1
00:00:01,244 --> 00:00:02,493
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:03,282 --> 00:00:08,118
<i>Carl Emerson, ik heb een boodschap voor je leider.
Ik zal niet stoppen tot mijn mensen vrij zijn.</i>

3
00:00:08,489 --> 00:00:12,233
Als je ze niet laat gaan,
zal ik niveau vijf bestralen.

4
00:00:12,441 --> 00:00:15,859
We hebben allemaal pijn.
Soms is het lichamelijk.

5
00:00:16,920 --> 00:00:18,280
Het laat het verdwijnen.

6
00:00:19,722 --> 00:00:21,523
Tijd om weer aan het werk te gaan, Raven.

7
00:00:21,533 --> 00:00:25,176
De Stad van Licht is echt.
- En dat moet me erheen brengen?

8
00:00:27,318 --> 00:00:30,044
We zochten jou al dagen.

9
00:00:32,530 --> 00:00:34,006
Het geheime symbool.

10
00:00:34,435 --> 00:00:35,463
Opstaan.

11
00:00:35,470 --> 00:00:40,193
De Aardsen zullen het kamp aanvallen.
Als we wachten, sterven we.

12
00:00:40,201 --> 00:00:46,515
Dit land is nu van ons.
Verzet je en je wordt begroet door de dood.

13
00:00:46,522 --> 00:00:50,723
We staan op het punt van nog een oorlog
die jij kunt stoppen.

14
00:00:50,739 --> 00:00:52,506
Bloed ontvangt geen bloed.

15
00:01:23,224 --> 00:01:25,954
Het is al goed.

16
00:01:27,699 --> 00:01:29,179
Waar droomde je over?

17
00:01:29,929 --> 00:01:32,961
De commandanten voor mij.
Ze praten tegen me in mijn slaap.

18
00:01:34,334 --> 00:01:40,218
Ik zag hun dood,
in de oorlog, door een moordenaar.

19
00:01:40,439 --> 00:01:42,295
Je had een nachtmerrie.
- Nee.

20
00:01:44,858 --> 00:01:46,404
Het is een waarschuwing.

21
00:01:47,693 --> 00:01:49,711
Ze denken dat ik hun nalatenschap verraad.

22
00:01:50,855 --> 00:01:53,433
'Bloed ontvangt bloed' is altijd...

23
00:01:54,737 --> 00:01:56,974
Is altijd de manier geweest van onze mensen.

24
00:01:57,503 --> 00:01:58,512
Luister...

25
00:02:00,107 --> 00:02:03,040
een staakt-het-vuren is geen verraad.

26
00:02:03,050 --> 00:02:06,845
Wat je deed op dat slagveld, stopte een oorlog.

27
00:02:09,437 --> 00:02:12,296
Jouw nalatenschap zal vrede zijn.

28
00:02:23,866 --> 00:02:29,533
Oh, dat is nog niet klaar.

29
00:02:35,418 --> 00:02:36,441
Binnen.

30
00:02:40,244 --> 00:02:43,050
Excuses, Heda, ik wist niet dat u bezig was.

31
00:02:50,227 --> 00:02:52,674
Zeg je nog wat er in die kist zit of niet?
- Vergeef me.

32
00:02:53,231 --> 00:02:57,154
Dit is een cadeau van koning Roan van Azgeda
voor Wanheda.

33
00:02:58,402 --> 00:03:02,597
De boodschapper zei dat dit zowel bewijs is
voor Azgeda's trouw aan het verbond...

34
00:03:03,434 --> 00:03:06,783
alsmede een antwoord
op een nog niet beantwoorde vraag.

35
00:03:07,458 --> 00:03:08,514
Mag ik?

36
00:03:10,496 --> 00:03:11,496
Maak het open.

37
00:03:19,607 --> 00:03:20,770
Emerson.

38
00:03:27,103 --> 00:03:30,770
Houd hem tegen. Haal hem hier weg.

39
00:03:31,317 --> 00:03:32,965
Stop hem in een kooi.

40
00:03:33,458 --> 00:03:34,716
Alles is goed.

41
00:03:40,568 --> 00:03:44,068
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S03E06: Bitter Harvest

42
00:04:24,096 --> 00:04:27,113
Klaar?
- Nog tien meter, dan kunnen we.

43
00:04:32,712 --> 00:04:36,299
Pike's team is er nog steeds mee bezig:
Bodem- en watermonsters.

44
00:04:36,309 --> 00:04:37,889
Weet je waarom?

45
00:04:37,899 --> 00:04:41,995
<i>Nee, maar aangezien ze zwaarbewapend zijn,
mag niemand het weten.</i>

46
00:04:45,844 --> 00:04:48,807
Wat is er?
- Een Aards kind. Wacht even.

47
00:04:54,834 --> 00:04:55,986
Hallo daar.

48
00:04:58,502 --> 00:04:59,873
Niet bang zijn.

49
00:05:01,726 --> 00:05:04,986
We kunnen hem niet laten gaan.
Hij zal vertellen dat hij ons zag.

50
00:05:05,010 --> 00:05:07,105
Octavia, geef antwoord.

51
00:05:07,839 --> 00:05:08,866
Hannah.

52
00:05:17,175 --> 00:05:19,402
Uit elkaar. Eén met mij mee.

53
00:05:19,799 --> 00:05:20,935
Octavia, ben je er nog?

54
00:05:23,902 --> 00:05:26,506
<i>Ze gaan het kind achterna.
Ik probeer ze af te snijden.</i>

55
00:05:31,183 --> 00:05:32,368
Opsplitsen.

56
00:05:57,233 --> 00:05:58,390
We zijn hem kwijt.

57
00:05:58,654 --> 00:06:01,885
Terug zoals we gekomen zijn.
Hij kan niet ver weg zijn.

58
00:06:36,697 --> 00:06:38,016
Graag gedaan.

59
00:06:40,637 --> 00:06:43,368
Kane.
- Ja, hier. Alles oké?

60
00:06:44,087 --> 00:06:47,284
Je moet uitvinden wat Pike van plan is.

61
00:06:47,709 --> 00:06:51,283
Wat het ook is,
ze zijn bereid er een kind voor te doden.

62
00:06:51,575 --> 00:06:53,211
Doen we. Hou jij je schuil.

63
00:06:55,974 --> 00:06:58,815
En nu? Voel je iets?

64
00:06:58,825 --> 00:07:03,101
Nee, alles is goed, de pijn is weg.

65
00:07:04,593 --> 00:07:07,615
Je been...
- Doet het nog steeds niet, dat weet ik.

66
00:07:08,987 --> 00:07:10,352
Het doet alleen geen pijn meer.

67
00:07:13,946 --> 00:07:15,056
Wacht even.

68
00:07:19,337 --> 00:07:21,018
Je pupillen zijn niet verwijd.

69
00:07:24,414 --> 00:07:28,312
Jaha gaf de sleutel tot de Stad van Licht, Abby,
niet drugs.

70
00:07:29,502 --> 00:07:31,440
Ik wacht af wat de bloedtesten zeggen.

71
00:07:33,080 --> 00:07:36,023
Ik dacht dat je blij zou zijn.
- Dat ben ik.

72
00:07:37,447 --> 00:07:40,548
Het is gewoon ongebruikelijk voor pijn
om zo snel weg te zakken.

73
00:07:42,022 --> 00:07:45,882
Ik ben vrij om te gaan?
- Blijkbaar.

74
00:07:48,506 --> 00:07:52,554
Laat Sinclair weten
dat je weer aan het werk kunt...

75
00:07:52,735 --> 00:07:56,932
maar dat je weer op de bank zit
als ik iets raars vind in die testen.

76
00:07:57,635 --> 00:07:59,896
Dat gebeurt niet. Bedankt, Doc.

77
00:08:06,992 --> 00:08:10,427
Stap opzij als er iemand antwoord geeft.
- Ik zei al dat er niemand was.

78
00:08:18,988 --> 00:08:22,387
Nooit gedacht dat we de wet zouden breken
toen je me arresteerde op de Ark, hè?

79
00:08:23,106 --> 00:08:27,337
Dit is geen spelletje. Als we er niet achterkomen
wat Pike van plan is, zullen meer mensen sterven.

80
00:08:27,643 --> 00:08:29,062
Dan moeten we niet betrapt worden.

81
00:08:34,466 --> 00:08:36,150
<i>Kanselier Pike, fijn om u te zien.</i>

82
00:08:39,069 --> 00:08:42,300
Leg het op een goede plek, uit 't zicht.
Ik zorg voor wat extra tijd.

83
00:08:49,862 --> 00:08:53,545
Daar ben je. We moeten het
over die dingen van Jaha hebben.

84
00:08:53,555 --> 00:08:57,050
Nee, dat is Abby''s afdeling.
Ik heb belangrijkere dingen aan mijn hoofd.

85
00:08:57,060 --> 00:09:01,105
Zoals de gevangen Aardsen?
- Apart gezet voor hun en onze veiligheid.

86
00:09:01,115 --> 00:09:05,210
Ze kwamen hier voor hulp.
Als je het niet geeft, stuur ze dan naar huis.

87
00:09:05,220 --> 00:09:08,413
Als we dat doen,
vertellen ze hun mensen wat ze over ons weten:

88
00:09:08,423 --> 00:09:11,107
onze verdediging en wat we kunnen.
- We hebben het over Lincoln.

89
00:09:11,117 --> 00:09:14,237
Nee, over de vijand.
- Niet alle Aardsen zijn de vijand.

90
00:09:14,247 --> 00:09:17,261
Kane, we hebben dit besproken.
De verkiezing heeft besloten.

91
00:09:17,455 --> 00:09:22,849
De publieke mening is iets raars, Charles.
- Ik hou ons veilig, aardig of niet.

92
00:09:23,652 --> 00:09:25,297
Ga dan zo door.

93
00:09:51,065 --> 00:09:52,644
Ze lijken gelukkig.

94
00:09:56,295 --> 00:09:59,394
Ja, dat is zo.

95
00:10:01,340 --> 00:10:03,493
Vandaag zijn het er nog meer.

96
00:10:03,806 --> 00:10:09,086
Ik weet dat je verleid wordt,
maar laat me het eerst uitzoeken, goed?

97
00:10:17,296 --> 00:10:22,988
Goed, laten we beginnen.
Een welkom voor onze eigen Monty Green...

98
00:10:22,998 --> 00:10:28,148
en van Factory Zoe Monroe.
We beginnen aan de volgende cruciale fase...

99
00:10:28,158 --> 00:10:33,300
uitbreiding en verlossing
en dit zal ons leiden.

100
00:10:33,328 --> 00:10:37,786
Modder?
- Aarde. Vruchtbare, bebouwbare aarde...

101
00:10:37,813 --> 00:10:40,969
veel rijker dan we gevonden hebben
sinds de landing.

102
00:10:40,979 --> 00:10:44,007
We ruimen de bomen en planten op
binnen de maand.

103
00:10:44,472 --> 00:10:48,122
We beginnen met soja en maïs,
die groeien het snelst.

104
00:10:50,571 --> 00:10:55,242
Wat is er, Monty? Hou je niet van maïs?
- Dat heb ik nog nooit gehad eigenlijk.

105
00:10:56,093 --> 00:10:57,497
Gaan we hierheen?

106
00:10:58,088 --> 00:11:01,722
Dat klopt.
- Er staat daar een dorp. En de mensen dan?

107
00:11:01,870 --> 00:11:07,363
Sector vier. De mensen daar zijn geen bedreiging.
- We hebben dat land nodig.

108
00:11:08,533 --> 00:11:13,351
Met het verlies van Mount Weather
zal Arkadia in minder dan een jaar verhongeren.

109
00:11:18,235 --> 00:11:22,517
<i>Met respect, u heeft nog steeds
Monty's vraag niet beantwoord.</i>

110
00:11:22,720 --> 00:11:24,185
Je weet het antwoord.

111
00:11:24,426 --> 00:11:27,801
Elk veld moet ontruimd worden
voor het bebouwd kan worden.

112
00:11:27,811 --> 00:11:30,935
We zijn gezien door een kind,
dus ze zullen ons verwachten...

113
00:11:31,055 --> 00:11:33,777
maar ze verloren hun krijgers,
toen we hun leger uitschakelde.

114
00:11:33,787 --> 00:11:38,792
We verwachten geen tegenstand.
- Het zijn Aardsen. Ze zullen zich verzetten.

115
00:11:41,452 --> 00:11:44,984
Zelfs als ze het niet doen,
het bericht van de commandant was duidelijk.

116
00:11:45,615 --> 00:11:48,720
Bloed ontvangt geen bloed.
Dat betekent dat we geen...

117
00:11:48,730 --> 00:11:53,149
Wat heb jij liever?
Vechtend ten onder gaan of verhongeren?

118
00:11:56,171 --> 00:12:00,395
Doe jij wat er gedaan moet worden
zodat jouw mensen kunnen overleven, of niet?

119
00:12:12,062 --> 00:12:13,839
We doen wat er gedaan moet worden.

120
00:12:20,901 --> 00:12:24,561
<i>U laat zich beïnvloeden door haar.
- Ik dacht dat je trouw was.</i>

121
00:12:24,681 --> 00:12:29,570
Dat ben ik, maar u bent te persoonlijk erbij...
Daar is ze.

122
00:12:29,934 --> 00:12:32,444
U wilde me zien, commandant?
- Ja.

123
00:12:34,358 --> 00:12:36,950
Ik wil met je praten over het lot
van de laatste Bergman.

124
00:12:37,383 --> 00:12:41,031
Ik vind dat hij de dood verdient.
- Ze kan voor zichzelf spreken, Titus.

125
00:12:46,423 --> 00:12:47,815
Titus heeft gelijk.

126
00:12:51,712 --> 00:12:52,794
Ziet u?

127
00:12:54,520 --> 00:12:56,993
Het is menselijk om wraak te willen.

128
00:12:57,672 --> 00:13:00,250
Enkel bij verzadiging kan er vrede zijn.

129
00:13:00,423 --> 00:13:03,719
Dat is onze manier.
- Dat was het.

130
00:13:08,014 --> 00:13:09,062
Clarke...

131
00:13:13,842 --> 00:13:18,926
Bloed ontvangt dus geen bloed,
enkel als het mijn mensen zijn die bloeden.

132
00:13:18,936 --> 00:13:23,008
Dat ging over het tegengaan van een oorlog.
Dit gaat over het afmaken.

133
00:13:23,587 --> 00:13:28,114
Sorry, maar als u mijn advies wilt,
ben ik het eens met Titus.

134
00:13:28,687 --> 00:13:30,898
Hij verdient te sterven voor wat hij deed.

135
00:13:31,436 --> 00:13:35,228
Ik wil geen advies, ik wil een beslissing.

136
00:13:36,172 --> 00:13:37,564
Hij is aan jou gegeven.

137
00:13:38,095 --> 00:13:41,292
De misdaad waar hij terecht voor staat,
is tegen jouw mensen.

138
00:13:44,008 --> 00:13:45,826
Wat wordt het, Clarke?

139
00:13:48,788 --> 00:13:50,964
Verbanning uit ons land voor altijd...

140
00:13:51,390 --> 00:13:54,389
of de dood door 49 steken door jou?

141
00:13:55,207 --> 00:13:57,210
Je hebt tot zonsondergang om te beslissen.

142
00:14:18,425 --> 00:14:22,719
Eindelijk. Waar is mijn paard?
- Buiten. Ook leuk om jou te zien.

143
00:14:22,748 --> 00:14:23,876
Octavia, wacht even.

144
00:14:24,254 --> 00:14:27,742
Denk je dat Aardsen hun huis opgeven,
omdat je het ze vraagt?

145
00:14:28,219 --> 00:14:30,753
Als het dat is of vermoord worden, misschien.

146
00:14:30,936 --> 00:14:34,751
En als ze niet weggaan?
Dan lopen onze mensen in een hinderlaag.

147
00:14:36,091 --> 00:14:40,197
Als je nou met je broer praat...
- Mijn broer staat aan de verkeerde kant.

148
00:14:40,309 --> 00:14:41,542
Dus proberen we het niet?

149
00:14:41,552 --> 00:14:46,949
Wat denk je dat er gebeurt als Lexa erachter komt
dat het Ruimtevolk weer een dorp heeft weggevaagd?

150
00:14:49,958 --> 00:14:52,431
Oorlog, meer dode vrienden.

151
00:14:54,174 --> 00:14:57,900
Voorkom de aanval, voorkom een oorlog.

152
00:15:22,080 --> 00:15:25,760
Voel je je beter?
- Beter? Ik voel me geweldig.

153
00:15:26,070 --> 00:15:29,310
Bedankt, allebei.
- Jij bedankt, Raven.

154
00:15:29,687 --> 00:15:32,702
Er komen meer mensen
naar de Stad van Licht door jou.

155
00:15:32,712 --> 00:15:34,227
Alles om te helpen.

156
00:15:38,700 --> 00:15:39,722
Wat?

157
00:15:39,732 --> 00:15:42,566
Nu je weer terug bent als technicus,
dankzij Alie...

158
00:15:42,576 --> 00:15:45,645
willen we graag dat je iets voor ons doet.
- Noem maar op.

159
00:15:45,655 --> 00:15:51,027
Ik zoek al tijden iets in oude technologie.

160
00:15:51,037 --> 00:15:53,657
Het is één van de redenen
dat we eerst naar Arkadia kwamen.

161
00:15:53,667 --> 00:15:58,604
Ik denk dat versie twee van mijn code
ergens in het computersysteem zit van de Ark.

162
00:15:58,614 --> 00:16:00,954
Waarom een tweede versie?
Was er iets mis met je?

163
00:16:00,964 --> 00:16:03,227
Er is niets mis met haar.
- Niet lelijk bedoeld.

164
00:16:03,559 --> 00:16:07,431
Programmeurs en technici gaan meestal niet
naar een tweede versie, tenzij er...

165
00:16:09,520 --> 00:16:10,560
Natuurlijk.

166
00:16:12,161 --> 00:16:17,859
Natuurlijk help ik, maar ik ben vrij zeker dat,
als er KI op de Ark zou zijn, ik het zou weten.

167
00:16:17,869 --> 00:16:22,779
Het zal een inactief programma zijn.
Dat of een nog niet afgemaakte.

168
00:16:23,274 --> 00:16:28,691
Als je me toegang kunt geven tot het mainframe,
kan ik overgebleven codes downloaden.

169
00:16:29,030 --> 00:16:30,439
Klinkt als een plan, Rood.

170
00:16:32,453 --> 00:16:33,845
Zie jullie aan de andere kant.

171
00:16:37,688 --> 00:16:40,411
Waarom vertel je haar
niet de waarheid over mij?

172
00:16:40,969 --> 00:16:44,197
John Murphy wist die en we zijn hem verloren,
weet je nog?

173
00:16:44,468 --> 00:16:49,054
Hij heeft nooit de Stad van Licht gezien.
- Noem het overvoorzichtig dan.

174
00:16:49,433 --> 00:16:55,548
We vragen haar tenslotte om een
computerupgrade die de wereld eindigde.

175
00:17:08,783 --> 00:17:11,477
Nogal wat vuurkracht.
- Hopen dat we het niet nodig hebben.

176
00:17:12,244 --> 00:17:15,211
Wat is de missie?
- Plannen voor onze toekomst.

177
00:17:15,845 --> 00:17:20,679
Dat lijkt op ons verleden.
- We bouwen hier aan een leven.

178
00:17:20,959 --> 00:17:25,170
We proberen vrede te sluiten met mensen
die enkel oorlog begrijpen.

179
00:17:25,180 --> 00:17:26,330
Zeker weten.

180
00:17:28,307 --> 00:17:32,903
Hannah, je hebt net je zoon terug.
Stuur hem niet erheen om te sterven.

181
00:17:33,201 --> 00:17:34,653
Niemand sterft vandaag.

182
00:17:40,919 --> 00:17:42,411
Kom op, we gaan.

183
00:17:47,648 --> 00:17:52,274
Waar was je?
- Ik ben het paard kwijtgeraakt.

184
00:17:52,706 --> 00:17:54,848
Eigenlijk raakte het paard mij kwijt, maar...

185
00:17:56,108 --> 00:17:59,898
Fijn dat alles goed is met je.
- Ik zou willen dat je niet mee hoefde.

186
00:18:00,743 --> 00:18:01,983
Vandaag nog, Bryan.

187
00:18:04,915 --> 00:18:08,625
De plicht roept, hè?
- Ja. Wees alsjeblieft voorzichtig.

188
00:18:50,407 --> 00:18:56,907
Ik wil jullie niets doen.

189
00:19:01,086 --> 00:19:05,532
Leugenaar.
Ik heb je gezien bij het gevecht om de berg.

190
00:19:05,944 --> 00:19:07,675
Ze is Ruimtevolk.

191
00:19:08,237 --> 00:19:12,263
Jullie wapens doodden
onze broers en zusters.

192
00:19:12,751 --> 00:19:16,720
Krijgers gestuurd door de commandant
om jullie veilig te houden.

193
00:19:17,032 --> 00:19:19,149
Het spijt me voor jullie verlies...

194
00:19:19,599 --> 00:19:25,095
maar ik ben hier om jullie te waarschuwen
dat de soldaten die dat deden hierheen komen.

195
00:19:25,965 --> 00:19:31,026
Ze willen jullie land
en zullen doden om dat te krijgen.

196
00:19:31,209 --> 00:19:35,635
Jullie moeten hier meteen weg.
- Bedreig je ons?

197
00:19:43,780 --> 00:19:47,570
Ik probeer te helpen.
- Waarom zouden we je geloven?

198
00:19:48,374 --> 00:19:50,473
Omdat zij mij geholpen heeft, Semet.

199
00:19:53,884 --> 00:19:55,728
Jij hebt Gavriël gered?

200
00:20:03,247 --> 00:20:04,412
Niet weggaan.

201
00:20:08,931 --> 00:20:11,586
Had je niet iets kunnen zeggen
voor ik een klap kreeg?

202
00:20:18,493 --> 00:20:23,529
Chronische pijn verdwijnt niet in één nacht.
- De data zegt van wel.

203
00:20:24,533 --> 00:20:28,773
Verhoogde niveaus van serotonine en dopamine
in Ravens bloed kloppen met haar beweringen en...

204
00:20:28,783 --> 00:20:32,974
aangezien het binnen de limiet zit,
is het niet druggerelateerd.

205
00:20:35,468 --> 00:20:36,819
Je lijkt wel teleurgesteld.

206
00:20:38,284 --> 00:20:44,639
Nee, verrast.
- We hebben zoveel meegemaakt, dat...

207
00:20:46,419 --> 00:20:51,382
het moeilijk is hoop te herkennen,
zelfs als het voor ons ligt.

208
00:20:55,766 --> 00:21:00,152
Jackson, kun je de Aardsen controleren in de cel
en je daarna bij mij melden?

209
00:21:06,995 --> 00:21:09,061
Octavia moet ondertussen in het dorp zijn...

210
00:21:10,592 --> 00:21:13,488
maar als ze hen niet kan overtuigen
om te evacueren...

211
00:21:13,492 --> 00:21:15,808
Je hebt alles gedaan wat je kon.
- Nee.

212
00:21:17,945 --> 00:21:21,410
Dat heb ik niet. Ik liet dit gebeuren.

213
00:21:24,514 --> 00:21:26,614
Ik vroeg om een verkiezing...

214
00:21:32,985 --> 00:21:34,667
en nu zitten we met kanselier Pike.

215
00:21:36,752 --> 00:21:38,916
Er komt een oorlog aan
die we niet kunnen winnen...

216
00:21:39,756 --> 00:21:45,364
en ik kan het alleen stoppen
door kinderen eropuit te sturen.

217
00:21:48,651 --> 00:21:52,252
Voor het geval je het nog niet doorhad,
het zijn geen kinderen meer.

218
00:21:54,937 --> 00:21:57,091
Nu Clarke weg is, is Bellamy de sleutel.

219
00:21:57,940 --> 00:22:01,176
Ik heb geprobeerd tot hem door te dringen,
maar Pike's invloed is groot...

220
00:22:01,906 --> 00:22:04,163
en hij gelooft echt dat hij het juiste doet.

221
00:22:05,404 --> 00:22:07,236
Dat denkt iedereen.

222
00:22:17,911 --> 00:22:19,044
Wat was dat?

223
00:22:24,532 --> 00:22:26,027
Laten we het hoop noemen.

224
00:22:32,635 --> 00:22:36,945
We zijn het eens.
- Ik ga naar de anderen, jij regelt het meisje.

225
00:22:39,023 --> 00:22:40,586
Je mag hem gerust aaien.

226
00:22:49,307 --> 00:22:52,585
Gavriël, ga je spullen pakken. Kom op.

227
00:22:55,987 --> 00:22:57,809
Zijn ouders waren krijgers...

228
00:22:58,631 --> 00:23:00,585
allebei gedood door Ruimtevolk-wapens.

229
00:23:01,631 --> 00:23:03,237
Jullie besloten te vertrekken.

230
00:23:03,995 --> 00:23:07,794
Zoals je zei,
we zijn geen partij voor Ruimtevolk.

231
00:23:08,516 --> 00:23:12,811
Wat je doet,
is net zo dapper als een gevecht aangaan, Semet.

232
00:23:36,774 --> 00:23:41,441
Wat is dit?
- Je denkt ons te kennen? Je weet niets, meisje.

233
00:23:46,790 --> 00:23:49,086
Alles klaar, we moeten je alleen inpluggen.

234
00:23:49,983 --> 00:23:54,127
Mag ik iets vragen?
Waarom zou de tweede KI in de ruimte zijn?

235
00:23:55,645 --> 00:23:59,151
Mijn bedenker dacht dat ze
een veiligere omgeving nodig had.

236
00:23:59,562 --> 00:24:01,092
Ging jij er ook heen?

237
00:24:01,872 --> 00:24:06,498
Nee, ik was de reden
dat ze een veiligere omgeving wilde.

238
00:24:13,726 --> 00:24:14,812
Ze is binnen.

239
00:24:19,062 --> 00:24:22,895
Wie is binnen?
- Jasper, jij mag hier niet komen.

240
00:24:23,131 --> 00:24:26,999
Alsof dat me ooit gestopt heeft.
Is dat Jaha's rugzak?

241
00:24:32,348 --> 00:24:35,375
Wat is er, Jasper?
- Ik kwam mijn excuses aanbieden.

242
00:24:35,833 --> 00:24:40,999
Ik heb misschien Finns as gestolen
en ze verspreid bij de shuttle.

243
00:24:42,717 --> 00:24:45,847
Je bent niet pissig?

244
00:24:47,706 --> 00:24:48,789
Ik ben niet pissig.

245
00:24:49,387 --> 00:24:54,573
Wat gebruik je en hoe kom ik eraan?

246
00:24:57,702 --> 00:25:02,683
Simpel. Ik besloot gewoon
dat ik genoeg geleden had.

247
00:25:03,364 --> 00:25:08,443
Jij hebt ook genoeg geleden, Jasper.
Als je zover bent, heeft Jaha de sleutel.

248
00:25:13,503 --> 00:25:14,701
Geef ons even.

249
00:25:24,796 --> 00:25:27,531
Carl Emerson, Mount Weather beveiliging.

250
00:25:28,753 --> 00:25:34,402
Ik heb gehoord hoe ze je nu noemen:
Wanheda, commandant van de dood.

251
00:25:35,561 --> 00:25:38,854
Ik had moeten weten dat jij hen vertelde
hoe ze de berg moesten vernietigen.

252
00:25:40,045 --> 00:25:41,866
Ik heb Mount Weather niet vernietigd...

253
00:25:42,843 --> 00:25:44,037
dat deed jij.

254
00:25:45,286 --> 00:25:47,442
381 mensen:

255
00:25:48,821 --> 00:25:53,367
182 mannen, 173 vrouwen...

256
00:25:55,022 --> 00:25:56,573
26 kinderen.

257
00:25:59,613 --> 00:26:01,384
Twee ervan waren van mij.

258
00:26:05,412 --> 00:26:07,763
Jullie president liet ons geen keuze.

259
00:26:13,470 --> 00:26:14,707
Wat is er?

260
00:26:16,485 --> 00:26:18,914
Durf je je angst niet onder ogen te komen?

261
00:26:21,924 --> 00:26:25,801
Als je genade wilt,
zal je er om moeten vragen.

262
00:26:28,570 --> 00:26:30,171
Ik wil geen genade...

263
00:26:31,499 --> 00:26:33,592
ik wil wraak.

264
00:26:34,304 --> 00:26:37,929
Ik wil dat je lijdt zoals ik heb geleden.

265
00:26:41,534 --> 00:26:45,907
Je kunt me doden, Clarke,
maar niet ontsnappen aan wat je deed.

266
00:26:46,003 --> 00:26:50,054
Mijn pijn eindigt vandaag,
die van jou is net begonnen.

267
00:27:00,836 --> 00:27:03,445
Titus, wat doe je in mijn kamer?

268
00:27:06,735 --> 00:27:09,412
We brengen zoveel tijd door
om over vrede te praten...

269
00:27:10,553 --> 00:27:13,326
dat ik het tijd vind
dat we vrede met elkaar vinden, niet?

270
00:27:15,229 --> 00:27:16,261
Oké.

271
00:27:27,474 --> 00:27:30,209
Ik begrijp de positie waarin je verkeerd, Clarke.
Echt waar.

272
00:27:30,219 --> 00:27:35,335
Na Lexa overtuigd te hebben geen wraak te nemen,
moet het hard zijn voor je...

273
00:27:35,603 --> 00:27:37,881
om je eigen wraak te nemen.

274
00:27:38,507 --> 00:27:43,107
Misschien realiseer je je nu hoe moeilijk
het nieuwe beleid is voor onze mensen.

275
00:27:43,540 --> 00:27:46,417
Dit heeft niets te maken
met wat er met jullie leger is gebeurd.

276
00:27:47,275 --> 00:27:48,931
Emerson is schuldig.

277
00:27:50,106 --> 00:27:53,621
Mijn mensen vermoorden voor de misdaden
van een paar, is geen gerechtigheid.

278
00:27:53,631 --> 00:27:57,296
Vermoordde jij niet zijn mensen
voor wat een paar van hen die van jou aandeden?

279
00:27:59,115 --> 00:28:02,811
Je bent een leider, Clarke.
Lexa luistert naar je.

280
00:28:05,996 --> 00:28:08,109
Help me haar te beschermen.

281
00:28:08,761 --> 00:28:13,225
'Bloed ontvangt geen bloed' is dwaas. Onze mensen
zullen het niet accepteren en ik vrees...

282
00:28:15,495 --> 00:28:17,243
Ik vrees dat het haar dood zal worden.

283
00:28:20,997 --> 00:28:25,430
Ik kan je niet helpen bij iets
dat tot oorlog leidt tegen mijn mensen.

284
00:28:37,103 --> 00:28:38,791
Dan hebben we een patstelling.

285
00:28:56,629 --> 00:28:57,858
Doet het pijn?

286
00:28:59,483 --> 00:29:00,752
Hij is er klaar voor.

287
00:29:02,084 --> 00:29:04,206
Het neemt de pijn weg, het geeft geen pijn.

288
00:29:06,306 --> 00:29:12,555
Wat als je geen lichamelijke pijn hebt,
maar meer in je hoofd?

289
00:29:13,526 --> 00:29:16,435
Pijn is pijn.
- Pijn is pijn.

290
00:29:19,119 --> 00:29:21,426
Je littekens zitten diep, Jasper.

291
00:29:24,245 --> 00:29:26,392
Je krijgt pas littekens als je genezen bent.

292
00:29:33,482 --> 00:29:35,052
Ik zie je aan de andere kant.

293
00:29:37,803 --> 00:29:39,156
Stoor ik?

294
00:29:40,760 --> 00:29:43,366
Nee, hoor. Ga gerust zitten.

295
00:29:45,511 --> 00:29:46,541
Mag ik?

296
00:29:53,088 --> 00:29:57,071
Je verricht wonderen hiermee.
Wat is het?

297
00:29:57,237 --> 00:30:02,453
Ik wil niet horen dat het een sleutel is.
Geef me de wetenschap.

298
00:30:03,351 --> 00:30:06,534
Het is goed, vertel het haar.

299
00:30:08,417 --> 00:30:11,509
Het is gebaseerd op siliconen.
Eenmaal ingenomen...

300
00:30:11,634 --> 00:30:16,785
reconstrueren de vezels zich in de hersenstam
en onderbreken de pijnreceptoren...

301
00:30:16,795 --> 00:30:21,409
waarbij ze bepaalde zenuwbanen
in bedwang houden.

302
00:30:23,541 --> 00:30:25,054
Je had bij sleutel moeten blijven.

303
00:30:26,302 --> 00:30:32,576
Mag ik wat proeven doen?
Ik wil zeker zijn dat er geen bijwerkingen zijn.

304
00:30:32,970 --> 00:30:36,272
Zou je het aan Wells gegeven hebben
zonder te testen?

305
00:30:37,893 --> 00:30:39,063
Wells?

306
00:30:43,213 --> 00:30:44,352
Je zoon.

307
00:30:47,638 --> 00:30:48,724
Ja.

308
00:30:50,217 --> 00:30:52,652
Ja, natuurlijk.

309
00:30:53,968 --> 00:30:55,773
Jasper, laat ons even alleen, asjeblieft.

310
00:30:56,571 --> 00:31:00,686
Mag ik dat terug?
- Nu, alsjeblieft.

311
00:31:07,627 --> 00:31:09,202
Ik stop je.

312
00:31:11,047 --> 00:31:15,280
Dat is niet nodig, Abby. Het is al lang geleden
dat ik aan mijn zoon dacht.

313
00:31:16,637 --> 00:31:21,233
Sorry, maar je geeft dit aan niemand meer
tot ik er naar gekeken heb.

314
00:31:24,433 --> 00:31:30,928
Ik wil alleen maar pijn verdrijven, net als jij.
- Wat het ook is...

315
00:31:32,405 --> 00:31:34,852
het verdrijft meer dan alleen maar pijn.

316
00:31:49,100 --> 00:31:54,385
Ze mag ons niet stoppen.
- Geen zorgen, Thelonius.

317
00:32:00,212 --> 00:32:01,771
Ik houd haar in de gaten.

318
00:32:21,749 --> 00:32:26,782
De val is uitgezet.
Als het gebeurd is, gaan we naar Polis.

319
00:32:27,685 --> 00:32:30,553
We moeten haar doden.
- Nee.

320
00:32:30,859 --> 00:32:34,549
De commandant moet dit
van het Ruimtevolk zelf horen.

321
00:32:38,023 --> 00:32:39,805
Ze komen eraan.

322
00:32:53,816 --> 00:32:56,539
Ik hoor niets. Misschien is er niemand thuis.

323
00:33:03,090 --> 00:33:07,609
Hallo, is er iemand?
- Misschien zagen ze de lichten en gingen weg.

324
00:33:19,274 --> 00:33:20,669
Stop haar, ze zal ze waarschuwen.

325
00:33:25,596 --> 00:33:28,281
Verlicht ze en wacht tot ze op de plek staan.

326
00:33:41,561 --> 00:33:43,158
Contact op twee uur.

327
00:33:44,275 --> 00:33:49,044
Bellamy, haal ze weg, het is een val.

328
00:33:49,054 --> 00:33:50,174
Span je boog.

329
00:33:50,621 --> 00:33:53,655
Vuur.
- Zoek dekking.

330
00:33:55,089 --> 00:33:57,354
De rook is vergif.

331
00:34:01,228 --> 00:34:05,787
Terugtrekken. Blijf uit de rook.
Terug naar de Rover.

332
00:34:07,093 --> 00:34:09,281
Monty, help.

333
00:34:10,330 --> 00:34:13,273
Laat me los.
- Help me.

334
00:34:14,859 --> 00:34:16,593
Ik moet haar redden.
- Iemand...

335
00:34:16,603 --> 00:34:18,602
Monroe.
- Monty.

336
00:34:20,820 --> 00:34:23,889
Hannah, kom mee.

337
00:34:24,312 --> 00:34:27,134
Monroe.

338
00:34:37,017 --> 00:34:38,347
Monty.

339
00:34:41,888 --> 00:34:43,657
We moeten uit de rook vandaan.

340
00:34:56,476 --> 00:34:58,237
Hoe wisten ze dit?

341
00:35:03,742 --> 00:35:04,818
Monroe?

342
00:35:06,108 --> 00:35:07,795
Monroe.
- Nee.

343
00:35:08,397 --> 00:35:10,044
Je zus heeft dit gedaan.

344
00:35:11,155 --> 00:35:15,370
Hoe wist zij het?
- We hebben verraders in ons kamp.

345
00:36:02,625 --> 00:36:04,429
We zijn hier vanavond...

346
00:36:05,416 --> 00:36:07,001
zoals we zo vaak hebben gedaan...

347
00:36:08,192 --> 00:36:10,783
om iemand te zien sterven.

348
00:36:13,138 --> 00:36:14,380
Wanheda...

349
00:36:23,844 --> 00:36:25,738
wraak is de jouwe.

350
00:36:47,474 --> 00:36:48,715
Nee.

351
00:37:04,831 --> 00:37:07,392
Ik weet niet of jouw dood
mij vrede zou brengen.

352
00:37:08,168 --> 00:37:10,369
Ik weet wel dat ik het niet verdien.

353
00:37:11,341 --> 00:37:13,099
Deze man moet sterven.

354
00:37:13,622 --> 00:37:19,625
Als Ruimtevolk zijn leven niet neemt, dan Heda.
- Heda kan voor zichzelf spreken. Genoeg, Titus.

355
00:37:19,635 --> 00:37:20,919
Wat is dit?

356
00:37:22,361 --> 00:37:27,202
Ik zou je niet doden voor wat jij hebt gedaan,
maar voor wat ik heb gedaan.

357
00:37:29,860 --> 00:37:32,531
Ik verleen deze man zijn leven.

358
00:37:34,880 --> 00:37:36,703
Bloed moet geen bloed ontvangen.

359
00:37:42,639 --> 00:37:48,952
Stil. De misdaden van de berg
kunnen niet beantwoord worden door één iemand.

360
00:37:49,851 --> 00:37:51,869
Wanheda weet dit.

361
00:37:53,380 --> 00:37:57,002
Haar daden
laten ons een nieuwe toekomst zien...

362
00:37:57,576 --> 00:38:01,990
een wereld waarin geweld
niet altijd met geweld beantwoord wordt...

363
00:38:03,096 --> 00:38:08,757
een wereld waarin onze kinderen kunnen opgroeien
zonder de schaduw van de dood.

364
00:38:21,097 --> 00:38:23,956
De gevangene wordt verbannen uit mijn land.

365
00:38:24,068 --> 00:38:29,708
Hij zal leven, maar met de geesten
van degenen die hij verloren heeft...

366
00:38:30,235 --> 00:38:34,854
opgejaagd tot het einde der dagen
met de wetenschap dat hij...

367
00:38:35,319 --> 00:38:37,582
de laatste is van zijn soort.

368
00:38:46,534 --> 00:38:48,308
Dat je voor altijd mag leven.

369
00:39:03,830 --> 00:39:05,507
U wilde me spreken?

370
00:39:11,179 --> 00:39:14,283
Hoe is het met je?
- Ik heb me beter gevoeld.

371
00:39:15,088 --> 00:39:16,597
Ja, dat hebben we allemaal.

372
00:39:19,942 --> 00:39:21,923
We moeten praten over je zus.

373
00:39:22,545 --> 00:39:25,095
Twee van onze mensen
zijn vandaag gestorven door haar...

374
00:39:25,274 --> 00:39:29,093
en dan heb ik het nog niet over de vergiftigde as,
die het land onbruikbaar heeft gemaakt.

375
00:39:29,103 --> 00:39:32,093
De Aardsen deden dat.
Octavia probeerde ons te waarschuwen.

376
00:39:32,103 --> 00:39:34,625
Nadat ze hen had gewaarschuwd.

377
00:39:43,246 --> 00:39:48,022
Iemand in het kamp geeft haar informatie
en ik moet weten wie.

378
00:39:48,642 --> 00:39:50,194
We weten wie het is.

379
00:39:52,925 --> 00:39:54,130
Kane.

380
00:39:59,342 --> 00:40:00,896
We hebben geen bewijs.

381
00:40:03,198 --> 00:40:04,900
We moeten het zien te vinden.

382
00:40:06,902 --> 00:40:08,197
Begrepen.

383
00:40:11,351 --> 00:40:12,800
Je kunt gaan.

384
00:40:21,124 --> 00:40:26,082
Luister naar me.
Ik weet niets meer over Clarke, oké?

385
00:40:26,092 --> 00:40:28,234
Luister, ik weet niets.

386
00:40:29,721 --> 00:40:31,301
Vergeet Clarke.

387
00:40:32,436 --> 00:40:33,921
Vertel me hierover.

388
00:40:35,361 --> 00:40:39,584
We hebben bekeerlingen, maar geen sleutels.
Dat wordt een probleem.

389
00:40:39,594 --> 00:40:44,105
Eén probleem tegelijk. Er is geen spoor
van Alie's code of wat dan ook op de Ark.

390
00:40:44,115 --> 00:40:47,641
Je wist het zeker.
- Ik weet zeker dat Becca de ruimte inging.

391
00:40:47,651 --> 00:40:52,760
Helaas lijkt het erop dat ze niet
op één van de 12 stations zat die de Ark maakten.

392
00:40:53,646 --> 00:40:58,104
Het spijt me. Ik weet hoe belangrijk het is
voor je om die KI te vinden.

393
00:40:58,114 --> 00:40:59,371
13.

394
00:41:02,529 --> 00:41:03,778
13?

395
00:41:05,385 --> 00:41:10,896
De Ark was gemaakt van 12 stations inderdaad,
maar er hoorden er 13 te zijn.

396
00:41:11,100 --> 00:41:16,103
Dat heb ik niet in de data gevonden.
- Omdat het geschrapt was.

397
00:41:16,230 --> 00:41:19,612
Een ruimtestation opblazen
om andere mee te laten doen...

398
00:41:19,622 --> 00:41:23,030
is niet echt
een inspiratievol Eenheidsdagverhaal.

399
00:41:23,684 --> 00:41:26,390
Nee, wacht. Luister.

400
00:41:29,003 --> 00:41:33,449
Vertel me meer.
- Ik weet alleen dat het gebeurd is.

401
00:41:37,031 --> 00:41:39,401
Dat het Polaris genoemd werd.

402
00:41:40,213 --> 00:41:41,851
Stop ermee.

403
00:41:44,504 --> 00:41:49,946
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

404
00:41:50,162 --> 00:41:53,117
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

