1
00:00:00,182 --> 00:00:03,422
Wat voorafging:
2
00:00:03,542 --> 00:00:06,226
Ga nu jullie huizen in.
3
00:00:06,663 --> 00:00:07,903
Mijn vrienden zijn daar.
4
00:00:07,931 --> 00:00:09,664
Mijn zwangere vrouw.
5
00:00:16,123 --> 00:00:19,708
Je zult hier niet wegkomen.
- Dat zullen we wel zien.
6
00:00:19,793 --> 00:00:21,153
We snijden die dingen open.
7
00:00:21,178 --> 00:00:24,429
Het zal onze geur maskeren.
Dan denken ze dat we net als hun zijn.
8
00:00:24,548 --> 00:00:28,971
Blijf rustig, trek geen aandacht.
We lopen langs hen heen.
9
00:00:49,088 --> 00:00:52,756
Stap maar uit.
10
00:00:53,944 --> 00:00:57,094
Dat is goed.
Jullie luisteren goed.
11
00:00:57,096 --> 00:00:59,630
Stap twee: geef ons jullie wapens.
12
00:00:59,632 --> 00:01:03,200
Waarom zouden we dat doen?
- Ze zijn niet van jullie.
13
00:01:03,202 --> 00:01:05,302
Van wie dan wel?
14
00:01:07,700 --> 00:01:12,285
Jullie eigendommen zijn nu van Negan.
15
00:01:19,628 --> 00:01:22,629
En als jullie een tanker hebben...
16
00:01:22,631 --> 00:01:25,232
zijn jullie mensen
die onze man wil kennen.
17
00:01:27,269 --> 00:01:29,236
Geef nu maar die wapens.
18
00:01:31,106 --> 00:01:32,639
Nu.
19
00:01:38,731 --> 00:01:40,564
Dank je.
20
00:01:54,797 --> 00:01:58,581
Als je stront moet vreten,
kun je beter niet sabbelen.
21
00:01:59,301 --> 00:02:02,169
Bijten, kauwen, doorslikken
en herhalen.
22
00:02:02,171 --> 00:02:03,970
Dat gaat sneller.
23
00:02:19,605 --> 00:02:21,655
Wie zijn jullie?
24
00:02:21,657 --> 00:02:26,560
Ik snap de nieuwsgierigheid,
maar wij hebben ook vragen.
25
00:02:27,963 --> 00:02:29,951
En wij zullen ze stellen...
26
00:02:30,866 --> 00:02:34,451
terwijl we met jullie meerijden naar huis.
27
00:02:34,870 --> 00:02:37,771
Een kijkje nemen,
waar jullie vandaan komen.
28
00:02:39,041 --> 00:02:43,795
Maar eerst jullie spullen.
Wat heb je voor ons?
29
00:02:43,912 --> 00:02:45,412
Je pakte het net.
30
00:02:48,550 --> 00:02:52,886
Kom op.
Doe dit nu niet.
31
00:02:52,888 --> 00:02:57,524
Er is meer.
Dat is er altijd.
32
00:03:01,697 --> 00:03:04,431
T...
33
00:03:04,433 --> 00:03:07,234
loop met hem naar
de achterkant van zijn wagen...
34
00:03:07,236 --> 00:03:11,671
kijk eerst in de kofferbak
en kijk heel die wagen na.
35
00:03:11,673 --> 00:03:12,839
Ga.
36
00:03:15,711 --> 00:03:20,213
Bijten, kauwen, doorslikken en herhalen.
37
00:03:20,215 --> 00:03:21,748
Wie is Negan?
38
00:03:29,091 --> 00:03:34,561
Normaal stellen we ons voor
door één van jullie te vermoorden.
39
00:03:34,563 --> 00:03:40,504
Maar jullie lijken redelijke mensen.
Jij loopt zelfs in een uniform.
40
00:03:40,524 --> 00:03:42,903
En zoals ik al zei rijden we met jullie mee.
41
00:03:42,905 --> 00:03:44,905
Weet je wel hoe ongemakkelijk het is...
42
00:03:44,907 --> 00:03:47,774
om te carpoolen met iemand
wiens vrienden je net hebt vermoord.
43
00:03:49,945 --> 00:03:53,960
Maar ik zei dat je geen vragen moest stellen.
44
00:03:54,116 --> 00:03:56,216
En wat doet die rooie?
45
00:03:58,153 --> 00:04:02,455
Dus dat is er gebeurd.
Ik wil niet dat je de verkeerde indruk krijgt.
46
00:04:02,457 --> 00:04:04,207
Wacht.
47
00:04:08,130 --> 00:04:09,563
Wacht.
48
00:04:11,133 --> 00:04:12,933
Je hoeft dit niet te doen.
49
00:04:15,270 --> 00:04:20,273
Houd je kop.
- Ik praat met die man.
50
00:04:20,275 --> 00:04:22,943
Nee, dat doe je niet.
51
00:04:33,488 --> 00:04:35,765
Ik vermoord je niet.
52
00:04:41,246 --> 00:04:44,477
Wacht.
53
00:04:46,335 --> 00:04:49,569
Weet je wat?
Ja, dat doe ik wel.
54
00:05:18,083 --> 00:05:19,833
Klootzak was taaier dan hij eruit zag.
55
00:05:21,286 --> 00:05:24,371
Heeft hij je geraakt?
- Een beetje.
56
00:05:26,575 --> 00:05:29,186
Wat een klootzakken.
57
00:05:29,411 --> 00:05:33,546
Laten we je thuis opknappen.
- Ja, mevrouw.
58
00:05:42,257 --> 00:05:44,391
Sabbel daar maar op.
59
00:06:13,017 --> 00:06:16,018
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S06E09: No Way Out
60
00:08:21,918 --> 00:08:24,476
Goed, nieuw plan.
61
00:08:25,989 --> 00:08:28,223
De kogels zijn niet genoeg.
62
00:08:28,225 --> 00:08:30,975
Er zijn te veel walkers,
die zich kunnen verspreiden.
63
00:08:30,977 --> 00:08:32,718
We gaan niet naar de wapenkamer.
64
00:08:33,847 --> 00:08:36,631
We hebben de auto's nodig.
65
00:08:36,633 --> 00:08:39,317
We rijden allemaal.
We moeten ze bij elkaar drijven.
66
00:08:39,319 --> 00:08:41,769
We gaan weg, we komen terug.
67
00:08:48,111 --> 00:08:49,766
Maar Judith...
68
00:08:49,896 --> 00:08:51,846
naar de steengroeve en terug, ik...
69
00:08:58,321 --> 00:09:00,705
Ik neem haar wel.
70
00:09:00,707 --> 00:09:04,058
Houd haar veilig in mijn kerk
totdat je al die walkers hebt weggelokt.
71
00:09:07,497 --> 00:09:09,390
Kun je dit doen?
72
00:09:10,850 --> 00:09:12,967
Ik hoor het te doen.
73
00:09:12,969 --> 00:09:14,335
Ik moet wel.
74
00:09:15,972 --> 00:09:18,069
Ik zal het doen.
75
00:09:19,309 --> 00:09:20,842
Goed.
76
00:09:34,574 --> 00:09:35,951
Neem Sam.
- Nee.
77
00:09:36,104 --> 00:09:38,993
Ja, Sam, het is veiliger.
- Ik verlaat jou niet.
78
00:09:38,995 --> 00:09:41,566
Sam...
- Mam, ik doe het niet.
79
00:09:42,299 --> 00:09:43,998
Ik kan meegaan.
80
00:09:44,000 --> 00:09:46,501
Sam.
- Ik kan meegaan.
81
00:09:48,922 --> 00:09:50,471
Alsjeblieft.
82
00:09:53,760 --> 00:09:56,010
Alsjeblieft.
83
00:09:58,014 --> 00:09:59,847
Laten we gaan.
84
00:10:08,191 --> 00:10:10,441
Ik houd haar wel veilig.
85
00:10:13,830 --> 00:10:15,196
Dank je.
86
00:10:40,390 --> 00:10:43,958
Hij redt het wel.
87
00:10:45,395 --> 00:10:47,145
Ik weet het.
88
00:10:50,650 --> 00:10:52,367
Sam.
89
00:11:24,901 --> 00:11:28,072
We moeten het proberen.
- Er zijn er daar te veel.
90
00:11:28,104 --> 00:11:30,772
Hij gaat haar vermoorden.
- We kunnen niet bij haar komen.
91
00:11:30,774 --> 00:11:32,073
Ze heeft ons nodig.
92
00:11:32,075 --> 00:11:34,776
We zullen sterven.
Dat is wat er zal gebeuren.
93
00:11:34,778 --> 00:11:38,352
We hebben één wapen
en die dingen zijn overal.
94
00:11:39,199 --> 00:11:44,118
Die man heeft haar nodig.
Ze is een dokter en hij is ziek.
95
00:11:44,120 --> 00:11:46,337
En we weten dat hij weet
hoe hij moet overleven.
96
00:11:46,339 --> 00:11:49,424
Maar we moeten zeker weten
dat Carol en Morgan in orde zijn...
97
00:11:49,426 --> 00:11:52,427
en dan bedenken we een plan.
We kunnen niet zomaar gaan.
98
00:12:02,222 --> 00:12:04,939
Rosita, ik heb je wapen nodig.
99
00:12:04,941 --> 00:12:09,227
Ik moet het huis doorzoeken.
Kijken wat voor verrassingen er nog meer zijn.
100
00:12:09,229 --> 00:12:10,978
Hij wordt wakker.
101
00:12:12,482 --> 00:12:14,532
Rustig.
102
00:12:20,657 --> 00:12:22,657
Waar is hij?
103
00:12:24,961 --> 00:12:26,828
Waar is Denise?
104
00:12:26,830 --> 00:12:29,764
Hij nam haar mee, is het niet?
105
00:12:36,639 --> 00:12:38,506
Sta maar op.
106
00:13:06,970 --> 00:13:09,570
Misschien toen ze het hier doorzochten,
hebben ze iets gemist.
107
00:13:09,572 --> 00:13:14,008
Dat ligt eraan of het Aidens of Heaths groep was.
108
00:13:15,345 --> 00:13:16,794
Rustig.
109
00:13:22,385 --> 00:13:25,246
Kijk ook in de bijbels.
Misschien zit er wat in.
110
00:13:25,288 --> 00:13:27,320
Meen je dat nou?
111
00:13:27,690 --> 00:13:31,526
We hebben twee kogels.
Mensen waren hier vaak...
112
00:13:33,563 --> 00:13:36,864
mensen verbergen wapens, munitie.
113
00:13:36,866 --> 00:13:38,714
Iets om in brand te steken.
114
00:13:39,869 --> 00:13:42,364
Het wordt snel donker.
Misschien kunnen we ze afleiden.
115
00:13:43,623 --> 00:13:46,541
We hebben lakens, handdoeken, touwen nodig...
116
00:13:46,543 --> 00:13:49,110
alles wat Maggie kan gebruiken
om aan de andere kant te komen.
117
00:14:00,256 --> 00:14:02,340
Hoe de dingen kunnen veranderen.
118
00:14:03,760 --> 00:14:05,176
Enid.
119
00:14:08,314 --> 00:14:10,431
Toen ik weg wilde gaan...
120
00:14:13,736 --> 00:14:17,355
zei je: ''Zo verlies je mensen...
121
00:14:21,444 --> 00:14:23,527
zelfs als ze al weg zijn.''
122
00:14:27,617 --> 00:14:30,117
Wat betekent dat?
123
00:14:32,956 --> 00:14:35,122
Mensen van wie je houdt...
124
00:14:36,709 --> 00:14:38,209
zij maken je tot wat je nu bent.
125
00:14:39,362 --> 00:14:41,582
Ze zijn een deel van je.
126
00:14:42,398 --> 00:14:44,375
Als je stopt met jezelf te zijn...
127
00:14:44,901 --> 00:14:48,169
dat laatste beetje van hen,
dat in jouw hart leeft, wie jij bent...
128
00:14:49,772 --> 00:14:51,617
is dan weg.
129
00:14:54,060 --> 00:14:58,479
Wie zijn die mensen voor jou?
- Mijn ouders.
130
00:14:59,816 --> 00:15:01,482
Een man genaamd Dale.
131
00:15:02,952 --> 00:15:05,653
Maggie's vader, Hershel.
132
00:15:05,655 --> 00:15:08,289
Een vrouw genaamd Andrea.
Een man genaamd Tyreese.
133
00:15:08,291 --> 00:15:10,458
Wie zijn ze voor jou?
134
00:15:16,566 --> 00:15:18,366
Mijn ouders.
135
00:15:21,254 --> 00:15:26,507
Dan zijn ze hier nog steeds,
omdat jij hier nog bent.
136
00:15:32,098 --> 00:15:36,434
Zodra we de kans krijgen, gaan we naar die toren.
137
00:15:37,687 --> 00:15:39,487
Nee, ik vertraag je alleen maar.
138
00:15:41,658 --> 00:15:47,877
Denise, je bent hier bij mij.
139
00:15:47,897 --> 00:15:49,613
Ik heb je nodig.
140
00:15:51,751 --> 00:15:55,703
Misschien wil ik dat je blijft,
omdat ik het gezellig vind.
141
00:16:00,043 --> 00:16:02,293
Ik wil dat je hier blijft.
142
00:16:02,295 --> 00:16:03,544
Wat?
143
00:16:03,546 --> 00:16:04,962
Ik wilde dat je terugkwam.
144
00:16:04,964 --> 00:16:09,350
Ik kan voor mijzelf zorgen.
- Nee, ik wilde niet dat je deze plek opgaf...
145
00:16:09,352 --> 00:16:11,719
of deze mensen en niet bang was.
146
00:16:11,721 --> 00:16:14,021
Je had gelijk.
147
00:16:16,559 --> 00:16:18,642
Ik ben hier nu.
148
00:16:18,644 --> 00:16:21,729
Ik ga daarheen en ik zal jou helpen.
149
00:16:23,399 --> 00:16:25,649
We moeten haar daar vanaf zien te krijgen.
150
00:16:25,651 --> 00:16:27,818
Ze is gewond.
Ze heeft hulp nodig.
151
00:16:27,820 --> 00:16:31,054
Ik kan op het hek klimmen.
Jij kunt ze afleiden.
152
00:16:31,324 --> 00:16:33,074
We doen het samen.
153
00:16:35,378 --> 00:16:37,578
Ik volg je toch wel.
154
00:16:44,253 --> 00:16:47,421
Zoek jij maar naar wapens...
155
00:16:50,593 --> 00:16:52,760
ik maak wel iets
om omlaag te klimmen.
156
00:16:57,400 --> 00:16:58,766
Goed.
157
00:17:01,938 --> 00:17:03,967
Ik vond het leuk wat je eerder zei.
158
00:17:05,608 --> 00:17:07,942
Dat ik niet zo geboren ben.
159
00:17:09,746 --> 00:17:13,210
Je hebt gelijk.
Ik ben veranderd.
160
00:17:14,617 --> 00:17:17,818
En nu wil ik jou helpen om te veranderen.
161
00:17:27,797 --> 00:17:29,464
Je had gelijk.
162
00:17:31,934 --> 00:17:33,856
Laten we Maggie halen.
163
00:17:34,804 --> 00:17:38,139
Kun je niet hier blijven?
- Nee.
164
00:17:39,609 --> 00:17:42,109
Jij hebt een gave gekregen, Denise.
165
00:17:44,147 --> 00:17:46,614
Op een dag zul je het wel zien.
166
00:17:47,650 --> 00:17:49,517
Of misschien ook niet.
167
00:19:10,760 --> 00:19:13,094
De monsters zullen komen...
168
00:19:13,096 --> 00:19:15,929
en je kunt niet vluchten
als ze achter je aan komen.
169
00:19:17,517 --> 00:19:19,316
Degenen daarbuiten...
170
00:19:19,318 --> 00:19:24,355
scheuren je uit elkaar en eten je op
terwijl je nog leeft.
171
00:19:33,380 --> 00:19:37,130
Sam?
Kom mee.
172
00:19:37,150 --> 00:19:40,871
Lieverd? Je kunt het.
173
00:19:42,146 --> 00:19:44,002
Kom mee.
174
00:19:44,377 --> 00:19:47,044
Kom mee, Sam.
175
00:19:49,265 --> 00:19:50,714
Je kunt dit.
176
00:19:50,716 --> 00:19:54,552
Kijk gewoon naar mam.
- Lieverd, je kunt het.
177
00:19:56,722 --> 00:20:00,808
Lieverd, je moet met mij mee.
178
00:20:00,810 --> 00:20:04,147
Ik wil wel.
- Je moet sterk zijn.
179
00:20:04,480 --> 00:20:06,230
Mam.
180
00:20:28,554 --> 00:20:32,306
Jessie?
181
00:20:32,308 --> 00:20:34,308
Nee.
182
00:20:34,310 --> 00:20:35,809
Kom met ons mee.
183
00:20:38,064 --> 00:20:40,064
Kom mee. We moeten gaan.
184
00:20:42,568 --> 00:20:44,068
Nee.
185
00:20:50,576 --> 00:20:52,443
Nee.
186
00:21:04,173 --> 00:21:06,223
Pap.
187
00:21:12,682 --> 00:21:14,181
Kom mee.
188
00:21:18,242 --> 00:21:20,018
Pap.
189
00:21:42,526 --> 00:21:43,998
Jij.
190
00:21:49,435 --> 00:21:51,635
Jij.
191
00:22:08,935 --> 00:22:11,054
Pap?
192
00:22:11,657 --> 00:22:13,824
Carl.
193
00:22:16,184 --> 00:22:17,911
Nee.
194
00:22:53,887 --> 00:22:58,523
Vroeg of laat vechten we ons eruit.
195
00:23:01,528 --> 00:23:03,695
Ik weet dat je dat weet.
196
00:23:03,697 --> 00:23:05,797
Ja...
197
00:23:05,799 --> 00:23:07,365
dat doen we.
198
00:23:08,768 --> 00:23:11,569
Maar jij niet.
199
00:23:11,571 --> 00:23:14,072
Wat ik berekend heb...
- Eugene.
200
00:23:16,762 --> 00:23:19,157
Kom op.
201
00:23:31,858 --> 00:23:34,542
Ze gaan richting de schoten.
202
00:23:36,596 --> 00:23:39,263
Die gil.
203
00:23:39,265 --> 00:23:42,600
Ik denk dat iemand dacht dat
dat ze konden vechten.
204
00:23:42,602 --> 00:23:47,605
Ik denk dat jullie dat allemaal dachten.
- We hebben gevochten.
205
00:23:47,607 --> 00:23:53,077
Daarom zijn je vrienden dood.
- Ja.
206
00:23:53,079 --> 00:23:57,198
We hadden wat langer moeten
kijken en wachten.
207
00:23:57,200 --> 00:24:00,284
Ik was egoïstisch.
208
00:24:00,286 --> 00:24:04,756
Maar als ik niet zo egoïstisch was,
hadden we die auto niet.
209
00:24:10,296 --> 00:24:13,464
We wachten dat er een gat is en gaan.
210
00:24:13,466 --> 00:24:16,929
Naar de uitkijkpost en dan
over de muur heen.
211
00:24:19,606 --> 00:24:21,806
Je hoeft niet bang te zijn.
212
00:24:24,644 --> 00:24:26,060
Krijg de tering.
213
00:24:26,062 --> 00:24:30,732
Je moet weten dat het daar
veiliger is als hier.
214
00:24:30,734 --> 00:24:34,652
Begin met lopen.
215
00:24:40,460 --> 00:24:46,164
Direct naar de uitkijkpost,
en stop niet.
216
00:24:46,166 --> 00:24:47,665
Ga.
217
00:25:14,194 --> 00:25:16,694
Kom met mij mee.
218
00:25:16,696 --> 00:25:20,331
Als je me naar de ziekenpost brengt,
red ik jouw leven.
219
00:25:20,333 --> 00:25:22,033
Ik red je leven.
220
00:26:12,719 --> 00:26:14,502
Je had een kind.
221
00:26:16,089 --> 00:26:18,089
Toch?
222
00:26:21,427 --> 00:26:23,094
Een man?
223
00:26:30,436 --> 00:26:36,641
Ik wilde je geen pijn doen, alleen stoppen.
- Je hebt hem gered voor jezelf, niet voor ons.
224
00:26:39,012 --> 00:26:41,546
Als het voor ons was, dan zou je...
225
00:26:50,657 --> 00:26:53,891
Ik had je moeten vermoorden.
226
00:26:53,893 --> 00:26:55,993
Dat had ik moeten doen.
227
00:27:04,938 --> 00:27:07,138
Dat kun je niet.
228
00:27:21,487 --> 00:27:25,156
De ziekenpost is bij de steeg.
Je moet daar nu heen.
229
00:27:29,579 --> 00:27:32,463
De ladder was vrij, je kon het halen.
230
00:27:32,465 --> 00:27:34,916
Je bent voor mij teruggekomen.
231
00:27:34,918 --> 00:27:38,052
Misschien omdat je een dokter nodig had...
232
00:27:38,054 --> 00:27:40,171
of je bent veranderd.
233
00:27:42,865 --> 00:27:44,354
Ben je klaar?
234
00:27:59,192 --> 00:28:00,658
Kom op.
235
00:28:02,362 --> 00:28:05,830
Rennen.
236
00:28:05,832 --> 00:28:07,365
Ga maar.
237
00:28:16,676 --> 00:28:19,510
Kom binnen.
- Ben je in orde?
238
00:28:19,512 --> 00:28:21,879
Ja, hoe is het met mijn patiënten?
239
00:28:21,881 --> 00:28:24,763
Ze zijn in orde, we hebben ze
voor de zekerheid naar boven verplaatst.
240
00:28:24,783 --> 00:28:25,967
Mijn God.
241
00:28:34,527 --> 00:28:37,728
Het is de jongen.
Is hij gebeten?
242
00:28:41,734 --> 00:28:43,367
Nee.
243
00:28:43,369 --> 00:28:44,735
Wat?
244
00:28:44,737 --> 00:28:47,905
Ik heb verband nodig.
Bovenste la, naast de gootsteen.
245
00:28:47,907 --> 00:28:50,825
Twee infusen in de koelkast
en elke schone handdoek die je kunt vinden.
246
00:28:50,827 --> 00:28:52,576
Aaron, pak de brancard.
247
00:29:01,054 --> 00:29:02,920
Is hij neergeschoten?
248
00:29:02,922 --> 00:29:04,889
Handwapen, van dichtbij.
249
00:29:07,260 --> 00:29:10,561
Red hem. Alsjeblieft.
250
00:29:13,266 --> 00:29:16,684
Dat zal ze hierheen leiden.
- Ik heb licht nodig.
251
00:29:16,686 --> 00:29:19,770
Michonne, handdoek.
Druk daarop.
252
00:29:19,772 --> 00:29:21,939
We moeten druk op de wond houden.
253
00:29:21,941 --> 00:29:24,909
Ik ga de wond opensnijden.
254
00:29:24,911 --> 00:29:29,030
Zoals dit.
Spencer, ik heb dat mes nodig.
255
00:29:29,032 --> 00:29:31,115
Die op het blad.
256
00:29:31,117 --> 00:29:33,284
Ik maak het schoon, en hecht het.
257
00:29:33,286 --> 00:29:36,454
Michonne, volg me met de handdoek.
258
00:29:52,271 --> 00:29:54,305
Wat doe je?
259
00:29:54,307 --> 00:29:55,639
Rick.
260
00:29:57,693 --> 00:29:59,226
Rick.
261
00:30:23,807 --> 00:30:25,624
Rick is daarheen.
- Hou vast.
262
00:30:25,626 --> 00:30:27,540
Hij heeft mijn hulp nodig.
- Nog één hechting.
263
00:30:27,560 --> 00:30:30,929
Maar hij is daarbuiten.
- Dit is zijn zoon. Geef me even.
264
00:30:30,931 --> 00:30:33,732
Hij schakelt ze uit, we moeten hem helpen.
- Wat?
265
00:30:33,734 --> 00:30:35,600
Dat moet.
266
00:30:35,602 --> 00:30:37,936
Dit is het.
- Oké, klaar.
267
00:31:33,293 --> 00:31:35,927
Sla ze neer. Drijf ze weg.
268
00:31:40,167 --> 00:31:43,802
We kunnen ze verslaan.
269
00:31:51,645 --> 00:31:56,097
Drijf ze naar achteren.
We kunnen dit.
270
00:32:01,271 --> 00:32:02,987
Wil jij haar nemen?
271
00:32:05,158 --> 00:32:08,693
Natuurlijk.
Kom maar bij mij.
272
00:32:08,695 --> 00:32:10,662
Het is allemaal goed.
273
00:32:15,535 --> 00:32:17,035
Gabriel.
274
00:32:18,538 --> 00:32:20,705
Wat ga je doen?
275
00:32:24,044 --> 00:32:27,462
We hebben samen gebeden.
276
00:32:28,882 --> 00:32:32,016
We hebben gebeden dat
God onze stad zou redden.
277
00:32:33,386 --> 00:32:36,221
Onze gebeden zijn beantwoord.
278
00:32:36,223 --> 00:32:40,642
God zal Alexandria redden...
279
00:32:40,644 --> 00:32:43,862
omdat God ons de moed heeft gegeven
om het zelf te doen.
280
00:32:53,907 --> 00:32:56,574
Jongens, er komt ruimte aan de voorkant.
281
00:32:56,576 --> 00:32:58,849
We moeten naar buiten.
Rick heeft ruimte gemaakt.
282
00:32:58,969 --> 00:32:59,969
Hoe doet hij dat?
283
00:33:00,046 --> 00:33:02,747
Hij vecht tegen ze,
samen met Michonne en wat anderen.
284
00:33:02,749 --> 00:33:04,682
Het is tijd.
285
00:33:04,684 --> 00:33:07,085
Ik ga naar de steeg.
286
00:33:07,087 --> 00:33:10,505
Denise is veilig.
- Heb je haar gezien?
287
00:33:10,507 --> 00:33:13,057
Ja, ze heeft het gehaald naar de ziekenpost.
288
00:33:13,059 --> 00:33:15,310
Ik ga Rick helpen.
- Ik ga mee.
289
00:33:15,312 --> 00:33:17,428
Ik ga met je mee.
- Ik ook.
290
00:33:17,430 --> 00:33:20,231
Ik ben vlak achter je.
- Eugene, dat hoeft niet.
291
00:33:20,233 --> 00:33:22,484
Dat is onjuist. Ik ga wel.
292
00:33:22,486 --> 00:33:24,652
Niemand zal vandaag sterven.
293
00:33:24,654 --> 00:33:28,439
En dit is een verhaal wat de boeken in gaat.
294
00:33:37,784 --> 00:33:39,617
Deze kant op.
295
00:33:49,963 --> 00:33:51,896
Het spijt me.
296
00:33:58,059 --> 00:33:59,725
Nee.
297
00:34:02,943 --> 00:34:06,444
Ga haar halen.
298
00:34:10,984 --> 00:34:12,984
Hier.
299
00:34:14,287 --> 00:34:15,486
Kom maar hier.
300
00:34:17,324 --> 00:34:18,823
Hier.
- Glenn.
301
00:34:20,160 --> 00:34:23,661
Nee, Glenn.
302
00:34:23,663 --> 00:34:26,464
Kom maar op.
303
00:34:27,667 --> 00:34:29,500
Maggie.
304
00:34:29,502 --> 00:34:32,337
Enid.
305
00:34:32,339 --> 00:34:34,873
Kom maar hier.
306
00:34:39,646 --> 00:34:41,145
Kom maar.
307
00:34:41,147 --> 00:34:43,514
Ga erover heen.
308
00:34:43,992 --> 00:34:46,551
Nee.
- Ga.
309
00:34:46,553 --> 00:34:48,186
Kom op.
310
00:34:53,828 --> 00:34:56,083
Verdomme.
311
00:34:58,198 --> 00:35:00,031
Nee, Glenn.
312
00:35:00,033 --> 00:35:01,532
Hierheen.
313
00:35:05,705 --> 00:35:11,626
Glenn.
314
00:35:18,718 --> 00:35:19,968
Red je het naar het hek?
315
00:35:21,554 --> 00:35:23,938
Ik waardeer het, vriend.
316
00:35:30,552 --> 00:35:32,420
Kom, we hebben je.
317
00:35:40,794 --> 00:35:43,848
Wat gebeurde er in hemelsnaam?
- Geen idee. Ik ben net terug.
318
00:35:43,850 --> 00:35:45,766
Luister...
319
00:35:45,768 --> 00:35:49,103
we kunnen ze een andere kant op drijven,
maar ze zijn verspreid.
320
00:35:49,105 --> 00:35:52,856
Nee, we pakken ze tegelijkertijd.
Dan hoeven we ze niet weg te drijven.
321
00:36:58,608 --> 00:37:01,142
Blijf doorgaan.
322
00:37:05,098 --> 00:37:07,014
Zo is het goed.
323
00:37:42,251 --> 00:37:44,185
Geef niet op.
324
00:39:59,489 --> 00:40:01,856
Ik had het mis.
325
00:40:04,494 --> 00:40:08,362
Ik dacht dat als we lang genoeg
achter deze muren zouden leven...
326
00:40:11,667 --> 00:40:13,834
dat ze het niet konden leren.
327
00:40:17,123 --> 00:40:20,040
Maar vandaag...
328
00:40:20,042 --> 00:40:23,210
Heb ik gezien wat ze kunnen...
329
00:40:23,212 --> 00:40:27,348
wat wij kunnen...
330
00:40:27,350 --> 00:40:29,800
als we samenwerken.
331
00:40:31,721 --> 00:40:34,555
We repareren de muur.
332
00:40:36,726 --> 00:40:38,859
We maken ze groter.
333
00:40:40,646 --> 00:40:43,531
Er zijn er meer.
Er moeten er meer zijn.
334
00:40:45,067 --> 00:40:47,785
Alles waar Deanna het over had...
335
00:40:50,239 --> 00:40:53,207
is mogelijk.
336
00:40:53,209 --> 00:40:56,577
Het is allemaal mogelijk.
Dat zie ik nu.
337
00:41:02,835 --> 00:41:04,919
Toen ik daarbuiten was...
338
00:41:07,390 --> 00:41:09,006
samen met hun...
339
00:41:11,260 --> 00:41:13,060
toen het voorbij was...
340
00:41:15,932 --> 00:41:20,601
toen ik wist dat we deze plek nog steeds hebben.
341
00:41:23,606 --> 00:41:25,105
Kreeg ik dit gevoel.
342
00:41:31,247 --> 00:41:33,948
Het heeft even geduurd...
343
00:41:33,950 --> 00:41:37,618
om te herinneren hoe het was.
344
00:41:37,620 --> 00:41:39,954
Omdat ik het niet voelde...
345
00:41:39,956 --> 00:41:43,791
voordat ik wakker werd in dat ziekenhuisbed.
346
00:41:47,380 --> 00:41:52,151
Ik wil je de nieuwe wereld laten zien, Carl.
347
00:41:53,970 --> 00:41:59,027
Ik wil het voor jou tot een realiteit maken.
348
00:41:59,475 --> 00:42:03,060
Alsjeblieft, Carl...
349
00:42:07,283 --> 00:42:12,677
ik wil het aan jou laten zien.
Ga niet dood, zoon.
350
00:42:30,585 --> 00:42:35,310
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
351
00:42:36,814 --> 00:42:40,494
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -