1
00:00:13,003 --> 00:00:14,960
Jij brengt ons allemaal in moeilijkheden.

2
00:00:16,423 --> 00:00:18,454
Hij komt zo thuis, oké?

3
00:00:18,917 --> 00:00:20,128
Stop.

4
00:00:23,123 --> 00:00:25,068
Noem me niet zo.
Hoe vaak heb ik je verteld?

5
00:00:25,790 --> 00:00:29,438
Jij nam die terwijl ik toekeek
en hij gaat mij dat verwijten.

6
00:00:30,682 --> 00:00:31,901
Alsjeblieft.

7
00:00:33,315 --> 00:00:34,719
Stop daarmee.

8
00:01:20,771 --> 00:01:23,260
Ik ga hulp halen.
- Niet gaan.

9
00:01:23,284 --> 00:01:25,815
Jij bent ziek. Je hebt hulp nodig.
Ik kom terug.

10
00:01:25,840 --> 00:01:27,064
Beloof je dat?

11
00:02:20,626 --> 00:02:23,905
Het spijt me. Ik kon haar niet tegenhouden.
- We moeten gaan.

12
00:02:23,927 --> 00:02:25,216
Waarheen?
- Nu.

13
00:02:25,465 --> 00:02:28,066
Ik heb hulp nodig om haar op te tillen.
- Ze houdt ons op.

14
00:02:28,361 --> 00:02:30,728
Zet haar neer.
Ga. Nu.

15
00:02:33,263 --> 00:02:35,274
Vannacht, dit meisje, Gina Bryant,

16
00:02:35,298 --> 00:02:38,113
hield een politieauto in
St. Louis tegen.

17
00:02:38,137 --> 00:02:41,730
Ze had aan alleen een smerige nachtjapon aan
en ze liep blootsvoets.

18
00:02:41,874 --> 00:02:44,905
Ze vertelde dat ze ontvoerd was
toen ze acht was.

19
00:02:45,411 --> 00:02:49,122
Dat meisje is 19 of 20 jaar oud.
- Achttien. Haar identiteit is vastgesteld.

20
00:02:49,353 --> 00:02:52,267
Ze was een pleegkind dat
tien jaar geleden verdween.

21
00:02:52,636 --> 00:02:54,880
Zat ze gedurende al die tijd gevangen?

22
00:02:54,903 --> 00:02:56,647
Langdurig gegijzeld.
Dat is zeldzaam.

23
00:02:56,672 --> 00:02:58,539
Hebben we hier nog een Ariel Castro?

24
00:02:58,564 --> 00:03:01,282
Grappig dat je dat zegt.
Niet grappig grappig, vreemd grappig

25
00:03:01,306 --> 00:03:04,552
Ze vertelde dat ze gevangen zat
met dit meisje,

26
00:03:04,575 --> 00:03:09,460
Sheila Woods, vijftien jaar, die zeven
jaar geleden uit Nashville verdween.

27
00:03:09,483 --> 00:03:13,912
Er is nog een meisje, maar al wat ze van haar
weet, is dat ze Violet heet en ouder is.

28
00:03:13,935 --> 00:03:17,857
Keek je in de database van vermiste kinderen?
- Uiteraard. Violet is niet bekend.

29
00:03:17,880 --> 00:03:21,853
Zei Gina iets over haar gijzelaar?
- Hij heet Tom en is een oudere blanke man.

30
00:03:22,000 --> 00:03:23,764
Waar werden ze vastgehouden?
- Dit huis.

31
00:03:24,201 --> 00:03:26,246
Gina begeleidde de politie.
Zij vonden Sheila.

32
00:03:26,270 --> 00:03:30,428
Zij ligt in het ziekenhuis, zwaar ziek en nog
niet bekend wat het is. Violet was er niet meer.

33
00:03:30,451 --> 00:03:32,328
Ze is vast bij de verdachte is.

34
00:03:32,353 --> 00:03:34,668
Van wie is het huis?
- Nu wordt het nog vreemder.

35
00:03:34,693 --> 00:03:38,588
Deze vrouw, Clara Riggins, wordt
vermist, maar haar rekening loopt nog,

36
00:03:38,611 --> 00:03:42,970
ze betaalt haar rekeningen op tijd en als ik
goed kan rekenen is ze 108 jaar oud.

37
00:03:43,086 --> 00:03:47,197
Ik sla er maar een slag naar, maar zij heeft
vast niks met de ontvoering te maken.

38
00:03:47,220 --> 00:03:49,852
De echte vraag is waar de verdachte
en die Violet zijn?

39
00:03:49,876 --> 00:03:51,286
Dat gaan we uitzoeken.

40
00:03:51,554 --> 00:03:54,178
Lewis doet een onderzoekopdracht.
We vertrekken over een half uur.

41
00:03:57,069 --> 00:03:59,701
Mag ik plassen?
- Straks.

42
00:04:02,591 --> 00:04:05,309
Wanneer?
We rijden al uren.

43
00:04:05,625 --> 00:04:10,062
Straks, zei ik.
- Maar ik moet heel dringend.

44
00:04:13,994 --> 00:04:16,315
Wat zei ik nou?
- Sorry. Ik houd het wel op.

45
00:04:16,340 --> 00:04:18,847
Ik beloof dat ik braaf ben.
- Misschien moet ik je dumpen.

46
00:04:18,871 --> 00:04:20,425
Het spijt me.

47
00:04:21,202 --> 00:04:26,202
Vertaling: Criminal Minds Team
Sync: JonasL1
www.addic7ed.com

48
00:04:53,949 --> 00:04:57,485
"Bij gratie ben je verloren,
"bij de gratie word je gevonden,

49
00:04:58,849 --> 00:05:02,520
bij de gratie ben je vrij,
gevangen en gebonden."

50
00:05:02,521 --> 00:05:04,308
Angelus Silesius.

51
00:05:05,564 --> 00:05:07,752
Gina en Sheila werden ontvoerd
toen ze acht waren.

52
00:05:07,778 --> 00:05:09,705
Beiden maar enkele straten
van hun huizen.

53
00:05:09,731 --> 00:05:13,332
Zonder sporen achter te laten. Geen getuigen.
- Het staat vast dat hij hen volgde.

54
00:05:13,359 --> 00:05:16,733
Zo'n ontvoering betekent dat ze
routines kennen en met de buurt bekend zijn.

55
00:05:16,759 --> 00:05:20,274
De man is geduldig en heeft een plan.
Dat betekent dat hij met patronen werkt.

56
00:05:20,586 --> 00:05:23,343
Deze gast is niet alleen
een toegenegen pedofiel.

57
00:05:23,369 --> 00:05:26,994
Zijn slachtoffers zijn kinderen, maar
het heeft meer te maken met controle.

58
00:05:27,378 --> 00:05:29,799
Langdurige gevangenschap is
wat belangrijk is voor hem.

59
00:05:29,825 --> 00:05:31,601
We zagen al eerder zo'n profielen.

60
00:05:31,628 --> 00:05:34,039
Er zit altijd een vorm van
seksuele intimidatie.

61
00:05:34,298 --> 00:05:39,265
Hallo allen. Ik stuurde net de 4-1-1
van de getuigenissen uit de politierapporten.

62
00:05:39,292 --> 00:05:42,303
Blijkt dat de buren Clara Riggins in
in geen 20 jaren gezien hebben.

63
00:05:42,328 --> 00:05:46,074
De meesten wisten niets van haar bestaan af.
Ze weten wel allemaal wie deze Tom is.

64
00:05:46,100 --> 00:05:49,249
Tom vertelde aan een vrouw
dat hij Clara's kleinzoon was.

65
00:05:49,275 --> 00:05:51,465
Ik checkte het driemaal.
Clara heeft geen familie.

66
00:05:51,492 --> 00:05:53,726
Gaven de buren een beschrijving?
- Positief.

67
00:05:53,752 --> 00:05:56,046
Ze wisten het model en bouwjaar
van zijn blauw busje.

68
00:05:56,072 --> 00:05:59,712
Een veelvoorkomend model,
dat veel eigenaars heeft gehad.

69
00:05:59,949 --> 00:06:02,868
Tot nu toe zijn de 3 Toms en Thomassen
op de lijst onschuldig.

70
00:06:02,895 --> 00:06:04,848
Oké, blijf er mee bezig.
- Doe ik, meneer.

71
00:06:05,222 --> 00:06:07,750
Na landing Dave, gaan jij
en Morgan naar het huis.

72
00:06:07,776 --> 00:06:09,701
JJ, jij en Reid gaan met mij
mee naar het ziekenhuis.

73
00:06:09,727 --> 00:06:12,359
We praten met de meisjes
en kijken wat ze zich herinneren.

74
00:06:19,677 --> 00:06:22,325
Ze is voorlopig stabiel.
We kunnen alleen maar wachten.

75
00:06:24,019 --> 00:06:25,229
Veel sterkte

76
00:06:27,180 --> 00:06:30,859
Agenten, bedankt voor het wachten.
- Geen probleem. Hoe is het met haar?

77
00:06:30,952 --> 00:06:34,686
Het lijkt op complicaties na een miskraam.
Haar ontsteking werd septisch.

78
00:06:34,944 --> 00:06:37,333
We hebben met spoed haar baarmoeder verwijderd.

79
00:06:37,359 --> 00:06:39,836
En ze heeft verschillende
oude littekens op haar rug.

80
00:06:39,861 --> 00:06:41,638
Volgens mij zijn het zweepslagen.

81
00:06:41,663 --> 00:06:44,415
Enig idee wanneer ze bijkomt?
- Dat weet ik niet.

82
00:06:45,034 --> 00:06:48,522
Hoe zit het met Gina Bryant?
- Veel beter, gezien de omstandigheden.

83
00:06:48,549 --> 00:06:51,283
Ondervoed, uitgedroogd,
paar vervelende sneden en kneuzingen.

84
00:06:51,309 --> 00:06:53,676
Maar ze redt het wel.
In ieder geval fysiek.

85
00:06:53,768 --> 00:06:55,847
Acht u haar in staat
om vragen te beantwoorden?

86
00:06:56,214 --> 00:06:59,573
Ze was erg nerveus toen ze binnenkwam,
dus gaven we haar een kalmeermiddel.

87
00:07:00,338 --> 00:07:03,304
Maar ze heeft dezelfde littekens
op haar rug

88
00:07:03,331 --> 00:07:06,067
en veel oude verwondingen
die niet goed geheeld zijn.

89
00:07:06,092 --> 00:07:09,021
Gebroken ribben, sleutelbeen
en een paar vingers.

90
00:07:09,980 --> 00:07:12,714
Ik hoop dat u de dader te pakken krijgt.

91
00:07:14,836 --> 00:07:18,039
Voel je je al beter?
- Veel beter. Dank u.

92
00:07:25,478 --> 00:07:28,876
Sorry dat ik schreeuwde.
Papa heeft veel aan zijn hoofd, snap je?

93
00:07:29,142 --> 00:07:30,362
Het geeft niet.

94
00:07:48,408 --> 00:07:51,366
Ik heet Jennifer.
Dit is mijn vriend Spencer.

95
00:07:52,299 --> 00:07:54,167
Wij zijn van de FBI.
Weet je wat dat is?

96
00:07:55,558 --> 00:07:58,034
De politie?
- Nou, zoiets.

97
00:07:58,060 --> 00:08:01,249
Ik sprak al met de politie.
- Nou, wij zijn iets anders.

98
00:08:01,276 --> 00:08:03,393
Vind je het erg als we een paar vragen stellen?

99
00:09:06,928 --> 00:09:09,275
Kun je iets vertellen over
de dag van je ontvoering?

100
00:09:10,240 --> 00:09:11,497
Ik ging naar het park.

101
00:09:13,113 --> 00:09:14,332
Ik vergat mijn trui.

102
00:09:15,417 --> 00:09:17,839
Maar ik wilde niet naar huis.
- Waarom niet?

103
00:09:18,177 --> 00:09:22,122
Die vrouw, Trisha, was gemeen.
- Je pleegmoeder, Trisha? Trisha Gilmore?

104
00:09:22,900 --> 00:09:26,294
Haar kinderen ook. Ze zeiden dat ik
het geld dat ze kregen niet waard was.

105
00:09:26,320 --> 00:09:28,998
Dus ging je naar het speeltuintje
om bij hen weg te zijn.

106
00:09:29,023 --> 00:09:30,562
Ik was overal en nergens.

107
00:09:31,985 --> 00:09:34,930
Maar voornamelijk daar.
- Wat gebeurde er die dag?

108
00:09:36,664 --> 00:09:37,927
Ik zag Violet.

109
00:09:39,035 --> 00:09:41,003
Dat meisje met wie je gevangen zat?

110
00:09:44,307 --> 00:09:46,588
Zij wachtte tot haar vader haar
op kwam halen.

111
00:09:48,453 --> 00:09:51,117
En toen kwam hij.
- Wie, Tom?

112
00:09:51,215 --> 00:09:54,300
Meisjes, kijk eens wat ik heb.
- Hij had een puppy.

113
00:09:54,936 --> 00:09:58,482
Hij vroeg me of ik hem iets lekkers wilde geven.
De hond was er dol op.

114
00:09:58,991 --> 00:10:00,201
Ze lagen in zijn auto.

115
00:10:01,195 --> 00:10:04,202
Maar het was geen auto.
Het was een busje.

116
00:10:04,731 --> 00:10:09,027
Hij opende de deur,
duwde me naar binnen en sloeg me.

117
00:10:09,726 --> 00:10:13,007
Ik proefde mijn bloed en
mijn ogen traanden.

118
00:10:15,243 --> 00:10:18,274
Hij zei dat ik vooral moest luisteren
anders kreeg ik weer slaag.

119
00:10:20,549 --> 00:10:22,556
We reden erg lang.

120
00:10:23,460 --> 00:10:26,600
Maar ik heb de puppy niet meer gezien.

121
00:10:27,073 --> 00:10:28,539
Hij was zo klein.

122
00:10:29,125 --> 00:10:31,960
Ik weet echt niet waar hij gebleven is.
Het spijt me.

123
00:10:33,735 --> 00:10:37,317
Het is al goed.
- Het spijt me.

124
00:10:47,743 --> 00:10:49,438
Kijk eens wat ik de keuken vond.

125
00:10:53,433 --> 00:10:55,243
Bondage en martelingporno.

126
00:10:55,394 --> 00:10:58,799
Ik vond ook nog een andere gereedschapskist.
Dat zijn er dan drie.

127
00:10:58,887 --> 00:11:01,371
Je zag zijn houtsnijwerk.
Hij is blijkbaar erg handig.

128
00:11:01,397 --> 00:11:04,028
Dus misschien een timmerman
of een klusjesman.

129
00:11:04,889 --> 00:11:07,459
Kijk hier eens naar.
Het kan een OCD zijn.

130
00:11:07,646 --> 00:11:09,303
Zijn kast is zo netjes.

131
00:11:09,906 --> 00:11:12,935
Kleding perfect gevouwen.
Een muntje stuitert zo terug van het bed.

132
00:11:12,962 --> 00:11:17,756
Hij wil de controle over alle aspecten
van zijn leven. Typisch voor een sadist.

133
00:11:17,782 --> 00:11:20,526
Hij vlucht niet graag.
Hij gaat zich machteloos voelen.

134
00:11:20,696 --> 00:11:25,073
En daarom nam hij Violet mee.
Sheila Woods was te ziek om te rijden.

135
00:11:25,361 --> 00:11:27,935
Violet was de oudste
en hielp met de ontvoeringen.

136
00:11:28,196 --> 00:11:31,165
Zij was zijn eerste slachtoffer.
- Of misschien zijn dochter.

137
00:11:31,580 --> 00:11:33,337
Zij was belangrijk voor hem.

138
00:11:35,077 --> 00:11:39,146
Ik vraag me ook af wat er
met Clara Riggins gebeurd is?

139
00:11:39,173 --> 00:11:43,219
De slaapkamer verderop is niet gebruikt.
Dat is al een hele poos zo.

140
00:11:43,245 --> 00:11:46,151
Dit huis is goed onderhouden.
Hij zorgde er goed voor.

141
00:11:46,177 --> 00:11:48,208
Zo is hij hier terecht gekomen.

142
00:11:48,395 --> 00:11:52,828
Oudere vrouw zonder familie huurt
iemand af en toe voor karweitjes in.

143
00:11:53,044 --> 00:11:56,911
Het is een attente man, die zijn werk goed doet.
Ze krijgen een soort relatie.

144
00:11:57,236 --> 00:12:00,306
Denk je dat hij Clara Riggins gebruikte?
- Ja.

145
00:12:00,989 --> 00:12:02,741
Vlak voordat hij haar vermoordde.

146
00:12:02,767 --> 00:12:06,673
Ik twijfel, Rossi. Hij lijkt geen moordenaar.
Hij houdt van het lange spel.

147
00:12:07,106 --> 00:12:11,337
Misschien dringt hij haar leven binnen
en wacht tot ze sterft.

148
00:12:11,364 --> 00:12:14,653
Hij maakte haar afhankelijk van hem
net als zijn slachtoffers.

149
00:12:17,451 --> 00:12:21,794
Gina, heb je enig idee waar Tom nu kan zijn?
- Misschien in zijn verdwijnplaats.

150
00:12:22,202 --> 00:12:24,772
Zijn verdwijnplaats?
- Hij ging steeds weg.

151
00:12:24,858 --> 00:12:27,699
Ik vond het fijn als hij weg was,
zelfs als hij niet genoeg eten achterliet.

152
00:12:27,725 --> 00:12:30,456
Weet je waar de verdwijnplaats is?
- Ik mocht niet mee.

153
00:12:30,483 --> 00:12:34,537
Hij nam alleen Violet mee en Sheila één keer.
Zij waren specialer.

154
00:12:35,234 --> 00:12:38,584
Waarom waren zij specialer?
- Omdat zij goed waren.

155
00:12:39,258 --> 00:12:41,687
Zij vochten nooit.
- Maar jij wel.

156
00:12:42,524 --> 00:12:45,157
Ik wilde hem geen vader noemen
en ik wilde mijn naam niet zeggen.

157
00:12:45,183 --> 00:12:47,406
Wat bedoel je met je naam?
- Rose.

158
00:12:48,189 --> 00:12:49,493
Hij wilde me zo noemen.

159
00:12:49,755 --> 00:12:53,033
Spraken Sheila of Violet ooit
over de verdwijnplaats?

160
00:12:53,058 --> 00:12:55,815
Het is een geheim.
Tom zou woest worden als ze dat deden.

161
00:12:55,842 --> 00:12:58,390
Hoe zat het dan met Tom?
Had hij het er wel eens over?

162
00:12:59,232 --> 00:13:01,911
Een keer.
Toen hij aardig was.

163
00:13:03,186 --> 00:13:04,514
Hij had pizza meegebracht.

164
00:13:05,021 --> 00:13:08,630
Weet je nog wat hij zei?
Dat ik misschien een keer mee mocht.

165
00:13:12,105 --> 00:13:13,940
Toen wilde hij achter het gordijn.

166
00:13:21,144 --> 00:13:23,889
Soms vocht ik niet meer zo veel
nadat Sheila kwam.

167
00:13:24,094 --> 00:13:26,405
Waarom niet?
- Omdat we voor haar moesten zorgen.

168
00:13:26,430 --> 00:13:31,528
Dus probeerde ik hem gelukkig te maken.
Ik zorgde dat ze haar echte naam onthield.

169
00:13:31,789 --> 00:13:33,335
En Violet?
Weet je haar echte naam?

170
00:13:37,120 --> 00:13:40,362
Alleen Violet.
Soms noemde hij haar Vi.

171
00:13:40,647 --> 00:13:42,693
Heeft Tom het ooit over ene Clara gehad?

172
00:13:44,061 --> 00:13:46,865
Zij hield van bloemen.
Zo kwamen we aan onze namen.

173
00:13:47,221 --> 00:13:50,127
Hij noemde Sheila Daisy.
- Heb je Clara ooit gezien?

174
00:13:54,099 --> 00:13:56,045
Maar soms was ik braaf,

175
00:13:57,154 --> 00:13:59,474
dan liet hij me 's nachts naar buiten.

176
00:13:59,900 --> 00:14:01,599
Dan plantten we bloemen.

177
00:14:02,955 --> 00:14:04,642
Hij zei dat ze voor Clara waren.

178
00:14:17,844 --> 00:14:21,359
Het was gewoon zoals altijd.
Ik maakte haar lunch,

179
00:14:21,673 --> 00:14:24,969
kuste haar en toen belde
haar school om te vragen waar ze was.

180
00:14:25,719 --> 00:14:28,609
Is er iemand die ik moet contacteren?
- Haar vader.

181
00:14:29,212 --> 00:14:32,673
Die is in Tampa.
We scheidden na de verdwijning van Sheila.

182
00:14:33,649 --> 00:14:36,133
Wie deed haar dit aan?
Wie?

183
00:14:36,602 --> 00:14:38,891
We verzekeren u dat we alles doen
om hem te pakken.

184
00:14:42,626 --> 00:14:46,263
Met deze gaat het geluid harder en zachter.

185
00:14:46,290 --> 00:14:49,280
Deze is om een ander kanaal te zoeken,
als je iets anders wilt zien.

186
00:14:50,566 --> 00:14:52,276
Alsjeblieft. Ik ben zo terug.

187
00:14:54,792 --> 00:14:56,836
Compositietekening van de verdachte.

188
00:14:56,862 --> 00:15:00,165
Garcia scant zijn gezicht in haar
lijst met mensen met een blauw busje.

189
00:15:00,340 --> 00:15:03,020
Lukt dat een beetje?
Het is veel.

190
00:15:03,817 --> 00:15:08,830
Ze heeft geen geld, geen familie of middelbare
schoolopleiding en levenslang PTSD.

191
00:15:09,339 --> 00:15:11,268
Hou de deur vrij, alstublieft.

192
00:15:14,282 --> 00:15:16,719
Dat is niet goed.
- Defibrillator moet erdoor.

193
00:15:16,857 --> 00:15:20,702
Gezien de personeelsleden en urgentie,
Lijkt het erop dat Sheila in moeilijkheden is.

194
00:15:20,728 --> 00:15:24,340
Wat voor moeilijkheden?
- Gina, je moet terug je bed in.

195
00:15:24,365 --> 00:15:26,142
Is dat de kamer van Sheila?

196
00:15:27,131 --> 00:15:30,412
Weet je wat? Laat hen hun werk doen.
Je wilt niet in de weg staan.

197
00:15:30,873 --> 00:15:33,817
Niet stoppen met reanimeren.
Jullie moeten doorgaan.

198
00:15:33,843 --> 00:15:36,882
Is ze in orde?
Sheila, wat is er mis?

199
00:15:37,048 --> 00:15:41,393
Wat is er met haar?
Ik moet haar helpen.

200
00:15:41,420 --> 00:15:43,752
Alsjeblieft.

201
00:15:58,404 --> 00:16:01,631
Wat heb je gevonden, Garcia?
- Ik heb een vette hit op onze verdachte.

202
00:16:04,369 --> 00:16:09,849
Zie hier, Michael Clark Thompson, eigenaar
van Mikes Fix-It and Construction,

203
00:16:09,845 --> 00:16:13,321
en een blauw busje van het bedrijf
staat op naam.

204
00:16:13,318 --> 00:16:17,622
Heb je het adres gestuurd?
- Het is een postbus en zijn gsm staat uit.

205
00:16:17,619 --> 00:16:21,290
Maar die pingde gisteravond in St. Louis,
vlak naast het huis van Clara Riggins.

206
00:16:21,287 --> 00:16:24,099
Is dit hem?
- Ja, Haal het weg, alstublieft.

207
00:16:24,098 --> 00:16:25,808
Ik laat een opsporingsbevel uitgaan.

208
00:16:40,809 --> 00:16:43,830
Hier.
Eet. Ik weet dat je honger hebt.

209
00:16:44,181 --> 00:16:47,376
Alsjeblieft, kunnen we naar ze toe?
- Mond dicht en eet je cheeseburger.

210
00:16:57,254 --> 00:17:00,720
Luister. Laat me een poosje slapen,
dan breng ik je naar ze toe.

211
00:17:00,742 --> 00:17:04,758
Oké. Ik zal stil zijn.
Muisstil.

212
00:17:05,081 --> 00:17:06,956
Ik heb maar een paar minuten nodig.

213
00:17:07,622 --> 00:17:10,551
Slaap lekker.
- Je zou toch stil zijn?

214
00:17:15,640 --> 00:17:18,456
De moeder van Michael Clark Thompson
stierf tijdens de bevalling,

215
00:17:18,479 --> 00:17:22,256
dus groeide hij bij zijn vader Nate op,
die vijf keer getrouwd en gescheiden is.

216
00:17:22,278 --> 00:17:26,466
En alle exen vroegen de scheiding aan
op grond van geweld, overspel of beiden.

217
00:17:26,487 --> 00:17:29,065
Blijkbaar had zijn vader
een voorkeur voor hoeren.

218
00:17:29,087 --> 00:17:31,984
Hij is ooit gearresteerd voor
misbruik van een hoer.

219
00:17:32,154 --> 00:17:33,841
Kinderen doen wat ze zien.

220
00:17:33,981 --> 00:17:37,046
Dit verklaart misschien zijn
extreme haat tegen vrouwen.

221
00:17:37,069 --> 00:17:40,311
En zijn gewelddadige inslag.
De appel valt niet ver van de boom.

222
00:17:40,338 --> 00:17:42,298
Deze man is slim en manipulatief.

223
00:17:42,937 --> 00:17:45,571
Hij misbruikte niet alleen
de vrouw van wie dit huis is,

224
00:17:45,594 --> 00:17:48,498
maar het lukte hem om drie meisjes
langer dan tien jaar te gijzelen.

225
00:17:48,521 --> 00:17:52,898
Dat toonde inzet en toewijding. Dit
was belangrijk voor hem, coërcitie.

226
00:17:53,040 --> 00:17:55,960
Hij geilt op het hebben
van absolute macht en controle.

227
00:17:55,983 --> 00:18:01,170
Het verdachte blauwe busje werd
gezien op Taft Avenue en Buckley Road.

228
00:18:01,703 --> 00:18:02,929
Dat is hem.

229
00:18:22,027 --> 00:18:24,917
Michael Clark Thompson, FBI.
Laat me je handen zien.

230
00:18:24,940 --> 00:18:26,940
Pappie, wie is dat?
Laat je handen zien.

231
00:18:27,454 --> 00:18:31,039
Nu langzaam met je rechterhand
maak je je portier open.

232
00:18:31,061 --> 00:18:33,065
Pappie?
- Denk aan wat ik je gezegd heb.

233
00:18:33,197 --> 00:18:35,080
Dat als iemand ons ooit
zou vinden,

234
00:18:36,655 --> 00:18:38,499
dat pappie de enige is
die van je houdt.

235
00:18:38,522 --> 00:18:41,754
Kom uit de van rustig en langzaam.
Houd je handen in de lucht.

236
00:18:45,536 --> 00:18:47,528
Dit kun je niet menen.
Zo'n vent.

237
00:18:55,930 --> 00:18:59,568
Mijn pols.
- Wat? Doe ik je pijn. Sorry.

238
00:19:01,055 --> 00:19:02,289
Bek dicht.

239
00:19:10,573 --> 00:19:13,112
Het is al goed.

240
00:19:13,136 --> 00:19:14,340
We hebben je.

241
00:19:16,022 --> 00:19:19,134
Zij wil geen behandeling
wil haar achternaam niet geven.

242
00:19:19,156 --> 00:19:22,798
Kan komen omdat ze hem niet meer weet.
- Violet is misschien niet haar echte naam.

243
00:19:22,820 --> 00:19:25,609
Hij gaf haar die naam vast.
- We moeten echt met haar praten.

244
00:19:25,632 --> 00:19:27,999
Probeer het maar.
Misschien heeft u meer geluk dan ik.

245
00:19:28,023 --> 00:19:30,098
Het duurt even voordat
u tot haar doordringt.

246
00:19:30,122 --> 00:19:32,973
Oké, kijk hoever je komt.
Ik ga Thompson verhoren.

247
00:19:33,322 --> 00:19:35,767
Ze is waarschijnlijk zo kinderlijk en asociaal
als Gina.

248
00:19:35,789 --> 00:19:39,882
Als zij het langst gevangen zat, is ze vrijwel
zeker het slachtoffer van intense traumabinding.

249
00:19:44,824 --> 00:19:46,999
Ik ben Jennifer.
- En ik ben Spencer.

250
00:19:47,837 --> 00:19:51,300
Kunnen we nu gaan?
Mijn pappie en ik moeten echt gaan.

251
00:19:52,348 --> 00:19:54,266
Als je pappie zegt, bedoel je Tom?

252
00:19:55,509 --> 00:20:00,602
Zo noem ik hem niet.
- Dat is niet eens zijn echte naam.

253
00:20:00,754 --> 00:20:03,933
Hij heet Michael Clark Thompson.
Tom heeft hij gewoon verzonnen.

254
00:20:04,296 --> 00:20:08,022
Een beetje zoals jouw naam... Violet.
Weet je je echte naam?

255
00:20:10,704 --> 00:20:12,758
Ik heb mijn pappie nodig.
We moeten gaan.

256
00:20:13,498 --> 00:20:15,521
Waar moet je heen?
Misschien kunnen we je helpen.

257
00:20:17,389 --> 00:20:18,896
Hij zei dat u dat zou doen.

258
00:20:19,790 --> 00:20:23,268
Wat doen?
- Vragen stellen en liegen.

259
00:20:23,656 --> 00:20:28,070
Zeker over hem.
- We weten wat hij met je deed, Violet.

260
00:20:28,603 --> 00:20:30,431
Gina heeft ons alles verteld.

261
00:20:31,656 --> 00:20:33,046
Hebt u haar gevonden?

262
00:20:34,199 --> 00:20:36,176
Vond u Daisy ook?

263
00:20:38,086 --> 00:20:42,236
Haar echte naam Sheila, Sheila Woods.
En ja, we vonden haar.

264
00:20:42,257 --> 00:20:44,757
Ze was behoorlijk ziek.
Is ze in orde?

265
00:20:45,261 --> 00:20:48,802
Het spijt me, maar nee,
dat is ze niet.

266
00:20:48,823 --> 00:20:52,744
De artsen deden alles wat ze konden,
maar ze heeft het niet gered.

267
00:20:52,998 --> 00:20:54,279
Ze is overleden.

268
00:21:03,223 --> 00:21:05,668
Je hoeft niet meer bang te zijn voor hem.

269
00:21:07,138 --> 00:21:10,683
Wij kunnen je helpen.
- Hij zei dat u dat ook zou zeggen.

270
00:21:10,706 --> 00:21:13,568
Je weet niets, oké?
Zonder hem zou ik dood zijn.

271
00:21:14,131 --> 00:21:16,911
Hij is de enige die van me houdt.
- Violet, alsjeblieft.

272
00:21:17,401 --> 00:21:19,100
Ik moet gaan. Alstublieft.

273
00:21:19,547 --> 00:21:21,976
Ik ben lief geweest.
Ik heb niets stouts gedaan.

274
00:21:22,059 --> 00:21:24,833
Mag ik nu gaan?
Alstublieft.

275
00:21:32,183 --> 00:21:34,996
Ik gaf ze een goed leven.
Ze kregen kleding, voedsel.

276
00:21:35,020 --> 00:21:37,095
Je hebt ze herhaaldelijk verkracht
en je martelde hen.

277
00:21:37,119 --> 00:21:39,712
Kinderen hebben orde en tucht nodig.
Als u zelf kinderen had...

278
00:21:39,735 --> 00:21:43,603
Dat was geen orde en tucht, ze zijn niet van u.
- Hoezo? Ik redde hen.

279
00:21:44,769 --> 00:21:46,734
Van wat?
- Van hun ouders.

280
00:21:47,383 --> 00:21:50,333
Niemand gaf om ze.
Waar waren zij toen ik opdook?

281
00:21:50,356 --> 00:21:54,122
Niemand hield van hen, behalve ik.
- Hoe zit het met Clara Riggins?

282
00:21:55,320 --> 00:21:57,820
Dat was een fijne dame.
- Die verdwenen lijkt te zijn.

283
00:21:59,269 --> 00:22:01,573
Ik doodde haar niet.
- Dat beweer ik ook niet.

284
00:22:01,596 --> 00:22:04,564
Maar overduidelijk denkt u dat.

285
00:22:04,745 --> 00:22:06,121
Dus waar is ze?

286
00:22:07,098 --> 00:22:09,816
Ik ging een keer bij haar kijken,
maar ze deed niet open.

287
00:22:09,839 --> 00:22:13,927
Ik had de sleutel, ging naar binnen
en ik vond haar,

288
00:22:13,949 --> 00:22:18,000
gewoon liggend op de keukenvloer.
Ik begroef haar in de tuin. Zoals zij wilde.

289
00:22:18,140 --> 00:22:21,758
Kijk, ze hield van dat huis. Ze wilde
niet naast vreemden begraven worden.

290
00:22:21,878 --> 00:22:25,236
U kunt het nagaan.
Zoals ik al zei, heb ik niets te verbergen.

291
00:22:25,905 --> 00:22:28,621
Niets te verbergen, mijn reet.
Hij gaat er prat op.

292
00:22:28,645 --> 00:22:32,079
Volgens het voorlopige autopsierapport
stierf Clara Riggins een natuurlijke dood.

293
00:22:32,101 --> 00:22:34,163
Ik denk daar hij daarover eerlijk is.
Hij heeft haar niet gedood.

294
00:22:34,187 --> 00:22:37,046
Sorry, mensen.
Maar ik moet steeds aan Violet denken.

295
00:22:37,230 --> 00:22:40,719
Ze kon niet wachten om weg te mogen,
alsof het dringend was.

296
00:22:40,742 --> 00:22:44,273
Ze zat heel lang gevangen.
Dit moet een enorme schok zijn.

297
00:22:44,458 --> 00:22:46,468
Dat staat buiten kijf,
maar dat was het niet.

298
00:22:46,979 --> 00:22:50,265
Het leek er op alsof ze aan iets specifieks
dacht en Thompson moest mee.

299
00:22:50,287 --> 00:22:53,160
Ze heeft hem voor alles nodig.
- Precies.

300
00:22:53,183 --> 00:22:55,933
Je conditioneert iemand
door iets steeds te herhalen.

301
00:22:56,437 --> 00:23:00,434
We weten dat hij hen regelmatig misbruikte.
Daarvoor zal ze niet willen vertrekken.

302
00:23:00,815 --> 00:23:03,729
Misschien deed hij iets
om haar te belonen.

303
00:23:04,678 --> 00:23:08,191
Wat als ze een kind heeft? Waar wil
je anders zo ontzettend graag heen?

304
00:23:08,408 --> 00:23:11,358
Dat is niet eens zo ver gezocht.
Sheila Woods had een miskraam.

305
00:23:11,381 --> 00:23:13,502
Misschien had Violet
een voldragen zwangerschap.

306
00:23:13,525 --> 00:23:16,803
Wij profileerden dat hij misschien een leegte
wilde vullen omdat hij geen gezin had.

307
00:23:16,825 --> 00:23:20,771
Maar Gina Bryant heeft
het nooit over een baby gehad.

308
00:23:21,229 --> 00:23:24,820
Misschien beviel Violet voordat Gina
ontvoerd was. Gina heeft het nooit geweten.

309
00:23:24,842 --> 00:23:29,560
Als dit allemaal klopt, betekent
dat dat er ergens nog een kind is.

310
00:23:29,759 --> 00:23:31,118
Maar wie zorgt daar dan voor?

311
00:23:44,164 --> 00:23:47,015
Ik wil niet meer luisteren.
Ik heb honger.

312
00:23:48,762 --> 00:23:51,254
Weet ik. Ik ook.

313
00:23:52,398 --> 00:23:53,616
Wil je zingen?

314
00:23:54,567 --> 00:23:56,895
Wat denk je van A-B-C?
Weet je het nog?

315
00:24:15,997 --> 00:24:17,973
Maak je maar geen zorgen.
Ik blijf bij je.

316
00:24:17,996 --> 00:24:20,620
Niet weggaan.
- Ik beloof het.

317
00:24:25,395 --> 00:24:27,074
Pardon, Mrs Woods.

318
00:24:27,338 --> 00:24:29,650
Het spijt me dat ik hier moet storen,

319
00:24:31,124 --> 00:24:34,311
dit is Gina.
Ze was bij Sheila.

320
00:24:43,463 --> 00:24:45,407
Het spijt me.

321
00:24:45,430 --> 00:24:46,940
Ik probeerde haar te helpen.

322
00:24:46,963 --> 00:24:48,996
Ik probeerde het.

323
00:24:58,364 --> 00:24:59,574
Zeg het eens, Garcia.

324
00:24:59,598 --> 00:25:01,373
Meneer, ik weet denk ik wie Violet is.

325
00:25:01,396 --> 00:25:03,140
De tijdlijn, de geografie komt overeen

326
00:25:03,163 --> 00:25:04,562
alles komt overeen.

327
00:25:06,029 --> 00:25:07,172
Hoi.

328
00:25:07,196 --> 00:25:08,573
Alles in orde?

329
00:25:08,597 --> 00:25:11,508
Hoe is het met pappie?
Kunnen we gauw weg?

330
00:25:11,530 --> 00:25:13,941
We zijn er mee bezig.

331
00:25:13,963 --> 00:25:17,007
Weet je, ik heb nog steeds een paar vragen
die ik je wil stellen.

332
00:25:17,029 --> 00:25:18,506
Goed?

333
00:25:18,530 --> 00:25:19,739
Wat is dat voor iets?

334
00:25:19,763 --> 00:25:24,977
Nou, je kunt erop naar foto's kijken.

335
00:25:24,997 --> 00:25:28,098
Ken je dit kleine meisje?

336
00:25:30,230 --> 00:25:32,774
Zij heet Amelia Hawthorne

337
00:25:32,797 --> 00:25:35,441
en ze komt uit een stad Indianapolis genaamd.

338
00:25:35,463 --> 00:25:40,009
Dit zijn haar ouders.

339
00:25:40,030 --> 00:25:42,864
Dat zijn George en Maureen.

340
00:25:44,797 --> 00:25:48,443
Dat kleine meisje ben jij.

341
00:25:48,464 --> 00:25:51,432
Jij bent Amelia.

342
00:26:01,264 --> 00:26:04,375
Ik heet Violet.

343
00:26:04,397 --> 00:26:06,107
Nee, liefje.

344
00:26:06,130 --> 00:26:09,375
Tom haalde je bij je familie weg
toen je nog maar 8 jaar was.

345
00:26:09,397 --> 00:26:12,375
Je bent al 14 jaar vermist.

346
00:26:12,397 --> 00:26:14,408
Tom is je pappie niet.

347
00:26:14,431 --> 00:26:17,131
Deze man is dat.

348
00:26:18,331 --> 00:26:23,578
Ik kan niet eens beginnen te begrijpen
wat jij op dit moment voelt,

349
00:26:23,598 --> 00:26:27,143
maar je moet bang en verward zijn.

350
00:26:27,164 --> 00:26:31,244
Ik beloof je Amelia,
ik ben je vriendin.

351
00:26:31,265 --> 00:26:33,975
En ik ben hier
om jou te helpen.

352
00:26:33,997 --> 00:26:37,475
Je moet me vertrouwen.

353
00:26:37,497 --> 00:26:39,775
Goed.

354
00:26:39,798 --> 00:26:41,608
Kun je me een plezier doen?

355
00:26:41,631 --> 00:26:44,375
Ik wil graag dat je terugdenkt

356
00:26:44,397 --> 00:26:46,608
en ontzettend hard probeert
om je te herinneren.

357
00:26:46,631 --> 00:26:50,510
Heeft Tom...

358
00:26:50,531 --> 00:26:52,808
Heeft hij je ooit zwanger gemaakt?

359
00:26:52,831 --> 00:26:56,910
Kreeg jij een baby, Amelia?

360
00:26:56,931 --> 00:26:59,309
Daar mag ik niet over praten.
Hij wordt dan boos.

361
00:26:59,331 --> 00:27:02,542
Hij is er niet.
- Hij wordt boos als ik alleen maar vraag over...

362
00:27:02,564 --> 00:27:06,510
Ik beloofde je, dat ik
hier ben om jou te helpen.

363
00:27:06,531 --> 00:27:12,034
Wat betekent dat je nooit of te nimmer
nog bang voor hem hoeft te zijn.

364
00:27:18,899 --> 00:27:20,509
Mijn zussen...

365
00:27:20,532 --> 00:27:22,832
Je zussen?

366
00:27:24,764 --> 00:27:27,842
Ik werd ontzettend ziek.

367
00:27:27,864 --> 00:27:31,043
En toen werd mijn buik
ontzettend groot beide keren.

368
00:27:31,065 --> 00:27:33,809
Twee keer?
Het gebeurde twee keer?

369
00:27:33,831 --> 00:27:39,679
Op een dag kwamen
ze gewoon naar buiten

370
00:27:39,699 --> 00:27:41,309
en het deed enorm pijn,
ik werd er gek van,

371
00:27:41,332 --> 00:27:45,644
maar ik kreeg mijn zussen.

372
00:27:45,665 --> 00:27:48,210
Lily en Jasmijn.

373
00:27:48,232 --> 00:27:50,142
Weet je waar ze nu zijn?

374
00:27:50,165 --> 00:27:52,742
Natuurlijk. Zij zijn in
de verdwijningsplaats.

375
00:27:52,765 --> 00:27:55,243
Weet je waar dat is?
Ik kan je er heen brengen.

376
00:27:55,265 --> 00:27:57,342
We moeten rijden.
Kunt u rijden?

377
00:27:57,365 --> 00:27:59,510
Ja, maar je moet vertellen waarheen.
Kun je dat?

378
00:27:59,533 --> 00:28:01,709
Nee. Ik weet niet waar het is.

379
00:28:01,732 --> 00:28:03,442
Ik zit altijd achterin.
Hij rijdt.

380
00:28:03,465 --> 00:28:05,442
Nou, je herinnert je misschien
meer dan je denkt.

381
00:28:05,465 --> 00:28:07,008
Nee. Pappie weet het.
Hij kan rijden.

382
00:28:07,032 --> 00:28:11,535
Ga hem maar gewoon halen.
Haal hem en dan kunnen we gaan.

383
00:28:15,599 --> 00:28:18,009
Ga je gang. Pak het.

384
00:28:18,032 --> 00:28:20,777
En jij dan?
- Ik ben in orde.

385
00:28:20,799 --> 00:28:22,765
Hij is spoedig terug.

386
00:28:28,999 --> 00:28:32,500
Hier.
- Dank je.

387
00:28:39,433 --> 00:28:42,000
Dank je.

388
00:28:43,066 --> 00:28:46,144
Het röntgenapparaat was stuk.
Thompson is nu aan de beurt.

389
00:28:46,166 --> 00:28:48,643
De ouders van Amelia zijn hier.

390
00:28:48,665 --> 00:28:52,211
Ze kon amper naar hun foto kijken. Ik weet
niet hoe ze reageert als ze hen ziet.

391
00:28:52,233 --> 00:28:54,410
Wacht. Misschien heeft
ze meer tijd nodig.

392
00:28:54,433 --> 00:28:56,710
De psychiater is nog niet klaar
met de hele evaluatie.

393
00:28:56,732 --> 00:29:01,212
Ik bedoel, ze kan vijandig worden
of misschien catatonisch.

394
00:29:01,233 --> 00:29:04,044
Geen tijd voor. Amelia weet misschien
meer over de vermiste kinderen.

395
00:29:04,066 --> 00:29:05,542
Haar ouders krijgen dat
misschien naar boven.

396
00:29:05,566 --> 00:29:07,443
Het is een risico,
maar een dat we moeten nemen.

397
00:29:07,466 --> 00:29:10,000
Ik breng ze op de hoogte

398
00:29:16,866 --> 00:29:18,710
Hoi.

399
00:29:18,733 --> 00:29:21,110
Is pappie er ook?
Brengt hij ons?

400
00:29:21,132 --> 00:29:22,442
Nee, nog niet.

401
00:29:22,466 --> 00:29:23,676
Waarom niet?

402
00:29:23,700 --> 00:29:28,369
Er zijn hier een paar mensen,
die jou graag willen zien.

403
00:29:35,433 --> 00:29:37,910
Amelia.

404
00:29:37,933 --> 00:29:40,678
We zijn dat?

405
00:29:40,700 --> 00:29:42,343
Het zijn je echte ouders.

406
00:29:42,366 --> 00:29:46,134
Kindje, ik ben het.
Ik ben je mama.

407
00:29:48,100 --> 00:29:49,877
Ik ken u niet.

408
00:29:49,900 --> 00:29:52,411
Weet ik. Ik zie er anders uit.

409
00:29:52,433 --> 00:29:55,167
Dat doe jij ook.

410
00:29:56,167 --> 00:29:58,601
Ik ken hen niet.

411
00:30:07,200 --> 00:30:10,145
Kijk. Zo zag ik er toen uit.

412
00:30:10,167 --> 00:30:12,300
En dat is je vader.

413
00:30:14,133 --> 00:30:17,078
En dat daar,

414
00:30:17,100 --> 00:30:19,200
ben jij.

415
00:30:24,100 --> 00:30:27,378
Weet je het weer?

416
00:30:27,400 --> 00:30:28,810
Raak me niet aan.

417
00:30:28,834 --> 00:30:30,834
Melly.

418
00:30:32,100 --> 00:30:35,845
Wat zei u?
- Melly.

419
00:30:35,867 --> 00:30:39,513
Zo noemde ik je toen.
Een korte naam voor Amelia.

420
00:30:39,534 --> 00:30:41,968
Goed, luister even Melly.

421
00:30:43,100 --> 00:30:45,678
Pappie is de enige die van je houdt.

422
00:30:45,701 --> 00:30:47,945
Ga weg.
- Kindje.

423
00:30:47,968 --> 00:30:51,012
Ga weg.

424
00:30:51,034 --> 00:30:54,179
Ga weg, nu.

425
00:30:54,200 --> 00:30:56,844
Ik wil naar huis.
Ik wil mijn pappie.

426
00:30:56,867 --> 00:30:58,133
Ik heb pappie nodig.

427
00:30:59,334 --> 00:31:01,100
Excuseer ons, alstublieft.

428
00:31:03,934 --> 00:31:05,578
Ik denk niet dat hij klaar was.

429
00:31:05,601 --> 00:31:08,478
We weten dat Sheila Woods
zwanger raakte en een miskraam kreeg.

430
00:31:08,500 --> 00:31:10,277
Ze wilde liever Daisy genoemd worden.

431
00:31:10,301 --> 00:31:13,936
Nu weten we van Lily en Jasmijn.
Waar zijn zij?

432
00:31:15,801 --> 00:31:20,180
Ik wil een afspraak.
- Vertel me waar ze zijn

433
00:31:20,201 --> 00:31:22,845
en ik zorg ervoor dat
de rechter weet dat u meewerkte.

434
00:31:22,867 --> 00:31:25,412
Nee.

435
00:31:25,435 --> 00:31:28,436
Ik wil een afspraak.

436
00:31:29,734 --> 00:31:33,346
Als we ze levend vinden,
dan bespreken we de condities.

437
00:31:33,368 --> 00:31:35,845
Luister. De enige reden waarom
ik nog niet om een advocaat vroeg

438
00:31:35,867 --> 00:31:38,212
is omdat ik die klootzakken haat

439
00:31:38,235 --> 00:31:42,003
Nou, of u geeft me nu die afspraak
of ik zeg niets meer.

440
00:31:43,901 --> 00:31:47,402
Wat wilt u?
- Dat is beter.

441
00:31:48,802 --> 00:31:52,380
Ik wil mijn tijd in een minimaal
beveiligde gevangenis uitzitten.

442
00:31:52,401 --> 00:31:54,645
In één van de plaatsen waar
de witte boorden heen gaan,

443
00:31:54,668 --> 00:31:58,581
met de tv's en de sportzalen.
Geen levenslang.

444
00:31:58,602 --> 00:32:02,514
Ik ga daar niet dood.
- Is dat alles?

445
00:32:02,535 --> 00:32:04,745
Ik wil Violet zien..
- Dat gaat niet gebeuren.

446
00:32:04,768 --> 00:32:09,137
Kom op, wilt u me wijsmaken dat ze
niet één keer naar me gevraagd heeft?

447
00:32:10,468 --> 00:32:14,214
Goed dan.
Uw trots zit u in de weg.

448
00:32:14,235 --> 00:32:17,112
Lily, Jasmijn, ik heb ze maar voor
een paar dagen water gegeven

449
00:32:17,135 --> 00:32:19,713
en ik nu bijna een week weg.

450
00:32:19,735 --> 00:32:22,536
Maar dat komt op uw rekening
niet de mijne.

451
00:32:28,218 --> 00:32:30,626
Gaan we werkelijk een afspraak
met die gast maken?

452
00:32:31,646 --> 00:32:33,346
Ik geloof niet dat we een keuze hebben.

453
00:32:33,350 --> 00:32:36,477
Denk je dat hij eerlijk is
over hun eten en drinken?

454
00:32:36,484 --> 00:32:38,280
Doe ik. En ik denk dat
de tijd opraakt.

455
00:32:38,344 --> 00:32:41,188
Weten we wel zeker dat A.U.S.A.
de deal goedkeurt?

456
00:32:41,218 --> 00:32:44,296
Hebben ze net gedaan.

457
00:32:44,327 --> 00:32:46,705
Weten haar ouders dit?

458
00:32:46,734 --> 00:32:48,377
JJ praat nu met ze.

459
00:32:48,405 --> 00:32:52,107
Ik denk dat we hun aanwezigheid kunnen
gebruiken om tot haar door te dringen.

460
00:32:59,335 --> 00:33:02,613
Het spijt me zo,
maar ik kan niet...

461
00:33:02,644 --> 00:33:05,322
Ik kan haar nog niet verlaten.

462
00:33:05,352 --> 00:33:09,821
Ik begrijp het.
Neem alle tijd.

463
00:33:11,402 --> 00:33:13,279
Is dat hem?

464
00:33:13,307 --> 00:33:15,040
Ja.

465
00:33:29,552 --> 00:33:31,863
Pappie.
- Hoi, Vi.

466
00:33:31,893 --> 00:33:33,336
Ga zitten.

467
00:33:33,363 --> 00:33:37,242
Nee, ik wil dicht bij haar zijn.
- Geen onderdeel van de deal.

468
00:33:37,274 --> 00:33:40,286
Geef ons dan wat ruimte.
- Ook geen onderdeel van de deal.

469
00:33:40,317 --> 00:33:42,360
Ga zitten.

470
00:33:42,388 --> 00:33:45,289
U heeft vijf minuten.

471
00:33:49,775 --> 00:33:50,985
Je bent gewond.

472
00:33:51,013 --> 00:33:53,980
Maak je daar maar niet druk om.
Stelt niets voor.

473
00:33:57,029 --> 00:33:58,472
Het spijt me echt.

474
00:33:58,500 --> 00:34:01,201
Wat spijt je?
- Mijn zussen.

475
00:34:02,678 --> 00:34:07,124
Ik moest het hen vertellen.
Niet boos zijn. Ik moest.

476
00:34:07,157 --> 00:34:10,469
Luister, het is al goed Vi.
Het is echt in orde.

477
00:34:10,500 --> 00:34:13,734
Heb je de boodschappen al?

478
00:34:15,045 --> 00:34:18,591
Nee, liefje. Ik ben de hele tijd
hier geweest net als jij.

479
00:34:18,623 --> 00:34:22,201
Maar kunnen we dan nu gaan?
- Ik heb slecht nieuws.

480
00:34:22,232 --> 00:34:26,478
We kunnen daar niet heen vandaag.
We kunnen daar nooit meer heen.

481
00:34:26,511 --> 00:34:30,056
Nee, we moeten naar de winkel en die
is dicht bij de verdwijningsplaats.

482
00:34:30,087 --> 00:34:31,764
En we kunnen snel zijn.

483
00:34:31,792 --> 00:34:35,438
Je hebt gelijk, Violet maar ik kan niet.

484
00:34:35,470 --> 00:34:38,181
Deze politie, zij vinden
dat wij niet samen mogen zijn.

485
00:34:38,211 --> 00:34:41,622
Ze verscheuren ons gezin,
precies zoals ik al zei.

486
00:34:41,653 --> 00:34:43,430
Nee.

487
00:34:43,458 --> 00:34:47,103
Ik wilde alleen even gedag zeggen,
voordat ze me meenemen.

488
00:34:47,135 --> 00:34:51,248
Wacht, wanneer ben je terug?
- Dat duurt nog heel lang.

489
00:34:51,280 --> 00:34:53,257
Heel erg lang.

490
00:34:53,286 --> 00:34:57,298
Ik wil je graag tot ziens knuffelen,
maar dat laten zij niet toe.

491
00:34:57,330 --> 00:34:59,808
Nee. Alstublieft...

492
00:34:59,837 --> 00:35:02,137
Alstublieft, mag ik hem even knuffelen?

493
00:35:03,949 --> 00:35:05,515
Goed.

494
00:35:09,130 --> 00:35:11,897
Violet, ik ga je missen.

495
00:35:13,308 --> 00:35:15,474
Mijn mooie Violet.

496
00:35:16,283 --> 00:35:18,450
Mijn mooie Violet.

497
00:35:27,648 --> 00:35:30,259
Wat is dit?
Wie zijn die mensen?

498
00:35:30,289 --> 00:35:35,792
Dit zijn haar ouders en die man
daar is haar echte vader.

499
00:35:37,776 --> 00:35:39,820
Zij weet wie haar echte vader is.

500
00:35:39,849 --> 00:35:42,460
Pappie is de enige die van je houdt.

501
00:35:42,489 --> 00:35:44,389
Dat is toch zo, Violet?

502
00:35:50,545 --> 00:35:53,023
Ik hou van je, Melly.

503
00:35:53,052 --> 00:35:54,451
Nee.

504
00:35:55,859 --> 00:35:59,937
Mijn naam is...

505
00:36:02,411 --> 00:36:03,644
Amelia.

506
00:36:07,960 --> 00:36:11,605
Amelia.

507
00:36:16,049 --> 00:36:17,992
Ik heet Amelia.

508
00:36:18,021 --> 00:36:19,064
Er is geen deal.
Hoor je me?

509
00:36:19,091 --> 00:36:20,524
Er is geen deal.

510
00:36:24,506 --> 00:36:26,572
Dank...

511
00:36:36,205 --> 00:36:38,682
Dit is een beetje blufpoker,

512
00:36:38,712 --> 00:36:40,689
maar je zei dat Violet
aan Thompson vroeg

513
00:36:40,717 --> 00:36:43,362
of hij al boodschappen gedaan had.

514
00:36:43,392 --> 00:36:46,436
Ja, ze zei dat de winkel vlakbij
de verdwijningsplaats is.

515
00:36:46,466 --> 00:36:47,810
We profileerden hem
als een controle freak.

516
00:36:47,838 --> 00:36:49,848
Hij houdt van orde, dat betekent
dat er een gerede kans is

517
00:36:49,876 --> 00:36:51,586
dat hij steeds naar dezelfde super ging.

518
00:36:51,615 --> 00:36:53,859
Als we weten welke, dan wordt
het zoekgebied kleiner.

519
00:36:53,888 --> 00:36:55,798
Hij heeft dezelfde ruimte nodig,

520
00:36:55,826 --> 00:36:57,069
en hij wil het dichtbij.

521
00:36:57,096 --> 00:36:57,872
Ja, meneer.

522
00:36:57,899 --> 00:37:00,778
Garcia, ik wil een lijst met klanten van
Michael Clark Thompson in de buurt.

523
00:37:00,808 --> 00:37:02,918
Ik denk dat ik dat kan.
Eens kijken.

524
00:37:02,947 --> 00:37:05,158
Bankrekeningen, facturen...

525
00:37:05,187 --> 00:37:08,045
Bam. 83 Namen.
Dat is een schrikbarende lange lijst.

526
00:37:08,075 --> 00:37:11,070
Garcia, je kunt iedereen
jonger dan 70 schrappen.

527
00:37:11,438 --> 00:37:15,115
Het hoeven geen hulpeloze ouderen
te zijn. Ze kunnen ook beperkt zijn.

528
00:37:15,147 --> 00:37:18,692
Iedereen die misbruikt kan worden.
- Dan blijven er 12 namen over.

529
00:37:18,723 --> 00:37:20,734
Hoeveel van hem wonen
er naast een supermarkt?

530
00:37:20,763 --> 00:37:22,974
Definieer naast.
- Binnen een kilometer.

531
00:37:23,003 --> 00:37:27,950
Nou, er zijn 163 supermarkten
in de ruime St. Louis omgeving.

532
00:37:27,983 --> 00:37:31,728
Twee van hen voldoen. Als eerste
de 91-jarige Herman Coker.

533
00:37:31,760 --> 00:37:34,772
Een gepensioneerde agent,
WO II veteraan.

534
00:37:34,803 --> 00:37:38,315
Dat is hem niet, want hij is
erg actief op Facebook,

535
00:37:38,346 --> 00:37:40,790
dankzij zijn jongste dochter Jan
die bij hem woont.

536
00:37:40,819 --> 00:37:41,995
Wat heb je nog meer, mama?

537
00:37:42,022 --> 00:37:46,034
Zet je schrap. Fredna Nasee.
Niets over haar.

538
00:37:46,067 --> 00:37:48,178
Gepensioneerd verpleegster.
84 Jaar oud.

539
00:37:48,206 --> 00:37:50,683
Heeft een dochter in Boca Raton.

540
00:37:50,713 --> 00:37:53,224
Zij hebben geen contact.

541
00:37:53,253 --> 00:37:55,364
Geen belletjes, geen e-mails, niets.

542
00:37:55,393 --> 00:37:57,303
Stuur het adres.
- Gedaan.

543
00:37:57,332 --> 00:38:00,200
Morgan en JJ, controleer het.

544
00:38:06,122 --> 00:38:08,389
FBI.

545
00:38:12,741 --> 00:38:13,917
Veilig.

546
00:38:13,944 --> 00:38:16,255
Wakker worden.
Ze zijn er denk ik.

547
00:38:16,285 --> 00:38:18,252
Veilig.

548
00:38:21,198 --> 00:38:22,774
Jasmijn, wakker worden.

549
00:38:22,802 --> 00:38:24,645
Wakker worden, er is iemand hier.

550
00:38:24,673 --> 00:38:27,007
Jasmine, wakker worden.

551
00:38:31,726 --> 00:38:33,904
Rustig maar.
We zijn hier om te helpen.

552
00:38:33,933 --> 00:38:36,378
Ben jij Lily?
En dit is Jasmine?

553
00:38:36,407 --> 00:38:39,141
Ik krijg haar niet wakker.
- Ik bel een ambulance.

554
00:38:49,410 --> 00:38:52,655
Ik heb je zo gemist.

555
00:38:52,685 --> 00:38:56,087
Hou van je.
- Je bent er.

556
00:39:00,307 --> 00:39:02,140
Je bent mooi.

557
00:39:20,263 --> 00:39:23,508
U zult geduld met haar moeten hebben.
- Dit heeft zeker tijd nodig.

558
00:39:23,538 --> 00:39:25,771
Ja, weet ik.

559
00:39:34,702 --> 00:39:36,435
Hoi.

560
00:39:56,831 --> 00:40:00,409
Sta op.

561
00:40:00,440 --> 00:40:03,452
We hebben ze alle twee levend gevonden

562
00:40:03,483 --> 00:40:06,261
Jammer dat die deal niet doorging.

563
00:40:06,291 --> 00:40:09,401
Je zou nu onderweg zijn naar Club Fed.

564
00:40:09,431 --> 00:40:11,575
Maak je maar geen zorgen.

565
00:40:11,604 --> 00:40:13,682
Je krijgt enorm veel vrienden.

566
00:40:13,711 --> 00:40:16,579
Ze zullen blij met je zijn
op de luchtplaats.

567
00:41:17,120 --> 00:41:22,167
"Wraak komt voor uit passie,
vergelding uit gerechtigheid."

568
00:41:22,201 --> 00:41:24,769
Samuel Johnson.

569
00:41:24,972 --> 00:41:28,607
Vertaling: Criminal Minds Team
Sync: JonasL1
www.addic7ed.com

