1
00:00:00,510 --> 00:00:02,331
<i>We werden geboren in de ruimte.</i>

2
00:00:02,860 --> 00:00:06,876
<i>Ze vertelden ons dat de aarde niet bewoond was.
Ze hadden het mis...</i>

3
00:00:06,886 --> 00:00:09,912
<i>en we vechten voor ons leven
sinds onze aankomst.</i>

4
00:00:11,313 --> 00:00:13,352
<i>Sommigen van ons zijn erdoor gebroken...</i>

5
00:00:13,516 --> 00:00:17,925
<i>maar de meeste van ons zijn er nog,
zoekend naar andere overlevenden van de Ark...</i>

6
00:00:17,935 --> 00:00:22,501
<i>en proberen iets op te bouwen
dat het volhoudt in de wildernis: Een thuis.</i>

7
00:00:22,781 --> 00:00:26,619
<i>Onze leiders denken dat, als we willen overleven,
we vrede moeten sluiten met de Aardsen...</i>

8
00:00:27,615 --> 00:00:30,577
<i>maar vrede is een vreemd begrip hier.</i>

9
00:00:31,097 --> 00:00:35,472
Ik ga niet mee. Het zal me herinneren
aan wat ik heb gedaan om ze hier te krijgen.

10
00:00:35,540 --> 00:00:36,910
Mogen we elkaar weer ontmoeten.

11
00:00:37,282 --> 00:00:42,374
De Aardsen zullen het kamp aanvallen.
Als we wachten, zullen we sterven.

12
00:00:42,689 --> 00:00:48,620
Tien man met machinegeweren is genoeg.
- Je vraagt mij wapens voor je te regelen.

13
00:00:48,630 --> 00:00:49,858
Uit de weg, Aardse.

14
00:00:50,228 --> 00:00:52,682
Wat ben je aan het doen?
- Wat jij niet durfde.

15
00:00:52,692 --> 00:00:54,172
Pike als kanselier.

16
00:00:55,395 --> 00:00:58,520
Gefeliciteerd, kanselier.
- Laten we afmaken waar we aan begonnen waren.

17
00:01:11,028 --> 00:01:12,324
Denk je aan thuis?

18
00:01:13,376 --> 00:01:16,049
Ik denk aan of Arkadia mijn thuis is.

19
00:01:18,157 --> 00:01:19,975
Toen ik wegging, had het een andere naam.

20
00:01:21,149 --> 00:01:26,209
Ik was anders.
- Je ging weg als held en komt ook zo terug.

21
00:01:26,620 --> 00:01:30,499
De Bergdoder keert terug
met het lichaam van de IJskoningin.

22
00:01:30,700 --> 00:01:33,377
Je brengt ze gerechtigheid.
- Jij brengt ze gerechtigheid.

23
00:01:34,828 --> 00:01:36,401
Wij brengen ze vrede.

24
00:01:40,286 --> 00:01:41,484
<i>Daar zijn ze.</i>

25
00:01:43,462 --> 00:01:44,575
Mijn God, kijk naar ze.

26
00:01:52,207 --> 00:01:54,719
Bellamy, alles oké?
- Ja.

27
00:01:54,729 --> 00:01:56,052
Wat is er gebeurd?

28
00:02:03,123 --> 00:02:05,453
Sluit maar af.
<i>- Oké, afsluiten.</i>

29
00:02:13,234 --> 00:02:14,887
Luister allemaal...

30
00:02:18,532 --> 00:02:21,660
24 uur geleden kozen jullie mij als kanselier.

31
00:02:21,898 --> 00:02:26,437
Alles wat ik heb gedaan en zal doen...

32
00:02:27,309 --> 00:02:31,395
zal zijn om één heilig doel te bereiken:

33
00:02:32,692 --> 00:02:38,643
De creatie van een zelfonderhoudend,
welvarend en veilig Arkadia.

34
00:02:39,835 --> 00:02:44,621
Vanmorgen, op een modderig veld,
brachten onze mensen een hulde...

35
00:02:44,797 --> 00:02:50,093
aan degenen die ons ontnomen zijn,
door de Aardsen een boodschap te geven.

36
00:02:50,308 --> 00:02:53,865
Dit land is nu van ons.

37
00:02:55,678 --> 00:02:59,092
Verzet je en je zult ons voelen.

38
00:02:59,102 --> 00:03:02,873
Vecht en je wordt begroet door de dood.

39
00:03:04,394 --> 00:03:06,758
Vandaag is een nieuw begin.

40
00:03:06,768 --> 00:03:11,581
Schrijf het op, onthoud het,
net zoals de Aardsen het zullen onthouden.

41
00:03:24,696 --> 00:03:25,913
Geen gewonden.

42
00:03:28,186 --> 00:03:30,643
Tien tegen 300 en geen gewonden.

43
00:03:33,363 --> 00:03:34,824
Hoe kan dat?

44
00:03:39,011 --> 00:03:40,061
<i>Heda.</i>

45
00:03:58,308 --> 00:04:01,808
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S03E05: Hakeldama

46
00:04:42,362 --> 00:04:43,652
Allemaal schotwonden.

47
00:04:44,756 --> 00:04:46,754
<i>Heda, vlug.</i>

48
00:04:52,929 --> 00:04:55,221
Indra.
- Heda.

49
00:05:02,190 --> 00:05:05,572
Ik heb verbandmiddelen nodig.
- Ga weg, je bent één van hen.

50
00:05:05,582 --> 00:05:07,159
Indra, laat haar helpen.

51
00:05:09,890 --> 00:05:11,603
Indra, wat is er gebeurd?

52
00:05:12,269 --> 00:05:18,193
Ze vielen ons aan in onze slaap. Onze wacht
was in 't noorden op zoek naar de IJsnatie.

53
00:05:18,261 --> 00:05:23,034
Ze doodden onze boogschutters als eerste.
Onze infanterie kon niet dichterbij komen.

54
00:05:24,058 --> 00:05:26,245
Daarna executeerden ze de gewonden.

55
00:05:28,948 --> 00:05:30,685
De bijeenkomst was twee dagen geleden.

56
00:05:31,877 --> 00:05:34,521
Hoe kon Kane dit doen?
- Dit was Kane niet.

57
00:05:36,344 --> 00:05:37,781
Het was Pike.

58
00:05:40,840 --> 00:05:42,273
Hoe ben je ontsnapt?

59
00:05:42,867 --> 00:05:44,008
Bellamy.

60
00:05:45,711 --> 00:05:47,158
Bellamy was erbij?

61
00:05:47,168 --> 00:05:51,095
Hij wilde de gewonden sparen,
maar ze wilden niet luisteren.

62
00:05:51,997 --> 00:05:57,320
Hij overtuigde Pike mij te laten leven,
zodat ik een boodschap kon doorgeven.

63
00:05:59,347 --> 00:06:00,702
Welke boodschap?

64
00:06:00,900 --> 00:06:06,672
Het Ruimtevolk verwerpt het verbond.
Dit is hun land nu.

65
00:06:07,481 --> 00:06:10,848
We kunnen weggaan, of sterven.

66
00:06:15,831 --> 00:06:17,186
Stuur ruiters.

67
00:06:20,239 --> 00:06:22,955
Ik roep de legers van de twaalf clans op.

68
00:06:23,661 --> 00:06:28,435
Morgen vernietigen we Arkadia
en alles binnen zijn muren.

69
00:06:28,445 --> 00:06:30,028
<i>Goed, Heda. Opstijgen.</i>

70
00:06:31,306 --> 00:06:32,308
Wacht.

71
00:06:34,264 --> 00:06:35,784
Geef me tijd dit op te lossen.

72
00:06:37,094 --> 00:06:38,298
Houd haar tegen.

73
00:06:42,111 --> 00:06:45,220
Wat is dit?
- Ik kan je niet laten gaan, Clarke.

74
00:06:45,902 --> 00:06:49,845
Dus ik ben een gevangene, gewoon zo?
- Ja.

75
00:06:49,854 --> 00:06:53,811
Lexa, laat me naar Arkadia gaan.
- Nee.

76
00:06:54,150 --> 00:06:57,345
Laat me dan met Kane praten.
Hij kan hierheen komen.

77
00:06:58,546 --> 00:07:04,151
Indra, tijdens de bijeenkomst zei Kane
dat hij jou een radio gaf, om hem te bereiken.

78
00:07:04,714 --> 00:07:07,790
Gebruik het, alsjeblieft.

79
00:07:16,425 --> 00:07:19,188
Klopt het dat je gisteren
het kamp wilde verlaten om Indra te zien?

80
00:07:19,363 --> 00:07:22,983
Heb je niets belangrijkers te doen
dan je zorgen te maken over mijn ontsnappingen?

81
00:07:23,523 --> 00:07:25,058
Het lijkt erop...

82
00:07:26,203 --> 00:07:27,679
dat je daarom hier bent.

83
00:07:29,939 --> 00:07:32,451
Indra heeft contact gezocht.
Ze wil een ontmoeting.

84
00:07:32,930 --> 00:07:37,017
Ik kan gaan, maar Pike let extra op me nu.

85
00:07:40,995 --> 00:07:42,915
Je wilt dat ik naar Indra ga?

86
00:07:44,126 --> 00:07:45,409
Je moet zelfs.

87
00:07:47,298 --> 00:07:50,328
Ik doe het, maar hoe kom ik weg?
De poort wordt bewaakt met...

88
00:07:56,001 --> 00:07:58,773
Er is een opening op zes meter,
die je buiten het kamp laat komen.

89
00:07:59,147 --> 00:08:03,534
Zoek uit wat er gebeurd is.
Kom dan terug hierheen. Lukt je dat?

90
00:08:08,134 --> 00:08:09,610
Ik ben hiervoor geboren.

91
00:08:10,344 --> 00:08:14,741
<i>Marcus Kane,
melden in het kantoor van de kanselier.</i>

92
00:08:16,574 --> 00:08:18,978
Ons doel is het verkrijgen van water...

93
00:08:18,988 --> 00:08:23,385
en bouwland met verdedigbaar terrein
op zoveel mogelijk vlakken.

94
00:08:23,395 --> 00:08:27,284
Een omtrek van 15 kilometer
rondom Arkadia moet voldoende zijn.

95
00:08:27,300 --> 00:08:30,683
15 kilometer? Er staat een Aards dorp.

96
00:08:30,690 --> 00:08:34,453
Wat, zonder twijfel,
gebruikt zal worden bij een vergeldingsactie.

97
00:08:34,861 --> 00:08:40,145
Het ruimen is onze eerste zorg. Wat is de locatie?
- Het dorp ruimen?

98
00:08:43,742 --> 00:08:45,123
Laat ons alleen.

99
00:08:45,989 --> 00:08:48,656
<i>Begrepen. Kane en Lincoln wachten buiten.</i>

100
00:09:01,064 --> 00:09:02,994
Volgens mij wil je deze wel terug.

101
00:09:12,499 --> 00:09:14,439
Wil je iets kwijt?

102
00:09:17,219 --> 00:09:18,831
We zijn te ver gegaan.

103
00:09:20,474 --> 00:09:23,218
Het klinkt hard,
maar we laten geen overlevenden achter.

104
00:09:23,508 --> 00:09:29,581
We hebben geen middelen om ze te verzorgen
en we kunnen niet riskeren dat ze wraak nemen.

105
00:09:37,694 --> 00:09:43,033
We hebben vrij snel geleerd
dat oorlog ons dingen laat doen...

106
00:09:44,391 --> 00:09:47,038
die we ons hele leven
zullen proberen te vergeten.

107
00:09:48,784 --> 00:09:50,823
Het enige advies dat ik je kan geven...

108
00:09:52,817 --> 00:09:57,183
is aan de levens denken die we hebben gered,
niet aan de degenen die verloren zijn gegaan.

109
00:10:00,556 --> 00:10:01,854
Kun je dat?

110
00:10:04,290 --> 00:10:05,315
Ja.

111
00:10:31,675 --> 00:10:34,611
Jullie kunnen naar hem toe.
- Wat is er gebeurd?

112
00:10:38,167 --> 00:10:39,822
We deden wat we moesten doen.

113
00:10:41,034 --> 00:10:42,103
Word wakker.

114
00:10:43,783 --> 00:10:49,049
Jullie vielen een leger aan dat ons hielp.
Jullie hebben onschuldige mensen gedood.

115
00:10:50,573 --> 00:10:52,087
Ben je zo nu?

116
00:10:52,760 --> 00:10:55,177
Je dacht niet met jezelf te kunnen leven
na Mount Weather.

117
00:10:55,657 --> 00:10:58,879
Je bent net een oorlog begonnen
die ons allemaal zal doden.

118
00:10:58,889 --> 00:11:04,707
Jij moet wakker worden en mij niet het verschil
tussen IJsnatie en Boomvolk vertellen.

119
00:11:04,717 --> 00:11:09,263
Het Boomvolk doodde 37 vrienden
voor jij aan de grond kwam.

120
00:11:10,306 --> 00:11:14,931
Wij zijn niets begonnen, zij wel.
- Zij?

121
00:11:16,544 --> 00:11:17,948
Je weet wat ik bedoelde.

122
00:11:21,182 --> 00:11:22,497
Vroeger wel.

123
00:11:36,873 --> 00:11:38,663
Danae wordt zieker.

124
00:11:40,254 --> 00:11:41,993
Antibiotica elke twee uur.

125
00:11:44,496 --> 00:11:45,674
Houd me op de hoogte.

126
00:11:47,732 --> 00:11:50,660
Wat flik je me, Abby?
- Rustig. Je bent overstuur.

127
00:11:50,670 --> 00:11:54,012
Overstuur?
Ik kom op werk en merk dat ik ontslagen ben.

128
00:11:54,022 --> 00:11:58,009
Ik ontsla niemand.
- Geen medische vrijstelling is hetzelfde.

129
00:11:58,019 --> 00:12:00,077
Kom, we gaan even zitten.
- Nee, dat hoef ik niet.

130
00:12:00,087 --> 00:12:01,923
Er is niets mis met mijn been.
- Wel waar.

131
00:12:03,327 --> 00:12:07,438
En patrouille rijden en die muur verstevigen
maken het er niet beter op.

132
00:12:09,263 --> 00:12:10,625
Dus...

133
00:12:12,187 --> 00:12:13,358
doe ik niets?

134
00:12:14,906 --> 00:12:17,893
Heelt dat mijn been?
- Nee, je been wordt nooit meer beter.

135
00:12:18,907 --> 00:12:21,634
Ons doel is pijnvermindering, meer niet...

136
00:12:21,962 --> 00:12:26,221
en als je zo doorgaat,
gaat dat zelfs nooit gebeuren.

137
00:12:29,905 --> 00:12:31,991
Je kunt nog nuttig zijn.

138
00:12:47,396 --> 00:12:48,726
Ze zijn druk geweest.

139
00:12:52,057 --> 00:12:54,078
Welkom thuis, Thelonious.

140
00:12:56,518 --> 00:12:59,421
Laten we beginnen.
- Otan, blijf bij me.

141
00:13:07,389 --> 00:13:08,605
<i>Open de poort.</i>

142
00:13:09,195 --> 00:13:10,857
Die had ik niet verwacht.

143
00:13:17,716 --> 00:13:19,127
Kanselier Jaha?

144
00:13:20,974 --> 00:13:22,319
Goed u te zien.

145
00:13:22,868 --> 00:13:27,616
Shawn Gillmer? Farm Station heeft het gered?
- Niet genoeg van ons.

146
00:13:27,626 --> 00:13:30,002
Handen waar ik ze kan zien.
- Hij hoort bij mij.

147
00:13:30,012 --> 00:13:34,782
Sorry, geen Aardsen door de poort,
orders van de kanselier.

148
00:13:36,093 --> 00:13:37,659
Ik zei dat hij bij mij hoort.

149
00:13:39,484 --> 00:13:42,068
Zeg hem de tas te overhandigen.

150
00:13:43,104 --> 00:13:45,165
Stop, niet doen.
- Otan.

151
00:13:47,776 --> 00:13:48,919
Otan.

152
00:13:49,737 --> 00:13:52,638
<i>Stop met vuren. Dokter.</i>

153
00:13:54,695 --> 00:13:56,186
Dit is van mij.

154
00:13:59,087 --> 00:14:00,379
Hij wilde mijn wapen pakken.

155
00:14:02,819 --> 00:14:04,443
Alles komt goed, Otan.

156
00:14:05,921 --> 00:14:10,021
Ga naar de Stad van Licht.
Allie wacht daar op je.

157
00:14:11,495 --> 00:14:14,073
<i>Hij is hier. Vlug.</i>

158
00:14:17,518 --> 00:14:18,731
Thelonious?

159
00:14:31,690 --> 00:14:34,675
Hij is dood. Sorry.

160
00:14:35,755 --> 00:14:36,906
Niet nodig.

161
00:14:38,316 --> 00:14:39,737
De dood is niet het einde.

162
00:14:42,645 --> 00:14:44,279
Goed je te zien, Abby.

163
00:15:11,377 --> 00:15:12,554
Hé, jij.

164
00:15:30,753 --> 00:15:33,231
Ik ben een eerlijk persoon, maar...

165
00:15:34,265 --> 00:15:38,915
als je toch niet meer loopt,
zijn je schoenen van mij.

166
00:15:45,715 --> 00:15:48,344
Mijn vriend houdt liever zijn schoenen.

167
00:15:49,097 --> 00:15:54,161
Als je je niet verzet,
mag je die van jou houden.

168
00:15:54,171 --> 00:15:55,539
Dat duurde lang zat.

169
00:15:58,561 --> 00:16:04,565
Mogen je geliefden
opgegeten worden door wolven.

170
00:16:09,705 --> 00:16:10,915
Wat zei hij?

171
00:16:11,597 --> 00:16:17,384
Dat je er leuk uitziet voor een dief.
- Jammer dat hij niet mijn type is.

172
00:16:23,010 --> 00:16:24,361
Laten we gaan.

173
00:16:27,588 --> 00:16:30,675
<i>Maak je geen zorgen om John Murphy.
Dat is een overlever.</i>

174
00:16:30,685 --> 00:16:33,951
En de anderen?
Je ging met 12 mensen weg, Thelonious.

175
00:16:40,959 --> 00:16:42,560
Welkom thuis, vriend.

176
00:16:43,522 --> 00:16:47,188
Waar is je uniform?
- Pike heeft me net ontheven uit mijn functie...

177
00:16:47,436 --> 00:16:49,202
en Licolns rang ontnomen.

178
00:16:50,957 --> 00:16:54,615
Je had altijd al goede timing.
- Abby heeft me bijgepraat.

179
00:16:55,619 --> 00:16:58,521
Sorry van de verkiezing, Marcus.
- Vergeet dat.

180
00:16:58,636 --> 00:17:03,472
De oorlog die je voorspelde toen je wegging,
staat op het punt te gebeuren.

181
00:17:03,482 --> 00:17:04,844
Vraag hem waar hij is geweest.

182
00:17:05,928 --> 00:17:07,601
Ik heb de Stad van Licht gevonden.

183
00:17:09,500 --> 00:17:11,020
Dat is geweldig...

184
00:17:13,359 --> 00:17:16,388
toch?
- Vraag het aan zijn vriend Otan.

185
00:17:18,249 --> 00:17:20,709
Hij is er blijkbaar nu.

186
00:17:21,220 --> 00:17:25,195
Ik snap je twijfel, Abby.
Ik weet hoe het klinkt...

187
00:17:25,708 --> 00:17:28,512
maar het is echt en ongelooflijk.

188
00:17:28,594 --> 00:17:32,169
Waar jullie je nu zorgen over maken:
Oorlog, macht...

189
00:17:32,337 --> 00:17:34,620
niets doet ertoe in de Stad van Licht.

190
00:17:37,019 --> 00:17:38,565
Ik hoorde dat u hier was.

191
00:17:39,342 --> 00:17:42,975
En ik dat je het gehaald had, Hannah.
Dat deed me goed.

192
00:17:43,626 --> 00:17:45,684
Kanselier Pike wil u graag spreken.

193
00:17:48,217 --> 00:17:49,763
We komen hier later op terug.

194
00:18:01,043 --> 00:18:03,155
<i>Deze kant op. De kanselier wacht op u.</i>

195
00:18:10,798 --> 00:18:14,301
Je ziet er goed uit voor iemand
die vier maanden in de wildernis heeft gezeten.

196
00:18:14,352 --> 00:18:15,548
Jij ook.

197
00:18:17,069 --> 00:18:18,771
Ik hoorde dat je het lastig had.

198
00:18:19,484 --> 00:18:22,878
We waren lastiger dan we ontvingen.
- Dat heb ik ook gehoord.

199
00:18:23,161 --> 00:18:25,283
Ben je het daar niet mee eens?
- Ik oordeel niet.

200
00:18:26,473 --> 00:18:27,646
Sinds wanneer?

201
00:18:27,656 --> 00:18:30,229
Ik ben niet meer hetzelfde
als op de Ark, Charles.

202
00:18:30,942 --> 00:18:35,423
Dat is niemand. Ik was leraar...

203
00:18:36,502 --> 00:18:38,161
en nu kanselier.

204
00:18:39,112 --> 00:18:40,906
Ik vraag me wel af...

205
00:18:41,775 --> 00:18:44,102
wat weet jij?
- Hij voelt zich bedreigd.

206
00:18:44,437 --> 00:18:48,341
Ik ben gewoon iemand die zijn mensen wil redden
en jou niet bedreigen.

207
00:18:48,643 --> 00:18:49,772
Ons redden?

208
00:18:50,371 --> 00:18:55,282
Sorry als ik bot ben, Thelonious,
maar ik moet weten waarom je terug bent.

209
00:18:56,533 --> 00:18:57,882
Ik zei je net:

210
00:19:01,554 --> 00:19:03,033
Om mijn mensen te redden.

211
00:19:03,585 --> 00:19:05,625
Wil je hem laten denken dat je gek bent?

212
00:19:05,635 --> 00:19:08,503
Geloof je dat echt?
- Ja.

213
00:19:09,547 --> 00:19:11,327
Oké, ik doe mee.

214
00:19:11,717 --> 00:19:15,175
Hoe ga je dat precies doen?
- Door de geest te verruimen...

215
00:19:15,471 --> 00:19:18,580
van de fysieke verbintenis
en spirituele pijn.

216
00:19:18,680 --> 00:19:22,291
Ik ben hier om de mensen van Arkadia
de weg te wijzen.

217
00:19:25,570 --> 00:19:28,161
Je bent hem kwijt.
- Heb vertrouwen.

218
00:19:33,143 --> 00:19:34,323
Goed...

219
00:19:36,488 --> 00:19:41,127
als je me niet in de weg loopt,
kun je redden wie je wilt redden.

220
00:19:42,120 --> 00:19:46,628
God weet hoeveel pijn er nog ronddwaalt.

221
00:19:52,542 --> 00:19:54,037
Dank u, kanselier.

222
00:20:22,730 --> 00:20:25,589
Het bloeden is gestopt.
Je moet iets krijgen tegen de pijn.

223
00:20:27,554 --> 00:20:28,824
Octavia?

224
00:20:31,857 --> 00:20:33,043
Waar is Kane?

225
00:20:34,146 --> 00:20:35,371
Hij heeft mij gestuurd.

226
00:20:36,424 --> 00:20:38,936
Indra. Godzijdank.

227
00:20:40,480 --> 00:20:41,920
Hoe is dit gebeurd?

228
00:20:44,864 --> 00:20:49,997
Kane verloor de verkiezing van Pike.
Alles is anders.

229
00:20:53,682 --> 00:20:59,678
Jouw mensen hebben dit goedgekeurd?
- Nee, dat geloof ik niet.

230
00:20:59,688 --> 00:21:04,526
Wat weet jij ervan, Clarke? Je was er niet.
- Luister...

231
00:21:04,889 --> 00:21:09,505
Het Aardse leger is hier over een dag.
Ik moet Bellamy spreken.

232
00:21:09,515 --> 00:21:13,991
Bellamy was hier deel van, hij hoort bij Pike.
Waarom denk je dat hij ons helpt?

233
00:21:14,001 --> 00:21:15,622
Hij redde Indra's leven.

234
00:21:19,510 --> 00:21:21,471
Als wat Octavia zegt, waar is...

235
00:21:21,720 --> 00:21:25,311
dan vertrouwt Pike hem.
Als ik bij hem kan komen, dan ook bij Pike.

236
00:21:25,321 --> 00:21:29,572
Je kunt niet de poort inlopen, Clarke.
Je heult samen met de vijand.

237
00:21:29,764 --> 00:21:31,821
Ik zou je ter plekke doden.

238
00:21:34,192 --> 00:21:35,507
Ik kan haar binnen krijgen.

239
00:21:53,134 --> 00:21:58,609
Waar wil je nu heen? Noorden, zuiden?
We hebben al flink wat gezien.

240
00:22:04,281 --> 00:22:06,256
Ik wil mijn broer vinden.

241
00:22:08,021 --> 00:22:09,613
Daar hebben we het over gehad.

242
00:22:10,752 --> 00:22:13,727
Otan is met Jaha in het kamp.
Waarom wil je daarheen?

243
00:22:13,858 --> 00:22:19,945
Hij is mijn broer.
Als er een kans is, wil ik hem terug.

244
00:22:20,268 --> 00:22:24,462
Achter Otan aangaan, is niet slim.
Het is niet overleven.

245
00:22:24,472 --> 00:22:27,773
Wacht dan op me. Ik kom terug.

246
00:22:29,343 --> 00:22:31,808
In deze wereld komen mensen niet terug,
als ze weggaan.

247
00:22:31,818 --> 00:22:34,593
Ik wel.
- Niet voor mij, ik was er toevallig.

248
00:22:34,603 --> 00:22:37,457
John, kom met me mee.

249
00:22:42,276 --> 00:22:43,727
Zo stom ben ik niet.

250
00:22:46,808 --> 00:22:49,938
<i>Opstaan en in de lijn.</i>

251
00:22:50,968 --> 00:22:55,417
Wat doe je? Dit zijn zieke mensen.
Je kunt ze niet zo uitgooien.

252
00:22:55,427 --> 00:22:57,639
Doen we niet. Ze worden apart gezet.

253
00:22:58,262 --> 00:23:00,468
Wat?
<i>- Uit de weg.</i>

254
00:23:04,802 --> 00:23:07,627
Lincoln, je wilt hier niet zijn nu.

255
00:23:16,109 --> 00:23:20,544
We vroegen ze hier te komen.
- We kunnen de voorraden niet missen.

256
00:23:22,008 --> 00:23:23,642
Danae.
- Lincoln, nee.

257
00:23:26,258 --> 00:23:29,308
Ze is te ziek om verplaatst te worden.

258
00:23:31,528 --> 00:23:35,364
Lijkt mij dat ze het prima redt.
- Gillmer, hou je rustig.

259
00:23:36,152 --> 00:23:38,109
Jackson, waarom heb je hem hierheen gehaald?

260
00:24:00,170 --> 00:24:04,458
Hij gaat met hen mee. Neem hem mee.

261
00:24:10,992 --> 00:24:13,173
Sorry dat het zo moest.

262
00:24:17,815 --> 00:24:24,170
We hebben allemaal pijn. Soms is het lichamelijk,
door letsel of leeftijd. Soms is het mentaal...

263
00:24:25,206 --> 00:24:27,486
leven met het verlies van onze geliefden.

264
00:24:28,107 --> 00:24:33,410
Als je erover nadenkt, of we nu die pijn bevechten
of ervoor zwichten, het resultaat is hetzelfde.

265
00:24:33,677 --> 00:24:38,158
Het verkleint ons leven,
berooft ons van passie, tijdverdrijf en...

266
00:24:38,168 --> 00:24:41,053
beschadigt relaties
tussen vrienden en geliefden.

267
00:24:41,246 --> 00:24:45,199
Wat als ik je vertel dat er een simpele manier is
om die pijn te beëindigen?

268
00:24:45,209 --> 00:24:46,627
Dan zou ik dat onzin vinden.

269
00:24:49,856 --> 00:24:54,875
Er is geen makkelijke manier om pijn te beëindigen
en dat weet je.

270
00:24:55,543 --> 00:25:00,377
Zoveel lijden.
Als we haar krijgen, komen de anderen.

271
00:25:05,384 --> 00:25:08,938
Dit kan het laten verdwijnen.

272
00:25:11,460 --> 00:25:12,775
Alsjeblieft.

273
00:25:13,068 --> 00:25:18,626
De sleutel naar de Stad van Licht,
naar jouw redding en verlichting.

274
00:25:23,136 --> 00:25:25,547
Je zegt dus tegen deze mensen...

275
00:25:25,699 --> 00:25:29,984
dat ze dat moeten inslikken en dan leven ze
in Gelukstad voor de rest van hun leven?

276
00:25:32,139 --> 00:25:34,030
Je zou je moeten schamen.

277
00:25:36,735 --> 00:25:39,497
We hebben haar nodig.
- Ze is nog niet zover.

278
00:25:41,768 --> 00:25:43,212
Ik ben hier als je zover bent.

279
00:26:03,325 --> 00:26:05,536
Lincoln.

280
00:26:05,546 --> 00:26:08,106
Alles goed, niet ertegenin gaan.
- Hij heeft gelijk.

281
00:26:08,619 --> 00:26:11,993
Lincoln, wat gebeurt er?
- We zetten de Aardsen apart.

282
00:26:12,466 --> 00:26:14,912
Lincoln is hier
vanwege ordeverstoring in de ziekenboeg.

283
00:26:18,908 --> 00:26:23,584
Wat gebeurt er met je? Ik heb gezien
wat jij en Pike met Lexa's leger hebben gedaan.

284
00:26:23,747 --> 00:26:25,809
Bellamy, jullie hebben iedereen gedood.

285
00:26:28,818 --> 00:26:30,561
Doe rustig.
- Wat is er?

286
00:26:31,115 --> 00:26:34,333
Ben je niet trots op het vermoorden
van een leger dat ons hielp?

287
00:26:34,343 --> 00:26:38,398
We doen dit niet hier.
- Kom maar mee, want ik ben nog lang niet klaar.

288
00:26:48,596 --> 00:26:52,646
Je moet voorzichtig zijn, O.
Ga zo door en ik kan ik je niet meer beschermen.

289
00:26:52,656 --> 00:26:55,123
Bedankt voor de waarschuwing.
- Ik meen het.

290
00:26:56,237 --> 00:27:00,382
Kijk naar jezelf. Het wordt tijd dat je stopt
met spelen van een Aardse voor er iets gebeurt.

291
00:27:00,392 --> 00:27:02,759
Ik speel niets, zo ben ik.

292
00:27:03,250 --> 00:27:05,319
Je bent mijn broer,
dat hoor ik je niet te zeggen.

293
00:27:15,817 --> 00:27:16,902
Nu ben ik klaar.

294
00:27:32,041 --> 00:27:33,578
Doe voorzichtig met Octavia.

295
00:27:35,038 --> 00:27:38,066
Ik moest haar smeken me hier binnen te laten.
- Wat doe je hier, Clarke?

296
00:27:38,582 --> 00:27:41,526
We moeten praten.
- Dat heb jij besloten.

297
00:27:42,381 --> 00:27:46,181
De machtige Wanheda die de Aardsen verkoos
boven haar eigen mensen...

298
00:27:46,191 --> 00:27:50,226
die haar rug toekeerde toen we je kwamen redden.
Nu wil je praten.

299
00:27:51,749 --> 00:27:55,269
Ik kom zeggen dat de IJsnatie
een prijs heeft betaald.

300
00:27:56,842 --> 00:27:59,412
Gerechtigheid is geschied
voor de aanval op Mount Weather.

301
00:27:59,422 --> 00:28:05,258
Ik kwam hier om te zeggen dat het voorbij is.
- Gaan we weer. Waarom beslis jij dat het over is?

302
00:28:05,946 --> 00:28:08,138
Wij hebben gedaan wat moest.
- Wij?

303
00:28:08,346 --> 00:28:09,720
Lexa en ik.

304
00:28:11,892 --> 00:28:13,412
De IJskoningin is dood.

305
00:28:13,478 --> 00:28:17,770
Het probleem is opgelost
en dan laat je Pike alles verpesten.

306
00:28:18,924 --> 00:28:20,412
Waarom ben je hier, Clarke?

307
00:28:21,784 --> 00:28:23,872
Arkadia moet het goedmaken...

308
00:28:24,233 --> 00:28:28,228
of Lexa en de twaalf clans vegen ons weg.
- Laat haar maar komen.

309
00:28:30,369 --> 00:28:34,444
Zeg me dat oorlog voeren niet is wat je wilt.

310
00:28:39,595 --> 00:28:41,650
We voeren al oorlog vanaf de landing.

311
00:28:42,331 --> 00:28:46,596
Dat begrijpt Pike tenminste.
- Pike is het probleem.

312
00:28:47,985 --> 00:28:50,458
Zo ben je niet.
- Daar zit je mis.

313
00:28:51,533 --> 00:28:56,662
Zo ben ik altijd al geweest en ik liet jou...

314
00:28:56,672 --> 00:28:59,912
en Octavia en Kane me overtuigen
dat we deze mensen konden vertrouwen...

315
00:28:59,922 --> 00:29:02,939
terwijl ze elke keer hebben laten zien
wie ze zijn...

316
00:29:03,176 --> 00:29:07,010
en laat niemand meer sterven daarvoor.
- Bellamy...

317
00:29:08,640 --> 00:29:12,015
Ik heb je nodig en we hebben niet veel tijd.

318
00:29:13,221 --> 00:29:17,071
Jij hebt mij nodig?
- Ja. Ik heb de persoon nodig...

319
00:29:17,702 --> 00:29:20,956
die mij de hendel niet over liet halen
in Mount Weather.

320
00:29:20,966 --> 00:29:23,277
Je liet me alleen. Iedereen.

321
00:29:23,325 --> 00:29:26,198
Bellamy...
- Genoeg, Clarke. Je hebt hier niets te zeggen...

322
00:29:27,009 --> 00:29:30,213
en dat is maar goed ook,
want mensen gaan dood als jij de leiding hebt.

323
00:29:31,106 --> 00:29:33,702
Je was bereid
een bom op mijn zusje te laten vallen.

324
00:29:33,721 --> 00:29:37,521
Daarna maak je een deal met Lexa,
die ons voor dood liet in Mount Weather...

325
00:29:37,531 --> 00:29:40,124
en ons dwong iedereen te doden
die ons geholpen hadden.

326
00:29:40,547 --> 00:29:42,516
Mensen die mij vertrouwden.

327
00:30:04,201 --> 00:30:05,705
Het spijt me.

328
00:30:13,237 --> 00:30:14,972
Het spijt me dat ik wegging.

329
00:30:19,632 --> 00:30:23,191
Ik wist dat ik het kon doen, omdat jij er was.

330
00:30:51,090 --> 00:30:52,905
Ik weet dat we hieruit kunnen komen.

331
00:30:56,317 --> 00:30:57,675
Het spijt mij ook.

332
00:31:08,043 --> 00:31:10,944
Niet doen, Bellamy.

333
00:31:31,336 --> 00:31:34,620
Zero-G monteur
die oud metaal uitzoekt voor munitie?

334
00:31:39,170 --> 00:31:44,453
Ideetje van Abby? Voel je je er beter door?

335
00:31:48,986 --> 00:31:52,510
Ik kan je helpen, Raven.
- Doe maar niet, goed?

336
00:31:53,148 --> 00:31:56,370
Iedereen denkt dat ze weten
hoe ze me beter kunnen laten voelen.

337
00:31:56,626 --> 00:32:00,193
Blijf in het kamp,
doe werk waarbij je kunt zitten...

338
00:32:00,541 --> 00:32:04,779
vraag iemand of hij je kan helpen
bij een hoge plank, maar weet je?

339
00:32:04,909 --> 00:32:06,383
Zo ben ik niet.

340
00:32:06,899 --> 00:32:10,601
Men denkt dat ik gewoon kan veranderen
en mijn pijn dan verdwijnt, maar dat is niet zo.

341
00:32:10,920 --> 00:32:13,183
Ik kan dat niet en dit ook niet.

342
00:32:32,550 --> 00:32:33,984
Wat heb je te verliezen?

343
00:32:45,581 --> 00:32:47,083
Pike zal in zijn verblijf zijn.

344
00:32:47,461 --> 00:32:50,057
Bellamy, je hoeft dit niet te doen.
- Ja, dat moet ik wel.

345
00:32:50,067 --> 00:32:51,520
Laat me gaan.

346
00:32:51,706 --> 00:32:57,326
Geloof het of niet, ik doe dit voor jou.
- Geloof het of niet, ik doe dit voor dat van jou.

347
00:32:59,376 --> 00:33:00,988
Je kunt niet een bewaker neerslaan.

348
00:33:00,998 --> 00:33:03,846
Dat deed ik net. Laat haar gaan.
- Dat kan ik niet.

349
00:33:05,478 --> 00:33:08,157
Ze komen eraan.
- Je moet gaan.

350
00:33:15,709 --> 00:33:16,973
Clarke, vlug.

351
00:33:18,133 --> 00:33:19,355
We kunnen.
- Kom mee.

352
00:33:20,691 --> 00:33:21,702
Kom.

353
00:33:26,422 --> 00:33:27,454
Mam.

354
00:33:28,181 --> 00:33:33,678
We weten wat er gebeurd is en Pike heeft gedaan.
Kunnen we een wraakactie voorkomen?

355
00:33:33,688 --> 00:33:35,805
Abby, vlug.
- We kwamen voor Pike.

356
00:33:37,252 --> 00:33:41,285
Hij is de kanselier.
Onze mensen weten waar ze op hebben gestemd.

357
00:33:41,331 --> 00:33:45,748
En hij heeft bewakers en de wapens,
je kunt niet dichtbij komen.

358
00:33:45,758 --> 00:33:49,347
En zo doen we de dingen niet.
- Dan wordt het daar misschien tijd voor.

359
00:33:49,357 --> 00:33:51,525
<i>Beveiligingsprobleem. Sluit alle uitgangen.</i>

360
00:33:52,129 --> 00:33:54,825
Jullie moeten gaan.
- En Lincoln?

361
00:33:55,292 --> 00:33:58,681
Wil je hem helpen,
doe dat dan hiermee van buitenaf.

362
00:33:58,852 --> 00:34:02,929
Het bereik is niet veel. Blijf in de buurt
en wacht tot ik contact opneem. Ga.

363
00:34:07,051 --> 00:34:09,979
Kom mee.
- Ik zou graag willen.

364
00:34:12,868 --> 00:34:14,225
Mogen we elkaar weer ontmoeten.

365
00:34:38,501 --> 00:34:41,475
Ik kan je er veel beter dood uit laten zien.

366
00:34:43,949 --> 00:34:45,952
Je broer...
- Dat kan wachten...

367
00:34:46,990 --> 00:34:51,791
tot ik je overtuigd heb mee te gaan
en dat gaat gebeuren.

368
00:34:55,804 --> 00:34:57,093
Perfect getimed.

369
00:35:16,995 --> 00:35:19,879
Jou zoeken we al dagen.

370
00:35:25,141 --> 00:35:27,470
We weten dat je niet alleen bent.
Waar is het meisje?

371
00:35:27,916 --> 00:35:29,139
Die is weg.

372
00:35:31,183 --> 00:35:32,757
Vind haar. Op je knieën.

373
00:35:33,216 --> 00:35:37,553
Je bent opgepakt wegens stelen in de bossen
van de commandant. De straf is de dood.

374
00:35:37,778 --> 00:35:40,831
Ik vraag het nog een keer:
Waar is het meisje?

375
00:35:41,617 --> 00:35:43,924
Vlieg op.
- Wacht.

376
00:35:48,060 --> 00:35:49,425
Het heilige symbool.

377
00:35:51,433 --> 00:35:52,664
Hoe kom je daaraan?

378
00:35:56,380 --> 00:35:58,855
Als je me nu doodt, kom je daar nooit achter.

379
00:35:59,009 --> 00:36:01,925
Opstaan. Tempo.

380
00:36:04,535 --> 00:36:05,653
<i>Doorlopen.</i>

381
00:36:14,563 --> 00:36:19,041
Voorzichtig, hij houdt niet van kettingen.

382
00:36:23,189 --> 00:36:25,287
Je vriendin is er dit keer niet
om je te bevrijden.

383
00:36:40,074 --> 00:36:42,344
Van Abby voor Danae.

384
00:36:44,953 --> 00:36:47,068
Octavia?
- Ze is ontsnapt met Clarke.

385
00:37:01,117 --> 00:37:06,273
Ik weet niet of we hun wapens kunnen verslaan.

386
00:37:07,112 --> 00:37:10,437
Niet tenzij we ze zelf gebruiken.

387
00:37:14,275 --> 00:37:16,443
Heda, ze is terug.

388
00:37:26,232 --> 00:37:29,207
Waar is Octavia?
- Ze staat wacht.

389
00:37:29,318 --> 00:37:32,450
Zeg ons, Clarke, hoe eindigt dit?

390
00:37:33,946 --> 00:37:36,737
Heb je weer iets verzonnen
om jouw mensen te redden?

391
00:37:36,896 --> 00:37:40,382
Nee, dat kun jij alleen doen.

392
00:37:40,765 --> 00:37:43,098
Wat hier is gebeurd,
was een oorlogsverklaring.

393
00:37:43,336 --> 00:37:46,757
Jouw leger was hier om ons te helpen
en mijn mensen hebben ze afgeslacht.

394
00:37:47,992 --> 00:37:50,691
Je hebt elk recht om te antwoorden...

395
00:37:52,110 --> 00:37:53,843
elk recht om ons weg te vagen...

396
00:37:55,019 --> 00:38:00,738
of je kunt de dingen veranderen.
- Waarom zou ze dat doen?

397
00:38:01,419 --> 00:38:05,713
Bloed heeft bloed nodig.
- Echt? Van wat ik zie...

398
00:38:06,150 --> 00:38:08,847
eindigt dat met iedereen dood.

399
00:38:11,419 --> 00:38:13,691
Wat voor leider wil je zijn?

400
00:38:14,771 --> 00:38:18,160
Het soort dat met elke kans doodt,
omdat het zo hoort...

401
00:38:18,515 --> 00:38:22,461
of het soort dat de wereld
een betere manier toont.

402
00:38:22,891 --> 00:38:25,839
Jij vindt dat een slachtpartij
ongewroken moet blijven, beter is?

403
00:38:25,849 --> 00:38:28,367
Als het 't geweld stopt, ja.

404
00:38:29,257 --> 00:38:31,833
Als het vrede brengt, ja.

405
00:38:32,714 --> 00:38:35,277
Iemand moet de eerste stap nemen.

406
00:38:37,513 --> 00:38:38,731
Laat jij het zijn.

407
00:38:44,222 --> 00:38:45,904
Je zegt vrede te willen.

408
00:38:46,327 --> 00:38:48,668
Alles wat je gedaan hebt, was daarvoor...

409
00:38:48,739 --> 00:38:54,319
maar toch zitten we weer tegen een oorlog aan,
die jij kunt stoppen.

410
00:38:57,383 --> 00:39:01,591
Commandant, dit kunt u niet overwegen.

411
00:39:06,676 --> 00:39:08,549
Ik overweeg het niet...

412
00:39:12,366 --> 00:39:14,443
ik doe het.
- Heda, alstublieft.

413
00:39:14,453 --> 00:39:19,259
Indra, voor onze mensen
is oorlog makkelijker dan vrede.

414
00:39:19,269 --> 00:39:24,107
Als dat zo is, moeten we dan niet
proberen het moeilijkere doel te bereiken?

415
00:39:24,117 --> 00:39:26,278
Polis zal u niet steunen.

416
00:39:26,714 --> 00:39:31,476
Titus...
- Titus is mijn onderdaan. Dat zijn ze allemaal.

417
00:39:34,315 --> 00:39:36,085
Zeg je dat ze mij durven te trotseren?

418
00:39:38,904 --> 00:39:40,476
Wil jij mij trotseren?

419
00:39:42,100 --> 00:39:44,967
Nee, Heda. Dat doe ik niet.

420
00:39:45,936 --> 00:39:47,625
Maak het bekend.

421
00:39:52,567 --> 00:39:54,539
Bloed heeft geen bloed nodig.

422
00:41:44,883 --> 00:41:46,917
Tijd om weer aan het werk te gaan, Raven.

423
00:41:47,427 --> 00:41:50,617
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

424
00:41:50,723 --> 00:41:53,861
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

