1
00:00:01,027 --> 00:00:02,587
<i>Wat voorafging...</i>

2
00:00:02,719 --> 00:00:05,375
Hij mag niet weten dat jij zijn vader bent.
Niemand mag dat.

3
00:00:05,534 --> 00:00:09,393
Samantha, ik heb een relatie nu.
Laat me dit niet geheim houden voor haar.

4
00:00:09,526 --> 00:00:12,022
Dat zul je wel moeten
als je een relatie wilt met mijn zoon.

5
00:00:12,204 --> 00:00:15,157
Ik weet aan wie Oliver Queen
meer belang hecht dan wie dan ook.

6
00:00:15,233 --> 00:00:18,022
Nora, er is iemand die ik graag
wil dat je ontmoet. Dit is William.

7
00:00:18,083 --> 00:00:21,833
Het is een implanteerbare biostimulant.
- Dat stukje technologie helpt me weer te lopen?

8
00:00:21,943 --> 00:00:24,021
Nadat het in je wervelkolom is geïmplanteerd, ja.

9
00:00:27,839 --> 00:00:31,314
Ik kan dit absoluut doen.

10
00:00:32,658 --> 00:00:36,424
Ja, je kunt het.
Maar hoe dan ook, wij hebben je.

11
00:00:37,382 --> 00:00:42,071
Er is geen druk, Miss Smoak.
Curtis' implantaat is een gok.

12
00:00:42,650 --> 00:00:46,109
Ik verwachtte wat meer aanmoedigingen
van de man wiens echtgenoot dat ding uitvond.

13
00:00:46,162 --> 00:00:50,454
Mijn man doet wonderen met technologie, maar het
menselijk lichaam werkt niet volgens die regels.

14
00:00:52,704 --> 00:00:54,461
Daar gaan we.

15
00:00:58,236 --> 00:00:59,936
Daar gaan we.

16
00:01:04,242 --> 00:01:07,744
Het is oké. Ik heb je.

17
00:01:09,815 --> 00:01:12,282
Dat was niets.

18
00:01:12,549 --> 00:01:14,721
Heeft Curtis je verteld
hoe we elkaar hebben ontmoet?

19
00:01:15,242 --> 00:01:17,377
Hij kwam bij met een achillespeesontsteking.

20
00:01:17,934 --> 00:01:21,881
Hij was in training voor de Olympische Spelen
dus hij wilde alleen maar resultaat zien.

21
00:01:22,694 --> 00:01:25,491
Het koste me weken om hem te focussen
om wat echt belangrijk was.

22
00:01:26,009 --> 00:01:27,595
Hoe knap zijn therapeut was?

23
00:01:28,867 --> 00:01:29,884
Helen.

24
00:01:31,033 --> 00:01:33,892
Heb geduld.
Deze dingen kosten tijd.

25
00:01:42,247 --> 00:01:44,747
Weet je zeker dat wat Conklin
je vertelde de waarheid was?

26
00:01:45,462 --> 00:01:48,485
Conklin was stervende.
Hij had geen reden om te liegen.

27
00:01:48,954 --> 00:01:52,149
Wat Reiter zijn plannen hier zijn,
hij zal iedereen vermoorden.

28
00:01:52,658 --> 00:01:57,516
Mr Queen, Het lijkt erop
dat we zeer dicht bij mijn prijs zijn

29
00:01:58,056 --> 00:02:00,146
Ik wil dat jullie erbij zijn als ik het claim.

30
00:02:00,204 --> 00:02:02,643
Ik geef helemaal niet om je bovennatuurlijke
kruistocht.

31
00:02:02,714 --> 00:02:05,715
Toch zul je beide getuigen zijn van de vervulling.

32
00:02:18,141 --> 00:02:19,141
Alles goed?

33
00:02:19,892 --> 00:02:20,939
Ik?

34
00:02:21,009 --> 00:02:23,860
Ik wist dat je het mij zou gaan vragen,
dus ik dacht, ik ben je voor.

35
00:02:24,712 --> 00:02:25,989
Is alles goed?

36
00:02:26,323 --> 00:02:27,838
Een geniale jongen...

37
00:02:29,151 --> 00:02:33,262
zegt dat hij een microchip in mijn ruggengraat
kan doen waarna ik weer kan lopen.

38
00:02:33,432 --> 00:02:36,266
Ik ben nerd genoeg om te zien
wanneer het echt science fiction is.

39
00:02:36,557 --> 00:02:37,799
Je bent toch teleurgesteld?

40
00:02:41,540 --> 00:02:42,615
Het is dom.

41
00:02:45,996 --> 00:02:47,004
Praat met me.

42
00:02:47,458 --> 00:02:50,403
Ik wou zo graag zelf het gangpad
aflopen op onze trouwdag.

43
00:02:58,824 --> 00:03:02,503
Jullie laten mijn ijskoude hart smelten.

44
00:03:02,907 --> 00:03:04,783
Jullie laten me bijna weer in liefde geloven.

45
00:03:04,822 --> 00:03:07,363
Goed u weer te zien, Mr Queen.
Hoe was jouw kerst?

46
00:03:07,602 --> 00:03:08,625
Vuile huf...

47
00:03:09,594 --> 00:03:13,703
Je bent zo dapper voor een politieke
kandidaat en een ex-feestbeest.

48
00:03:14,265 --> 00:03:18,120
Sorry van de limo, ik vind je rolstoel geweldig.
Mag ik een motortje voorstellen.

49
00:03:20,121 --> 00:03:23,496
We hebben zeer daadkrachtige vrienden,
je weet niet met wie je loopt te rotzooien.

50
00:03:23,559 --> 00:03:26,442
Als je er blij van wordt,
deze rotzooi eindigt vandaag.

51
00:03:27,580 --> 00:03:29,847
Ik heb geprobeerd je er bij te betrekken,
Mr Queen.

52
00:03:30,314 --> 00:03:34,602
Ik probeerde je naasten te ontvoeren,
je te vermoorden, maar niets daarvan werkte.

53
00:03:34,742 --> 00:03:38,228
Wat zij zei, je weet niet
met wie je aan het rotzooien bent.

54
00:03:38,581 --> 00:03:39,940
Ik geloof dat dat waar is.

55
00:03:41,199 --> 00:03:44,477
Maar zoals ze zeggen, of zouden moeten zeggen...

56
00:03:44,792 --> 00:03:46,859
de vierde keer is scheepsrecht.

57
00:03:48,640 --> 00:03:51,483
Toe maar. Kijk maar.
Ik wacht wel.

58
00:03:57,424 --> 00:04:00,392
William denkt dat ik een vriend
van zijn moeder ben. Grappig.

59
00:04:01,796 --> 00:04:02,827
Maakt niet uit...

60
00:04:02,921 --> 00:04:06,756
Op vrijdag 6:00 maak jij bekent dat je je terug
trekt uit de race om het burgemeesterschap.

61
00:04:06,840 --> 00:04:08,774
Dat is zes uur 's avonds.

62
00:04:09,261 --> 00:04:13,087
Ik zal thuis kijken op mijn gloednieuwe tv.

63
00:04:20,862 --> 00:04:23,010
Wat liet hij je op je telefoon zien?
Wie is William?

64
00:04:24,768 --> 00:04:25,956
Hij is mijn zoon.

65
00:04:29,355 --> 00:04:32,206
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Arrow S04E15 ~ Taken

66
00:04:32,590 --> 00:04:34,390
Vertaling & Controle: QoQ-Team

67
00:04:35,681 --> 00:04:37,253
Zeg alsjeblieft iets.

68
00:04:38,657 --> 00:04:41,242
Felicity, ik kan het uitleggen.

69
00:04:44,429 --> 00:04:48,845
Ik kan niet nog een leugen horen.
- Het is gecompliceerder dan dat.

70
00:04:48,985 --> 00:04:52,567
Ben jij de enige in de wereld
die de waarheid gecompliceerd vindt?

71
00:04:54,204 --> 00:04:57,536
Voor de duidelijkheid, ik vind het
niet erg dat je een kind hebt.

72
00:04:58,343 --> 00:05:02,355
Ik kan niet geloven dat je een kind had
waar je me niet van heb verteld.

73
00:05:03,472 --> 00:05:07,979
Wat zegt dit over onze relatie, als je eerste
instinct is om de waarheid te verbergen?

74
00:05:08,263 --> 00:05:12,802
De voorwaarde van William's moeder
om mijn zoon te ontmoeten...

75
00:05:13,442 --> 00:05:17,821
was door hem geheim te houden, zelfs van jou.

76
00:05:17,823 --> 00:05:19,596
Wie maakt zo'n ultimatum?

77
00:05:20,238 --> 00:05:25,800
Een moeder die haar zoon wil beschermen
door onze werelden te scheiden.

78
00:05:25,854 --> 00:05:29,346
Na alles wat er is gebeurd,
kan je echt zeggen dat ze het verkeerd zag?

79
00:05:29,532 --> 00:05:31,039
Het heeft niet echt gewerkt, of wel?

80
00:05:31,743 --> 00:05:33,422
Hoe dan ook, Darhk is erachter gekomen.

81
00:05:34,922 --> 00:05:36,344
We kregen je 112.

82
00:05:37,208 --> 00:05:38,677
We hebben bezoek van Darhk gehad.

83
00:05:39,357 --> 00:05:43,775
Hij houdt een 10-jarig jongetje gevangen
die hij vrijlaat als Oliver zijn campagne opgeeft.

84
00:05:44,095 --> 00:05:47,781
Neem contact op met Alex, laat hem een
persconferentie regelen voor vrijdag zes uur.

85
00:05:47,997 --> 00:05:49,664
Je zet dit toch niet door, of wel?

86
00:05:50,247 --> 00:05:54,384
De jongen die Darhk heeft, William,
hij is mijn zoon.

87
00:05:55,333 --> 00:05:56,712
Ja, ik hoorde het ook net.

88
00:05:57,002 --> 00:06:00,252
Blijkbaar waren Oliver en Darhk
de enigen die het van William wisten.

89
00:06:01,916 --> 00:06:03,169
Ik was er ook achter gekomen.

90
00:06:05,076 --> 00:06:06,476
Wat is ons volgende plan?

91
00:06:06,888 --> 00:06:09,159
William woont in Central City, toch?
- Ja.

92
00:06:09,419 --> 00:06:14,050
Ik zal Barry bellen en kijken wat de politie kan
doen. Mag ik Barry vertellen dat William je...

93
00:06:16,288 --> 00:06:19,342
Barry weet het ook.
- Zoek ook contact met Malcolm.

94
00:06:19,457 --> 00:06:22,792
Hij heeft nog een appeltje te schillen
voor wat er met de League is gebeurd en...

95
00:06:24,183 --> 00:06:25,643
Malcolm wist het ook.

96
00:06:26,164 --> 00:06:30,763
Misschien is het makkelijker om op te
schrijven wie het niet wist van je zoon.

97
00:06:36,005 --> 00:06:37,473
Samantha is er.
- Wie is Samantha?

98
00:06:38,759 --> 00:06:40,292
Dat is William's moeder.

99
00:06:46,418 --> 00:06:47,535
Alex.

100
00:06:48,410 --> 00:06:50,168
Ze zei dat haar naam Samantha Clayton was.

101
00:06:50,355 --> 00:06:53,409
De naam klonk bekent door de cheque
wat geen probleem zou opleveren.

102
00:06:53,448 --> 00:06:54,596
Dat is ook geen probleem.

103
00:06:56,573 --> 00:07:00,529
Waarom laat Thea me dan juist weten
dat jij je uit de race terugtrekt?

104
00:07:03,410 --> 00:07:05,605
Heb je wat van William gehoord?
Weet je waar hij is?

105
00:07:05,668 --> 00:07:08,527
Nee, maar ik doe alles wat ik kan.
- Ik wist het.

106
00:07:09,236 --> 00:07:14,408
Ik wist het toen ik me realiseerde dat hij weg was.
Ik wist dat jij er bij betrokken zou zijn.

107
00:07:15,190 --> 00:07:18,135
Waar dacht ik wel niet aan
toen ik je in zijn leven toeliet?

108
00:07:18,368 --> 00:07:20,089
Twee maanden later en hij is vermist.

109
00:07:20,244 --> 00:07:22,684
Wil je me precies vertellen wat er is gebeurd?

110
00:07:22,686 --> 00:07:26,431
Jij moet me vertellen wat er aan de hand is
en je moet mij mijn zoon nu teruggeven.

111
00:07:26,525 --> 00:07:29,659
Dat probeer ik.
Maar je moet me vertellen wat er is gebeurd.

112
00:07:32,063 --> 00:07:37,218
Ik ging naar boven om hem te roepen
voor het eten en hij was weg.

113
00:07:37,902 --> 00:07:41,644
Geen briefje, geen sporen van een worsteling,
gewoon verdwenen.

114
00:07:42,505 --> 00:07:44,926
Ik heb de politie gebeld
en die hebben overal gezocht...

115
00:07:44,928 --> 00:07:47,996
maar het duurt al meer dan 48 uur
en nog steeds niets.

116
00:07:48,316 --> 00:07:53,464
Maar toen nam een CSI technici me apart
en zei dat ik met jou hierover moest praten.

117
00:07:53,635 --> 00:07:56,033
Barry Allen?
- Ja, dat was hem.

118
00:07:57,489 --> 00:08:02,474
Je had het me beloofd
dat je niemand over mijn zoon zou vertellen.

119
00:08:02,476 --> 00:08:05,298
Barry kwam er zelf...
Dat is nu niet belangrijk.

120
00:08:05,300 --> 00:08:10,592
Ik ga alles doen wat ik kan
om hem terug te krijgen.

121
00:08:10,594 --> 00:08:12,112
Wat kan jij dan doen?

122
00:08:12,292 --> 00:08:15,787
Wat kan jij doen
wat de volledige politiemacht niet kan?

123
00:08:19,377 --> 00:08:20,877
Ik ben de Green Arrow.

124
00:08:25,341 --> 00:08:27,160
Dit slaat nergens op.

125
00:08:27,162 --> 00:08:30,403
Zoals ik al zei,
ik ben niet de persoon die ik ooit was.

126
00:08:31,864 --> 00:08:35,387
Samantha, dit zijn mijn vrienden.
Zij gaan ons helpen William te vinden.

127
00:08:35,860 --> 00:08:39,816
Je herinnert je waarschijnlijk...
- Laurel Lance.

128
00:08:40,331 --> 00:08:42,585
Het spijt me voor
waar je nu doorheen gaat, Samantha.

129
00:08:43,428 --> 00:08:45,107
We zullen William terug krijgen.

130
00:08:48,126 --> 00:08:53,988
Het was eenmalig
en ik wist dat jij en Oliver samenwaren, maar...

131
00:08:54,118 --> 00:08:59,907
ik was jong en dom en egoïstisch
en ik had eerlijk tegen je moeten zijn.

132
00:08:59,909 --> 00:09:01,960
Oliver had dat moeten zijn.

133
00:09:04,265 --> 00:09:05,445
Kom mee.

134
00:09:08,995 --> 00:09:12,564
Heeft de politie iets?
- Nee, het was een nette ontvoering.

135
00:09:13,307 --> 00:09:16,236
Weten we nog iemand die we kunnen vragen,
anders dan Malcolm?

136
00:09:16,322 --> 00:09:18,955
William vinden is niet het probleem.
Damien Darhk verslaan wel.

137
00:09:19,200 --> 00:09:21,832
Elke keer als we tegenover hem staan,
worden we stevig verslaan.

138
00:09:21,866 --> 00:09:26,155
Omdat we niet tegen zijn magie op kunnen.
- We moeten harder vechten, slimmer vechten.

139
00:09:26,215 --> 00:09:31,571
Krankzinnigheid is steeds hetzelfde doen
en een ander resultaat verwachten.

140
00:09:32,613 --> 00:09:35,280
We hebben een nieuwe aanpak nodig.
- Hoe zit het met Constantine?

141
00:09:35,319 --> 00:09:37,720
Die zit in Hel.
- Echt? Wat is er aan de hand?

142
00:09:38,058 --> 00:09:40,902
Hij zit letterlijk in de Hel.

143
00:09:42,594 --> 00:09:45,715
Maar ik weet misschien wel iemand anders.
Haar naam is Mari McCabe.

144
00:09:45,864 --> 00:09:48,153
Ze bezit een totem die magisch is.

145
00:09:49,856 --> 00:09:51,356
Ze noemt zichzelf Vixen.

146
00:09:55,073 --> 00:09:56,463
Wat was dat ding?

147
00:09:56,527 --> 00:09:58,682
Cerico betaalt ons niet genoeg
om dat uit te zoeken.

148
00:10:02,814 --> 00:10:04,280
Snel.

149
00:10:25,579 --> 00:10:27,878
Kom tevoorschijn.
Trotseer ons als een man.

150
00:10:28,645 --> 00:10:30,418
<i>Ik heb een beter idee.</i>

151
00:10:34,192 --> 00:10:36,887
Wat als ik je in elkaar ram als een vrouw?

152
00:10:51,372 --> 00:10:53,310
Ik had het onder controle.
- Weet ik.

153
00:10:53,615 --> 00:10:58,734
Heb je niet genoeg te doen in Star City?
- Ik heb je hulp nodig.

154
00:11:06,308 --> 00:11:08,976
Ik moet dit ook hebben.

155
00:11:11,613 --> 00:11:14,248
Goed je te zien.
- Jou ook.

156
00:11:15,350 --> 00:11:19,619
Mari, dit zijn John Diggle en mijn zus Thea.
- Aangenaam.

157
00:11:19,921 --> 00:11:24,014
Leuk je te ontmoeten. Sorry dat het
onder zulke slechte omstandigheden is.

158
00:11:24,016 --> 00:11:30,196
Je sprak met Felicity aan de telefoon.
En dit is Samantha, William's moeder.

159
00:11:30,198 --> 00:11:32,866
Ze is een vriendin, een held in Detroit,
ze noemen haar Vixen.

160
00:11:32,868 --> 00:11:38,205
Mari en ik hadden vorig jaar een bijzondere
ontmoeting en sindsdien houden we contact.

161
00:11:38,207 --> 00:11:42,309
Hoe ga jij helpen mijn zoon te vinden?
- Met magie.

162
00:11:44,317 --> 00:11:47,319
Ja, het is een lang verhaal...

163
00:11:47,321 --> 00:11:53,633
maar de korte versie is dat ik met deze totem
de ashe of geest van ieder dier kan vinden.

164
00:11:53,789 --> 00:11:59,726
Heb je iets van William bij je?
- Ja. Dit. Zijn favoriet.

165
00:12:03,932 --> 00:12:06,665
Durf Barry hier niets over te vertellen.

166
00:12:25,487 --> 00:12:29,689
Hij is in de stad. Ik denk dat ik hem kan vinden.
- Goed, Dig en ik dekken je.

167
00:12:29,691 --> 00:12:32,826
Laurel, bel je vader.
We gaan samenwerken met de SCPD.

168
00:12:33,028 --> 00:12:34,861
Felicity, je moet...

169
00:12:37,232 --> 00:12:41,635
Is het goed als Samantha bij jou blijft?
- Om een zoekprofiel te maken. Tuurlijk.

170
00:12:42,037 --> 00:12:45,906
Bedankt. Thea?
- Malcolm komt langs. Ik ga met hem praten.

171
00:12:45,908 --> 00:12:48,028
We vinden hem wel. Alles komt goed.

172
00:12:54,483 --> 00:12:59,786
Kun je het voelen? De energie, de oorsprong.

173
00:13:06,628 --> 00:13:10,197
Wat is dat?
- Het lot, Mr Queen.

174
00:13:18,922 --> 00:13:23,622
Het lot? Nee. We zijn iets dat veel groter is...

175
00:13:36,992 --> 00:13:41,695
Ik weet dat je hier bent. Je hoeft niet
in de schaduw te loeren als de boeman.

176
00:13:41,997 --> 00:13:45,665
Je hebt me al een tijdje niet gezien.
En ik ben niet dezelfde man.

177
00:13:46,067 --> 00:13:50,037
Dat weet ik. Dat vertelden ze me.

178
00:13:51,139 --> 00:13:55,976
Niet mooi, hè?
- Het had erger kunnen zijn.

179
00:13:56,178 --> 00:13:59,514
Hij had je kunnen onthoofden.
- Dat was beter geweest.

180
00:14:00,816 --> 00:14:03,950
Hij nam de League van me af
en gaf het aan Nyssa al Ghul.

181
00:14:03,952 --> 00:14:06,921
En dat was belangrijker
dan je dochter's leven te redden?

182
00:14:08,123 --> 00:14:11,858
Ja, dat deel van het verhaal heb ik ook gehoord.

183
00:14:12,260 --> 00:14:15,228
Je weigerde met Nyssa te onderhandelen
om mij te redden.

184
00:14:15,230 --> 00:14:18,264
Het was mijn bedoeling jou te redden
en mijn machtszetel te behouden...

185
00:14:18,266 --> 00:14:19,961
voor de verbetering van de wereld.

186
00:14:19,963 --> 00:14:25,237
Vertelde je Darhk over Ollie's zoon?
- Denk je echt dat ik zoiets zou doen?

187
00:14:25,239 --> 00:14:29,810
Beantwoord de vraag.
- Nee, dat doe ik niet.

188
00:14:30,612 --> 00:14:35,982
Je zou me goed genoeg moeten kennen.
- Ik ken je erg goed.

189
00:14:36,184 --> 00:14:41,220
Je moet één ding weten.
Wat er ook gebeurt, ik zal altijd van je houden.

190
00:14:41,222 --> 00:14:43,423
Dat doen vaders.

191
00:15:01,943 --> 00:15:04,845
We leven in een gekke wereld, toch?
Metamensen, magie...

192
00:15:05,947 --> 00:15:09,916
Oliver Queen die vader is.
- Sorry dat ik het je niet verteld heb.

193
00:15:09,918 --> 00:15:13,019
Ik snap het.
Samantha plaatste je in een moeilijke positie.

194
00:15:13,521 --> 00:15:17,590
Het kan geen makkelijke beslissing zijn geweest.
Ik snap waarom je hem maakte.

195
00:15:17,892 --> 00:15:21,727
Ze had gelijk. William was veiliger
toen ik niet van zijn bestaan afwist.

196
00:15:21,729 --> 00:15:24,798
Dus als ik er niet achter gekomen was...
- Zo kun je niet denken.

197
00:15:25,500 --> 00:15:30,203
Je zult kapot gaan
aan "wat als" of "misschien dat".

198
00:15:30,805 --> 00:15:32,840
Dat hoort bij het ouderschap.

199
00:15:33,342 --> 00:15:37,611
Het belangrijkste nu
is je zoon veilig thuis krijgen.

200
00:15:40,682 --> 00:15:45,152
Hoe doe je het?
- Ik weet waar Sara iedere nacht is.

201
00:15:45,754 --> 00:15:52,122
Ik weet wat ze doet, met wie ze samen is.
Ze ziet mijn gezicht iedere dag.

202
00:15:53,328 --> 00:15:55,529
Ik ben er voor haar.

203
00:15:56,431 --> 00:16:02,931
En we weten allebei
dat ik haar nooit iets slechts laat overkomen.

204
00:16:02,932 --> 00:16:07,573
Ik hou haar dicht bij me.
Zo hou je je kinderen veilig.

205
00:16:10,979 --> 00:16:15,048
Goed, hij droeg een blauwe hoodie,
een geruit overhemd...

206
00:16:15,450 --> 00:16:19,285
een grijze ribbroek
en een Diamonds baseballpet.

207
00:16:19,487 --> 00:16:22,422
Hij is een grote fan.
- Oliver houdt ook van baseball.

208
00:16:22,424 --> 00:16:25,760
Laten we hopen dat dat het enige is
dat hij van zijn vader heeft meegekregen.

209
00:16:28,062 --> 00:16:32,599
Heeft hij iets speciaals,
sproeten, moedervlekken of iets anders?

210
00:16:33,701 --> 00:16:36,803
Oliver vertelde me
dat er iemand in zijn leven was...

211
00:16:37,305 --> 00:16:40,940
een speciaal iemand, ze heette Felicity.

212
00:16:41,342 --> 00:16:45,278
Hij wilde het je vertellen en dat liet ik niet toe.

213
00:16:45,780 --> 00:16:50,550
Ik wist niet wie hij nu was,
wat voor persoon hij was.

214
00:16:50,552 --> 00:16:54,787
Dat gebeurt wel vaker.
- Onthoud dat ik degene was...

215
00:16:54,789 --> 00:16:58,624
die hem liet kiezen tussen jou
en het leren kennen van zijn zoon.

216
00:17:02,030 --> 00:17:06,099
Alle agenten, wat er van over is,
zoeken naar William.

217
00:17:06,201 --> 00:17:08,068
Bedankt.

218
00:17:08,970 --> 00:17:11,237
Je ziet er niet zo verrast uit als ik had verwacht.

219
00:17:11,239 --> 00:17:13,706
Dat feestjongen Oliver Queen
een meisje zwanger maakte?

220
00:17:13,708 --> 00:17:19,512
Ik ben verbaasd dat het er niet meer zijn.
- Dat zou kunnen. Toen zeker.

221
00:17:21,149 --> 00:17:24,651
Gaat het wel?
- Weet ik niet.

222
00:17:24,653 --> 00:17:30,057
Het is de moeder, Samantha.
Ze was met hem samen toen wij een relatie hadden.

223
00:17:31,259 --> 00:17:35,229
Lieverd, toch.
- Ik weet niet waarom het nog steeds pijn doet.

224
00:17:36,331 --> 00:17:40,429
Het was lang geleden en het is niet
dat ik niet wist dat Oliver vreemdging.

225
00:17:40,635 --> 00:17:44,272
Ja, maar dat is iets anders.
Weten dat hij een kind heeft?

226
00:17:45,874 --> 00:17:51,078
Het spijt me, lieverd. Kom hier.
- Bedankt.

227
00:17:57,652 --> 00:18:01,087
Het is Oliver.
Hij weet waar ze William vasthouden.

228
00:18:02,290 --> 00:18:05,792
Vier bewakers bewaken het dak. Mari staat klaar.

229
00:18:55,143 --> 00:18:58,878
Ik vroeg me al af hoelang het zou duren
voor je vriendje Oliver je hierbij zou betrekken.

230
00:18:58,880 --> 00:19:01,127
Waar is de jongen?
- Alles gaat goed met hem.

231
00:19:01,153 --> 00:19:05,084
Ik liet hem twee minuten, voor jij en je groep
mijn avond kwamen verstoren, verplaatsen.

232
00:19:05,086 --> 00:19:08,554
Misschien kun je beter wat discretie leren.

233
00:19:08,556 --> 00:19:13,125
Heb je zwart in plaats van groen al eens overwogen?
- Vertel me waar je hem heen brengt.

234
00:19:13,127 --> 00:19:16,796
Of anders schiet je een pijl op me af?
Dat hebben we al eerder gezien.

235
00:19:16,798 --> 00:19:21,201
Ik win, jij verliest en dat blijven we herhalen.
- Deze keer is het anders.

236
00:19:21,403 --> 00:19:23,069
Echt?

237
00:19:26,941 --> 00:19:32,145
Waar is de jongen?
- Je hebt erg interessante vrienden.

238
00:19:35,570 --> 00:19:37,470
Blijf.

239
00:19:38,420 --> 00:19:44,791
Jeetje. Dat sieraad heb ik al lang
niet meer gezien. De M'Changa province, toch?

240
00:19:49,197 --> 00:19:50,996
Blijf.

241
00:19:57,005 --> 00:20:00,439
Ik mag jou wel en zoiets gebeurt niet vaak.

242
00:20:23,231 --> 00:20:24,864
Ik heb je.

243
00:20:30,305 --> 00:20:33,274
Wat is er gebeurd?
Waar is hij heen?

244
00:20:35,076 --> 00:20:37,877
Ik kan hem niet traceren.
- Darhk is beschermd door magie.

245
00:20:37,979 --> 00:20:40,946
Nee, niet alleen Darhk. Ik ben William kwijt.

246
00:20:50,911 --> 00:20:53,212
Waar is William? Wat is er gebeurd?

247
00:20:53,214 --> 00:20:55,514
We hadden een kleine tegenslag,
maar geven niet op.

248
00:20:55,516 --> 00:20:58,818
Tegenslag? Wat bedoel je?
- Geheim nummer.

249
00:21:02,226 --> 00:21:06,862
Oliver, hoe verloopt jouw avond?
De mijne druk.

250
00:21:06,864 --> 00:21:11,354
Wat van je vrienden kwamen onaangekondigd langs.
Erg onbeleefd.

251
00:21:11,356 --> 00:21:14,267
Ik wil praten met mijn zoon.
Ik wil weten of hij veilig is.

252
00:21:14,269 --> 00:21:18,669
Dit is zeker de eerste keer dat je zoon ontvoerd is
want schijnbaar snap je niet hoe dit werkt.

253
00:21:18,695 --> 00:21:22,274
Ik stel de eisen.
- Dat klopt en ik ging akkoord.

254
00:21:22,276 --> 00:21:24,042
Vrijdagavond stop ik ermee.

255
00:21:24,044 --> 00:21:27,680
Waarom wachten? Geef je groene vriend
minder tijd om het te verpesten.

256
00:21:27,682 --> 00:21:31,850
Dus ga een tv-camera zoeken.
- Ik wil weten of mijn zoon veilig is.

257
00:21:31,852 --> 00:21:35,787
Je gaat trouwens Ruvé Adams steunen.

258
00:21:35,789 --> 00:21:39,158
Dat scheelt ons
die vervelende write-in stembiljetten.

259
00:21:42,196 --> 00:21:48,101
Hij heeft het versneld. Hij wil dat ik vanavond
uit de race stap. Thea, laat Alex het weten.

260
00:21:49,103 --> 00:21:53,205
Het spijt me. Ik weet dat je me hierheen haalde
om magie te bevechten met magie, maar...

261
00:21:53,207 --> 00:21:57,309
Mari, dit is niet jouw schuld. Er is nog steeds
veel dat we niet weten van Darhk's krachten.

262
00:21:57,311 --> 00:22:00,681
We kennen de bron er niet eens van.

263
00:22:02,312 --> 00:22:04,059
Ik krijg mijn krachten van deze ketting.

264
00:22:04,061 --> 00:22:07,653
Zonder die ketting ben ik een wannabe
mode-ontwerper die bij haar stiefvader woont.

265
00:22:07,655 --> 00:22:12,392
Tot nu toe had iedereen waar ik tegenover stond
met mystieke krachten net als ik een soort totem.

266
00:22:12,394 --> 00:22:16,887
Wat als Darhk ook iets heeft?
- Ik denk het wel.

267
00:22:16,889 --> 00:22:19,865
Ik heb hem één of twee keer
voor een soort kastje zien staan...

268
00:22:19,867 --> 00:22:24,246
en er staat een soort afgodsbeeld in.

269
00:22:24,248 --> 00:22:26,806
Kun je het voor me tekenen?
- Ja, ik zal het proberen.

270
00:22:28,436 --> 00:22:30,876
Wat als dit tekenproject niets oplevert?

271
00:22:31,379 --> 00:22:34,313
En wat als het te lang duurt?
- Mari en hoofdinspecteur Lance...

272
00:22:34,315 --> 00:22:37,357
werken aan een manier om Darhk
uiteindelijk tegen te houden.

273
00:22:38,383 --> 00:22:40,744
Ik moet nu William gaan redden.

274
00:22:44,469 --> 00:22:48,160
Geen vreemdeling zal passeren.
- Wat zegt hij?

275
00:22:48,162 --> 00:22:50,429
Wat hij ook zegt, het is niet goed.

276
00:22:57,754 --> 00:23:03,638
Voor deze overtreding zullen jullie sterven.

277
00:23:03,640 --> 00:23:05,744
We moeten hier nu weg.

278
00:23:07,648 --> 00:23:10,582
Reiter, wat doe je?
- Bewijzen dat wat ik over jou weet klopt.

279
00:23:10,584 --> 00:23:12,818
Je kunt ons niet hier achterlaten met hem.

280
00:23:24,498 --> 00:23:26,064
Jij.

281
00:23:30,504 --> 00:23:32,971
Jij mag passeren.

282
00:23:46,287 --> 00:23:49,221
Goedeavond.
Bedankt dat jullie zo snel zijn gekomen.

283
00:23:49,523 --> 00:23:54,626
Toen ik besloot mee te doen aan deze verkiezing
was dat, omdat niemand anders het wilde doen.

284
00:23:54,628 --> 00:24:00,032
Het was altijd al mijn hoop dat mijn acties
anderen zouden inspireren.

285
00:24:00,634 --> 00:24:02,912
We zijn nu vier maanden verder en dat is gebeurd.

286
00:24:02,914 --> 00:24:07,494
Dat wetende stop ik per direct met mijn campagne...

287
00:24:08,776 --> 00:24:13,212
en steun ik Ruvé Adams.

288
00:24:13,614 --> 00:24:19,585
Ik wil al mijn achterban bedanken
voor al hun harde werk.

289
00:24:20,387 --> 00:24:22,789
Wat jullie gedaan hebben zal niet vergeten worden.

290
00:24:24,391 --> 00:24:26,124
Bedankt.

291
00:24:37,876 --> 00:24:41,945
De nieuwe nummers zijn er.
Je staat aan de leiding met 16 punten.

292
00:24:41,948 --> 00:24:48,151
Alex, het spijt me. Ik weet dat je je hart
en ziel in deze campagne stopte en...

293
00:24:48,151 --> 00:24:51,525
En je dagen van toespraken geven
liggen nu achter je.

294
00:24:54,662 --> 00:25:00,048
Ik wil geen spijt.
Ik wil alleen een verklaring.

295
00:25:00,099 --> 00:25:02,239
Daarom spijt het me.

296
00:25:14,671 --> 00:25:17,049
Het is klote als je de waarheid
niet kunt vertellen.

297
00:25:18,158 --> 00:25:24,659
Samantha vertelde me over haar ultimatum.
- Ik dacht dat ze me uiteindelijk zou vertrouwen.

298
00:25:25,023 --> 00:25:27,696
Ja, je zou je Oliver Queen charme gebruiken.

299
00:25:27,991 --> 00:25:33,096
Ik wilde geen onderdeel van William's leven zijn
zonder dat jij dat ook kon zijn.

300
00:25:33,698 --> 00:25:35,945
John heeft het erg duidelijk gemaakt...

301
00:25:35,946 --> 00:25:39,422
dat ik meer moeite had moeten doen
om deel uit te maken van Williams leven.

302
00:25:39,423 --> 00:25:41,500
En dat de beste manier om hem veilig te houden...

303
00:25:41,501 --> 00:25:47,407
zou zijn geweest hem dicht bij me in de buurt
te hebben, zelfs met dit alles.

304
00:25:49,316 --> 00:25:52,035
Je aftreden is volop in het nieuws.
Heb je iets van Darhk gehoord?

305
00:25:52,036 --> 00:25:53,068
Nog niet.

306
00:25:55,112 --> 00:25:58,461
Als je het over de duivel hebt.

307
00:25:58,709 --> 00:26:02,492
Het is niet Darhk. Het is Mari.
Ze heeft iets.

308
00:26:04,168 --> 00:26:06,719
Ik mailde de tekening die Lance maakte
van Darhks talisman...

309
00:26:06,720 --> 00:26:09,347
naar een vriend aan de Detroit Universiteit.
- Herkende hij die?

310
00:26:09,355 --> 00:26:14,405
Het is een Khushu god, zeer zeldzaam, heel sterk,
maar zijn kracht vraagt een constante verbinding...

311
00:26:14,406 --> 00:26:18,841
met één van de aardse Leylijnen.
- Ik had nooit gedacht dit te zeggen, maar...

312
00:26:19,930 --> 00:26:25,126
Denk aan magie als Wi-Fi,
zijn talisman is zijn internetverbinding.

313
00:26:25,196 --> 00:26:28,441
Als de theorie van Professor Macalester klopt
en deze kaart is nauwkeurig...

314
00:26:28,442 --> 00:26:31,293
moet Darhk zich ophouden in de buurt
van één van de Leylijnen...

315
00:26:31,294 --> 00:26:33,096
zodat hij het sterkste signaal krijgt.

316
00:26:33,098 --> 00:26:35,856
Ik begin met de locaties te vergelijken
waar we Darhk tegenkwamen.

317
00:26:35,857 --> 00:26:40,694
Waarom geeft deze man mijn zoon niet terug?
- Dat zal hij, alles komt goed.

318
00:26:40,696 --> 00:26:43,333
Je blijft dat maar zeggen
maar het is nog steeds niet gebeurd.

319
00:26:53,694 --> 00:26:58,848
Jij doet al het mogelijke dat je kunt.
Je kunt jezelf niet verder opdrijven.

320
00:26:58,850 --> 00:27:01,251
Je kent me nog niet goed genoeg.

321
00:27:03,804 --> 00:27:09,437
Net voor Kerstmis nam Darhk
Thea, Felicity en John gevangen.

322
00:27:09,592 --> 00:27:14,318
We spraken af dat ik hun plaats zou innemen.
Ik deed dat.

323
00:27:16,302 --> 00:27:19,317
Darhk hield zich niet aan die afspraak.

324
00:27:19,318 --> 00:27:22,174
Je maakt je dus zorgen
dat hij nu weer hetzelfde spelletje speelt.

325
00:27:23,370 --> 00:27:26,013
We zullen William terugkrijgen.

326
00:27:26,015 --> 00:27:31,074
Maar wanneer dat gebeurt,
denk ik dat je moet overwegen...

327
00:27:32,638 --> 00:27:36,876
dat hem loslaten
misschien niet zo'n slechte zaak is.

328
00:27:37,126 --> 00:27:38,769
Wat bedoel je?

329
00:27:38,771 --> 00:27:45,211
Ik hoorde wat je tegen Felicity zei
over hem in je buurt te willen houden.

330
00:27:46,453 --> 00:27:50,304
Ik heb nooit mijn echte ouders gekend.
Ik ben opgegroeid in een pleeggezin.

331
00:27:50,535 --> 00:27:56,205
En mijn hele leven heb ik mij afgevraagd,
"Wie ben ik? Waar kom ik vandaan?"

332
00:27:56,207 --> 00:28:01,144
"Waarom wilden mijn echte ouders mij niet?"
- Een jongen moet zijn vader kennen.

333
00:28:01,146 --> 00:28:06,149
Hij moet dat en hij zal dat, maar wetende
waar William op dit moment doorheen gaat...

334
00:28:06,151 --> 00:28:08,776
realiseer ik me dat ik niet klaar was
voor het antwoord.

335
00:28:08,778 --> 00:28:12,068
Het ontdekken van mijn erfenis, mijn krachten...

336
00:28:12,070 --> 00:28:16,059
het kwaad waarvoor mijn moeder uit ons vaderland
vluchtte om mij tegen te beschermen...

337
00:28:16,061 --> 00:28:20,596
Geen enkel kind hoeft die last te dragen.
Kijk om je heen.

338
00:28:21,540 --> 00:28:25,778
Het beste cadeau dat je hem kan geven
is zijn jeugd.

339
00:28:26,489 --> 00:28:30,673
Hou hem zo lang mogelijk
zo ver mogelijk van jouw wereld.

340
00:28:32,444 --> 00:28:38,852
Ik kan mij geen groter offer voorstellen.
Is dat niet wat ouderschap is?

341
00:28:44,811 --> 00:28:46,189
Ik denk dat we iets hebben.

342
00:28:47,959 --> 00:28:52,474
Darhk verplaatst zijn talisman steeds, maar...
- Het maakt hem moeilijk op te sporen.

343
00:28:52,476 --> 00:28:56,366
Maar na raadpleging van satellietbeelden,
warmtebeelden en de Leylijn kaart...

344
00:28:56,368 --> 00:28:59,463
denk ik dat Darhk
zich ophoudt op een terrein in 'Sky Woods'.

345
00:29:02,240 --> 00:29:05,041
Zeer goede speech.
Je doet het geweldig op televisie.

346
00:29:05,043 --> 00:29:08,478
Nelson Plaza, over drie uur.
William zal er zijn.

347
00:29:10,913 --> 00:29:13,883
Darhk zegt dat hij William vrijlaat
drie uur vanaf nu op 'Nelson Plaza'.

348
00:29:13,885 --> 00:29:16,552
Er is geen garantie met Darhk.
Dit kan een val zijn.

349
00:29:16,554 --> 00:29:19,555
We hebben nu een kans
om zijn talisman te vernietigen.

350
00:29:19,557 --> 00:29:22,992
Zonder zijn magie zal hij niet in staat zijn
om dit ooit iemand nog aan te doen.

351
00:29:22,994 --> 00:29:25,661
Het zal einde verhaal voor hem zijn.

352
00:29:27,824 --> 00:29:31,134
Hij is jouw zoon.
Het is aan jou.

353
00:29:31,136 --> 00:29:33,202
Hij is ook jouw zoon.

354
00:29:35,407 --> 00:29:41,210
Krijg hem terug
en ruim die klootzak van een Darhk uit de weg.

355
00:29:52,768 --> 00:29:54,611
Ik tel 17 Ghosts.

356
00:29:54,613 --> 00:29:58,220
Begrepen. Black Canary?
- Klaar.

357
00:29:58,222 --> 00:29:59,388
Spartan?
- Ik ben klaar.

358
00:29:59,390 --> 00:30:01,156
Laten we erop afgaan.

359
00:30:09,367 --> 00:30:11,300
Vixen, aan jou.

360
00:30:17,793 --> 00:30:20,309
Ik neem aan dat je verzekering
dit niet zal betalen.

361
00:30:20,311 --> 00:30:22,478
Leuk. Tot ziens.

362
00:30:24,551 --> 00:30:28,517
Wanneer je dood bent zal ik erop toezien
dat van de talisman beter gebruik wordt gemaakt.

363
00:30:32,623 --> 00:30:34,456
Je nam me de woorden uit mijn mond.

364
00:30:40,998 --> 00:30:43,499
Dat is er dus aan de hand.

365
00:30:48,263 --> 00:30:50,653
Speedy, Canary, ik heb geen goed schot.
Waar zijn jullie?

366
00:30:50,654 --> 00:30:51,828
Onderweg.

367
00:31:16,001 --> 00:31:19,360
Vind William.
Ik zorg persoonlijk voor Darhk.

368
00:31:19,586 --> 00:31:23,372
Het spijt me. Ik kan jullie niet horen
met zulke dichtgeknepen kelen.

369
00:31:25,377 --> 00:31:29,278
Ik heb de talisman. Is er enig effect?
- Het scheiden ervan van Darhk heeft geen effect.

370
00:31:29,280 --> 00:31:32,047
Stap over op plan "B."
- Wat is het plan "B"?

371
00:32:02,955 --> 00:32:05,120
Doe ze alstublieft geen pijn.

372
00:32:48,259 --> 00:32:49,925
Zorg dat jullie hier verdwijnen.

373
00:33:17,925 --> 00:33:20,447
De dokter onderzocht hem.
Hij is in perfecte gezondheid.

374
00:33:21,262 --> 00:33:22,721
Godzijdank.

375
00:33:22,722 --> 00:33:25,501
Hier is iemand die je moet hebben gemist.

376
00:33:27,234 --> 00:33:30,235
Wat is er mis?
- Ik ben klaar met de Flash.

377
00:33:30,237 --> 00:33:32,376
Ik wil een Green Arrow actiefiguur.

378
00:33:36,074 --> 00:33:39,167
De Green Arrow was wel verbazingwekkend.

379
00:33:39,313 --> 00:33:42,027
Ik laat jullie maar alleen.

380
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
Is alles in orde?

381
00:33:44,482 --> 00:33:47,418
Rechercheurs ondervroegen William
terwijl de artsen hem onderzochten.

382
00:33:47,420 --> 00:33:51,727
Darhk ontvoerde hem niet.
Het was een man met een ontbrekende hand.

383
00:34:01,435 --> 00:34:02,435
Jij klootzak.

384
00:34:02,436 --> 00:34:06,630
Ik verzeker u, Mr Queen, ik geloofde
zonder meer dat je zou overleven.

385
00:34:07,323 --> 00:34:10,791
Wel, en ieder ander?
- Jij bent mijn enige zorg.

386
00:34:11,119 --> 00:34:13,734
We zijn zover gekomen door jou.

387
00:34:15,211 --> 00:34:18,265
Laten we dit afmaken. Jij ook, Ms Venediktov.

388
00:34:18,523 --> 00:34:21,496
Mr Queen gedraagt zich beter
wanneer jij erbij bent.

389
00:34:46,795 --> 00:34:50,920
Is William in orde?
- Ja. Hij is een taaie.

390
00:34:52,146 --> 00:34:53,671
Net als zijn vader.

391
00:34:54,741 --> 00:34:59,367
Ik kon dit niet hebben gedaan zonder jou.
Dank je.

392
00:34:59,679 --> 00:35:04,383
Tot je dienst.
Heb je nog nagedacht over wat ik zei?

393
00:35:05,146 --> 00:35:06,196
Ik heb hem net terug.

394
00:35:06,243 --> 00:35:07,469
Laat ik je dit zeggen.

395
00:35:07,735 --> 00:35:11,672
Alle frustraties die ik heb gehad
doordat mijn echte ouders mij verlieten...

396
00:35:12,203 --> 00:35:14,499
ben ik heel dankbaar dat ik opgroeide
in een situatie...

397
00:35:14,500 --> 00:35:17,145
waarin dat mijn grootste probleem was.

398
00:35:17,278 --> 00:35:20,653
De beste dingen die mijn ouders mij ooit gaven
was die vrijheid.

399
00:35:20,786 --> 00:35:24,195
Dat en deze talisman maakt van mij
een echte rotzak.

400
00:35:26,398 --> 00:35:30,468
Daar heb je geen talisman voor nodig.
- Daar heb je volledig gelijk in.

401
00:35:30,718 --> 00:35:34,569
Zorg goed van jezelf.
Ik ben alleen maar één telefoontje weg.

402
00:35:34,858 --> 00:35:37,977
Ik ook, Mari.

403
00:35:49,285 --> 00:35:51,964
Ik hoorde dat je de jongen hebt gevonden.
Ik ben heel opgelucht.

404
00:35:51,965 --> 00:35:53,779
Hou op met die onzin.
- Pardon?

405
00:35:53,816 --> 00:35:57,903
Ik weet dat jij het deed.
Jij ontvoerde hem uit wrok.

406
00:35:57,927 --> 00:36:00,904
Ik deed het voor ons.
Je moet me geloven.

407
00:36:00,906 --> 00:36:03,591
Je bracht hem met opzet in gevaar.

408
00:36:07,295 --> 00:36:09,264
Ik doe dit niet langer

409
00:36:09,592 --> 00:36:13,991
Deze misleiding waarmee je
naar mijn appartement komt en je leugens vertelt.

410
00:36:14,632 --> 00:36:15,718
Het is voorbij.

411
00:36:15,773 --> 00:36:18,531
Ik deed het om ons te beschermen.

412
00:36:18,702 --> 00:36:22,687
Hoe kon je in godsnaam denken
dat het nodig was om ons te beschermen?

413
00:36:23,202 --> 00:36:29,702
Soms lig ik 's nachts wakker en vraag me af
wat Robert zou denken over onze relatie.

414
00:36:29,703 --> 00:36:33,240
Hij heeft mij opgevoed, hij hield van me.

415
00:36:33,658 --> 00:36:37,752
Ik gooide dat weg op het moment
dat ik je dochter werd.

416
00:36:38,814 --> 00:36:43,283
Dat deed je en het was je eigen keuze.
- Ik wou dat ik dat nooit had gedaan.

417
00:36:43,345 --> 00:36:46,041
Hoe durf je zo tegen mij te spreken.

418
00:36:46,080 --> 00:36:50,994
Je zou al tien keer zijn gestorven
als ik het niet had voorkomen.

419
00:36:51,580 --> 00:36:54,869
Ik heb je geleerd hoe te vechten,
hoe sterk te zijn.

420
00:36:54,870 --> 00:36:59,029
Ik veranderde je van een teergevoelig,
verwend nest in een krijger.

421
00:36:59,068 --> 00:37:03,490
Alles wat ik ooit in ruil daarvoor kreeg
is stank voor dank.

422
00:37:03,491 --> 00:37:07,736
Om een zeer goede reden.
- Je hebt geen idee wat je te wachten staat.

423
00:37:07,783 --> 00:37:12,259
Je bent niet in staat om het grotere plaatje
te zien, ik kan dat wel.

424
00:37:13,142 --> 00:37:19,431
En ik zou liever willen dat jij mij levend haat
dan dood van me houdt.

425
00:37:23,500 --> 00:37:25,406
Hallo, William.

426
00:37:26,789 --> 00:37:31,414
Ik hoop dat alles in orde is
en ik hoop dat je veilig bent.

427
00:37:33,242 --> 00:37:39,726
Er is iets dat ik je wil vertellen.
Ik wilde je dat al eerder vertellen, maar...

428
00:37:43,393 --> 00:37:45,171
zo is het beter.

429
00:37:48,572 --> 00:37:53,352
Ik ben je biologische vader.

430
00:37:54,930 --> 00:37:58,227
Voor zover het echt je vader zijn betreft...

431
00:37:59,282 --> 00:38:01,238
heb ik dat nog niet verdiend.

432
00:38:01,535 --> 00:38:05,511
Een vader moet er elke dag voor zijn kind zijn...

433
00:38:05,635 --> 00:38:11,907
om ervoor te zorgen dat zij zich geliefd voelen,
dat ze zich veilig voelen.

434
00:38:11,908 --> 00:38:14,837
Een kind zou zeker moeten zijn
zijn vader te kunnen vertrouwen...

435
00:38:14,838 --> 00:38:19,846
en naar hem toe te gaan
voor begeleiding en geruststelling.

436
00:38:22,221 --> 00:38:24,896
Ik heb erin gefaald dat voor jou te zijn.

437
00:38:28,787 --> 00:38:31,121
Ik ga je nu vertellen waarom.

438
00:38:33,543 --> 00:38:38,173
Ik ben de Green Arrow
en mijn leven is heel gevaarlijk.

439
00:38:38,181 --> 00:38:43,625
Daarom hebben we besloten...

440
00:38:43,627 --> 00:38:47,503
jou daarvan al die jaren gescheiden te houden.

441
00:38:48,355 --> 00:38:53,892
Wat is er met je is gebeurd in Star City,
was mijn schuld.

442
00:38:55,658 --> 00:39:00,144
Ik kan dat nooit nog eens laten gebeuren.

443
00:39:00,980 --> 00:39:06,565
Dat is de reden waarom ik je moeder
heb gevraagd hier ver vandaan te gaan.

444
00:39:09,213 --> 00:39:15,095
En aan niemand te vertellen
waar ze je naartoe neemt, inclusief ikzelf.

445
00:39:18,002 --> 00:39:22,457
Het is ook de reden waarom ik vroeg om te wachten
jou deze boodschap te laten zien...

446
00:39:23,645 --> 00:39:26,114
tot na je 18e verjaardag.

447
00:39:29,701 --> 00:39:33,818
Ik wilde je een echte jeugd geven.

448
00:39:35,052 --> 00:39:37,302
Ik wilde je dat geschenk geven.

449
00:39:41,602 --> 00:39:43,702
Tot ziens, zoon.

450
00:39:45,760 --> 00:39:48,213
Ik hoop echt dat het niet voor altijd is.

451
00:39:55,615 --> 00:40:00,323
Hoeveel heb je hiervan gehoord?
- Genoeg.

452
00:40:02,221 --> 00:40:06,861
We moeten praten.
- Over een aantal dingen, denk ik.

453
00:40:11,056 --> 00:40:13,484
Laten we beginnen met...

454
00:40:17,499 --> 00:40:19,945
Ik kan dit niet doen.

455
00:40:20,000 --> 00:40:25,382
Toen je zoon in gevaar was
moest ik alles wat ik voelde onderdrukken.

456
00:40:25,664 --> 00:40:31,323
Maar nu dat achter de rug is
besef ik dat ik er afstand van moet nemen.

457
00:40:31,987 --> 00:40:36,963
Ik weet dat de beslissing waarvoor Samantha
je plaatste een onmogelijke beslissing was.

458
00:40:36,987 --> 00:40:40,870
Maar je had gelijk.
Je had het mij moeten vertellen.

459
00:40:42,706 --> 00:40:45,198
Het huwelijk gaat over delen.

460
00:40:45,370 --> 00:40:49,878
Het gaat over het steunen op je partner.

461
00:40:50,362 --> 00:40:52,729
Wanneer dingen ingewikkeld worden.

462
00:40:55,392 --> 00:40:58,350
Ik denk niet dat je weet hoe je dat kunt doen.

463
00:41:01,720 --> 00:41:02,907
Ik probeer het.

464
00:41:03,157 --> 00:41:08,430
Nu stuur je William weg en ik begrijp waarom.

465
00:41:08,845 --> 00:41:13,665
Je weet dat ik dat doe, maar wederom
heb je me buitengesloten in de beslissing.

466
00:41:53,941 --> 00:41:58,556
Quality over Quantity (QoQ) Releases

467
00:42:00,696 --> 00:42:03,939
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitle.org -

