00:28:05,549 --> 00:28:07,725
Nee. Ik weet niet waar het is.

379
00:28:07,750 --> 00:28:09,460
Ik zit altijd achterin.
Hij rijdt.

380
00:28:09,485 --> 00:28:11,462
Nou, je herinnert je misschien
meer dan je denkt.

381
00:28:11,487 --> 00:28:13,030
Nee. Pappie weet het.
Hij kan rijden.

382
00:28:13,055 --> 00:28:17,558
Ga hem maar gewoon halen.
Haal hem en dan kunnen we gaan.

383
00:28:21,631 --> 00:28:24,041
Ga je gang. Pak het.

384
00:28:24,066 --> 00:28:26,811
En jij dan?
- Ik ben in orde.

385
00:28:26,836 --> 00:28:28,802
Hij is spoedig terug.

386
00:28:35,044 --> 00:28:38,545
Hier.
- Dank je.

387
00:28:45,488 --> 00:28:48,055
Dank je.

388
00:28:49,125 --> 00:28:52,203
Het röntgenapparaat was stuk.
Thompson is nu aan de beurt.

389
00:28:52,228 --> 00:28:54,705
De ouders van Amelia zijn hier.

390
00:28:54,730 --> 00:28:58,276
Ze kon amper naar hun foto kijken. Ik weet
niet hoe ze reageert als ze hen ziet.

391
00:28:58,301 --> 00:29:00,478
Wacht. Misschien heeft
ze meer tijd nodig.

392
00:29:00,503 --> 00:29:02,780
De psychiater is nog niet klaar
met de hele evaluatie.

393
00:29:02,805 --> 00:29:07,285
Ik bedoel, ze kan vijandig worden
of misschien catatonisch.

394
00:29:07,310 --> 00:29:10,121
Geen tijd voor. Amelia weet misschien
meer over de vermiste kinderen.

395
00:29:10,146 --> 00:29:11,622
Haar ouders krijgen dat
misschien naar boven.

396
00:29:11,647 --> 00:29:13,524
Het is een risico,
maar een dat we moeten nemen.

397
00:29:13,549 --> 00:29:16,083
Ik breng ze op de hoogte

398
00:29:22,958 --> 00:29:24,802
Hoi.

399
00:29:24,827 --> 00:29:27,204
Is pappie er ook?
Brengt hij ons?

400
00:29:27,229 --> 00:29:28,539
Nee, nog niet.

401
00:29:28,564 --> 00:29:29,774
Waarom niet?

402
00:29:29,799 --> 00:29:34,468
Er zijn hier een paar mensen,
die jou graag willen zien.

403
00:29:41,544 --> 00:29:44,021
Amelia.

404
00:29:44,046 --> 00:29:46,791
We zijn dat?

405
00:29:46,816 --> 00:29:48,459
Het zijn je echte ouders.

406
00:29:48,484 --> 00:29:52,252
Kindje, ik ben het.
Ik ben je mama.

407
00:29:54,223 --> 00:29:56,000
Ik ken u niet.

408
00:29:56,025 --> 00:29:58,536
Weet ik. Ik zie er anders uit.

409
00:29:58,561 --> 00:30:01,295
Dat doe jij ook.

410
00:30:02,298 --> 00:30:04,732
Ik ken hen niet.

411
00:30:13,342 --> 00:30:16,287
Kijk. Zo zag ik er toen uit.

412
00:30:16,312 --> 00:30:18,445
En dat is je vader.

413
00:30:20,282 --> 00:30:23,227
En dat daar,

414
00:30:23,252 --> 00:30:25,352
ben jij.

415
00:30:30,259 --> 00:30:33,537
Weet je het weer?

416
00:30:33,562 --> 00:30:34,972
Raak me niet aan.

417
00:30:34,997 --> 00:30:36,997
Melly.

418
00:30:38,267 --> 00:30:42,012
Wat zei u?
- Melly.

419
00:30:42,037 --> 00:30:45,683
Zo noemde ik je toen.
Een korte naam voor Amelia.

420
00:30:45,708 --> 00:30:48,142
Goed, luister even Melly.

421
00:30:49,278 --> 00:30:51,856
Pappie is de enige die van je houdt.

422
00:30:51,881 --> 00:30:54,125
Ga weg.
- Kindje.

423
00:30:54,150 --> 00:30:57,194
Ga weg.

424
00:30:57,219 --> 00:31:00,364
Ga weg, nu.

425
00:31:00,389 --> 00:31:03,033
Ik wil naar huis.
Ik wil mijn pappie.

426
00:31:03,058 --> 00:31:04,324
Ik heb pappie nodig.

427
00:31:05,528 --> 00:31:07,294
Excuseer ons, alstublieft.

428
00:31:10,132 --> 00:31:11,776
Ik denk niet dat hij klaar was.

429
00:31:11,801 --> 00:31:14,678
We weten dat Sheila Woods
zwanger raakte en een miskraam kreeg.

430
00:31:14,703 --> 00:31:16,480
Ze wilde liever Daisy genoemd worden.

431
00:31:16,505 --> 00:31:20,140
Nu weten we van Lily en Jasmijn.
Waar zijn zij?

432
00:31:22,011 --> 00:31:26,390
Ik wil een afspraak.
- Vertel me waar ze zijn

433
00:31:26,415 --> 00:31:29,059
en ik zorg ervoor dat
de rechter weet dat u meewerkte.

434
00:31:29,084 --> 00:31:31,629
Nee.

435
00:31:31,654 --> 00:31:34,655
Ik wil een afspraak.

436
00:31:35,958 --> 00:31:39,570
Als we ze levend vinden,
dan bespreken we de condities.

437
00:31:39,595 --> 00:31:42,072
Luister. De enige reden waarom
ik nog niet om een advocaat vroeg

438
00:31:42,097 --> 00:31:44,442
is omdat ik die klootzakken haat

439
00:31:44,467 --> 00:31:48,235
Nou, of u geeft me nu die afspraak
of ik zeg niets meer.

440
00:31:50,139 --> 00:31:53,640
Wat wilt u?
- Dat is beter.

441
00:31:55,044 --> 00:31:58,622
Ik wil mijn tijd in een minimaal
beveiligde gevangenis uitzitten.

442
00:31:58,647 --> 00:32:00,891
In één van de plaatsen waar
de witte boorden heen gaan,

443
00:32:00,916 --> 00:32:04,829
met de tv's en de sportzalen.
Geen levenslang.

444
00:32:04,854 --> 00:32:08,766
Ik ga daar niet dood.
- Is dat alles?

445
00:32:08,791 --> 00:32:11,001
Ik wil Violet zien..
- Dat gaat niet gebeuren.

446
00:32:11,026 --> 00:32:15,395
Kom op, wilt u me wijsmaken dat ze
niet één keer naar me gevraagd heeft?

447
00:32:16,732 --> 00:32:20,478
Goed dan.
Uw trots zit u in de weg.

448
00:32:20,503 --> 00:32:23,380
Lily, Jasmijn, ik heb ze maar voor
een paar dagen water gegeven

449
00:32:23,405 --> 00:32:25,983
en ik nu bijna een week weg.

450
00:32:26,008 --> 00:32:28,809
Maar dat komt op uw rekening
niet de mijne.

451
00:32:35,504 --> 00:32:37,912
Gaan we werkelijk een afspraak
met die gast maken?

452
00:32:38,100 --> 00:32:39,800
Ik geloof niet dat we een keuze hebben.

453
00:32:40,564 --> 00:32:43,691
Denk je dat hij eerlijk is
over hun eten en drinken?

454
00:32:43,716 --> 00:32:45,512
Doe ik. En ik denk dat
de tijd opraakt.

455
00:32:45,612 --> 00:32:48,456
Weten we wel zeker dat A.U.S.A.
de deal goedkeurt?

456
00:32:48,481 --> 00:32:51,559
Hebben ze net gedaan.

457
00:32:51,584 --> 00:32:53,962
Weten haar ouders dit?

458
00:32:53,987 --> 00:32:55,630
JJ praat nu met ze.

459
00:32:55,655 --> 00:32:59,357
Ik denk dat we hun aanwezigheid kunnen
gebruiken om tot haar door te dringen.

460
00:33:06,566 --> 00:33:09,844
Het spijt me zo,
maar ik kan niet...

461
00:33:09,869 --> 00:33:12,547
Ik kan haar nog niet verlaten.

462
00:33:12,572 --> 00:33:17,041
Ik begrijp het.
Neem alle tijd.

463
00:33:18,611 --> 00:33:20,488
Is dat hem?

464
00:33:20,513 --> 00:33:22,246
Ja.

465
00:33:36,729 --> 00:33:39,040
Pappie.
- Hoi, Vi.

466
00:33:39,065 --> 00:33:40,508
Ga zitten.

467
00:33:40,533 --> 00:33:44,412
Nee, ik wil dicht bij haar zijn.
- Geen onderdeel van de deal.

468
00:33:44,437 --> 00:33:47,449
Geef ons dan wat ruimte.
- Ook geen onderdeel van de deal.

469
00:33:47,474 --> 00:33:49,517
Ga zitten.

470
00:33:49,542 --> 00:33:52,443
U heeft vijf minuten.

471
00:33:56,916 --> 00:33:58,126
Je bent gewond.

472
00:33:58,151 --> 00:34:01,118
Maak je daar maar niet druk om.
Stelt niets voor.

473
00:34:04,157 --> 00:34:05,600
Het spijt me echt.

474
00:34:05,625 --> 00:34:08,326
Wat spijt je?
- Mijn zussen.

475
00:34:09,796 --> 00:34:14,242
Ik moest het hen vertellen.
Niet boos zijn. Ik moest.

476
00:34:14,267 --> 00:34:17,579
Luister, het is al goed Vi.
Het is echt in orde.

477
00:34:17,604 --> 00:34:20,838
Heb je de boodschappen al?

478
00:34:22,141 --> 00:34:25,687
Nee, liefje. Ik ben de hele tijd
hier geweest net als jij.

479
00:34:25,712 --> 00:34:29,290
Maar kunnen we dan nu gaan?
- Ik heb slecht nieuws.

480
00:34:29,315 --> 00:34:33,561
We kunnen daar niet heen vandaag.
We kunnen daar nooit meer heen.

481
00:34:33,586 --> 00:34:37,131
Nee, we moeten naar de winkel en die
is dicht bij de verdwijningsplaats.

482
00:34:37,156 --> 00:34:38,833
En we kunnen snel zijn.

483
00:34:38,858 --> 00:34:42,504
Je hebt gelijk, Violet maar ik kan niet.

484
00:34:42,529 --> 00:34:45,240
Deze politie, zij vinden
dat wij niet samen mogen zijn.

485
00:34:45,265 --> 00:34:48,676
Ze verscheuren ons gezin,
precies zoals ik al zei.

486
00:34:48,701 --> 00:34:50,478
Nee.

487
00:34:50,503 --> 00:34:54,148
Ik wilde alleen even gedag zeggen,
voordat ze me meenemen.

488
00:34:54,173 --> 00:34:58,286
Wacht, wanneer ben je terug?
- Dat duurt nog heel lang.

489
00:34:58,311 --> 00:35:00,288
Heel erg lang.

490
00:35:00,313 --> 00:35:04,325
Ik wil je graag tot ziens knuffelen,
maar dat laten zij niet toe.

491
00:35:04,350 --> 00:35:06,828
Nee. Alstublieft...

492
00:35:06,853 --> 00:35:09,153
Alstublieft, mag ik hem even knuffelen?

493
00:35:10,957 --> 00:35:12,523
Goed.

494
00:35:16,129 --> 00:35:18,896
Violet, ik ga je missen.

495
00:35:20,300 --> 00:35:22,466
Mijn mooie Violet.

496
00:35:23,269 --> 00:35:25,436
Mijn mooie Violet.

497
00:35:34,614 --> 00:35:37,225
Wat is dit?
Wie zijn die mensen?

498
00:35:37,250 --> 00:35:42,753
Dit zijn haar ouders en die man
daar is haar echte vader.

499
00:35:44,724 --> 00:35:46,768
Zij weet wie haar echte vader is.

500
00:35:46,793 --> 00:35:49,404
Pappie is de enige die van je houdt.

501
00:35:49,429 --> 00:35:51,329
Dat is toch zo, Violet?

502
00:35:57,470 --> 00:35:59,948
Ik hou van je, Melly.

503
00:35:59,973 --> 00:36:01,372
Nee.

504
00:36:02,775 --> 00:36:06,853
Mijn naam is...

505
00:36:09,315 --> 00:36:10,548
Amelia.

506
00:36:14,854 --> 00:36:18,499
Amelia.

507
00:36:22,929 --> 00:36:24,872
Ik heet Amelia.

508
00:36:24,897 --> 00:36:25,940
Er is geen deal.
Hoor je me?

509
00:36:25,965 --> 00:36:27,398
Er is geen deal.

510
00:36:31,371 --> 00:36:33,437
Dank...

511
00:36:43,049 --> 00:36:45,526
Dit is een beetje blufpoker,

512
00:36:45,551 --> 00:36:47,528
maar je zei dat Violet
aan Thompson vroeg

513
00:36:47,553 --> 00:36:50,198
of hij al boodschappen gedaan had.

514
00:36:50,223 --> 00:36:53,267
Ja, ze zei dat de winkel vlakbij
de verdwijningsplaats is.

515
00:36:53,292 --> 00:36:54,636
We profileerden hem
als een controle freak.

516
00:36:54,661 --> 00:36:56,671
Hij houdt van orde, dat betekent
dat er een gerede kans is

517
00:36:56,696 --> 00:36:58,406
dat hij steeds naar dezelfde super ging.

518
00:36:58,431 --> 00:37:00,675
Als we weten welke, dan wordt
het zoekgebied kleiner.

519
00:37:00,700 --> 00:37:02,610
Hij heeft dezelfde ruimte nodig,

520
00:37:02,635 --> 00:37:03,878
en hij wil het dichtbij.

521
00:37:03,903 --> 00:37:04,679
Ja, meneer.

522
00:37:04,704 --> 00:37:07,583
Garcia, ik wil een lijst met klanten van
Michael Clark Thompson in de buurt.

523
00:37:07,608 --> 00:37:09,718
Ik denk dat ik dat kan.
Eens kijken.

524
00:37:09,743 --> 00:37:11,954
Bankrekeningen, facturen...

525
00:37:11,979 --> 00:37:14,837
Bam. 83 Namen.
Dat is een schrikbarende lange lijst.

526
00:37:14,862 --> 00:37:17,857
Garcia, je kunt iedereen
jonger dan 70 schrappen.

527
00:37:18,219 --> 00:37:21,896
Het hoeven geen hulpeloze ouderen
te zijn. Ze kunnen ook beperkt zijn.

528
00:37:21,921 --> 00:37:25,466
Iedereen die misbruikt kan worden.
- Dan blijven er 12 namen over.

529
00:37:25,491 --> 00:37:27,502
Hoeveel van hem wonen
er naast een supermarkt?

530
00:37:27,527 --> 00:37:29,738
Definieer naast.
- Binnen een kilometer.

531
00:37:29,763 --> 00:37:34,710
Nou, er zijn 163 supermarkten
in de ruime St. Louis omgeving.

532
00:37:34,735 --> 00:37:38,480
Twee van hen voldoen. Als eerste
de 91-jarige Herman Coker.

533
00:37:38,505 --> 00:37:41,517
Een gepensioneerde agent,
WO II veteraan.

534
00:37:41,542 --> 00:37:45,054
Dat is hem niet, want hij is
erg actief op Facebook,

535
00:37:45,079 --> 00:37:47,523
dankzij zijn jongste dochter Jan
die bij hem woont.

536
00:37:47,548 --> 00:37:48,724
Wat heb je nog meer, mama?

537
00:37:48,749 --> 00:37:52,761
Zet je schrap. Fredna Nasee.
Niets over haar.

538
00:37:52,786 --> 00:37:54,897
Gepensioneerd verpleegster.
84 Jaar oud.

539
00:37:54,922 --> 00:37:57,399
Heeft een dochter in Boca Raton.

540
00:37:57,424 --> 00:37:59,935
Zij hebben geen contact.

541
00:37:59,960 --> 00:38:02,071
Geen belletjes, geen e-mails, niets.

542
00:38:02,096 --> 00:38:04,006
Stuur het adres.
- Gedaan.

543
00:38:04,031 --> 00:38:06,899
Morgan en JJ, controleer het.

544
00:38:12,806 --> 00:38:15,073
FBI.

545
00:38:19,413 --> 00:38:20,589
Veilig.

546
00:38:20,614 --> 00:38:22,925
Wakker worden.
Ze zijn er denk ik.

547
00:38:22,950 --> 00:38:24,917
Veilig.

548
00:38:27,855 --> 00:38:29,431
Jasmijn, wakker worden.

549
00:38:29,456 --> 00:38:31,299
Wakker worden, er is iemand hier.

550
00:38:31,324 --> 00:38:33,658
Jasmine, wakker worden.

551
00:38:38,364 --> 00:38:40,542
Rustig maar.
We zijn hier om te helpen.

552
00:38:40,567 --> 00:38:43,012
Ben jij Lily?
En dit is Jasmine?

553
00:38:43,037 --> 00:38:45,771
Ik krijg haar niet wakker.
- Ik bel een ambulance.

554
00:38:56,016 --> 00:38:59,261
Ik heb je zo gemist.

555
00:38:59,286 --> 00:39:02,688
Hou van je.
- Je bent er.

556
00:39:06,894 --> 00:39:08,727
Je bent mooi.

557
00:39:26,814 --> 00:39:30,059
U zult geduld met haar moeten hebben.
- Dit heeft zeker tijd nodig.

558
00:39:30,084 --> 00:39:32,317
Ja, weet ik.

559
00:39:41,228 --> 00:39:42,961
Hoi.

560
00:40:03,317 --> 00:40:06,895
Sta op.

561
00:40:06,920 --> 00:40:09,932
We hebben ze alle twee levend gevonden

562
00:40:09,957 --> 00:40:12,735
Jammer dat die deal niet doorging.

563
00:40:12,760 --> 00:40:15,870
Je zou nu onderweg zijn naar Club Fed.

564
00:40:15,895 --> 00:40:18,039
Maak je maar geen zorgen.

565
00:40:18,064 --> 00:40:20,142
Je krijgt enorm veel vrienden.

566
00:40:20,167 --> 00:40:23,035
Ze zullen blij met je zijn
op de luchtplaats.

567
00:41:23,463 --> 00:41:28,510
"Wraak komt voor uit passie,
vergelding uit gerechtigheid."

568
00:41:28,535 --> 00:41:31,103
Samuel Johnson.

569
00:41:32,306 --> 00:41:35,941
Vertaling & sync: Criminal Minds Team
www.addic7ed.com

