﻿1
00:01:27,919 --> 00:01:30,419
Retail Subs: AssenzA
www.Addic7ed.com

2
00:01:43,425 --> 00:01:46,428
...om de Democratische Partij
te hervormen...

3
00:01:47,387 --> 00:01:51,684
...en te zorgen dat het Oval Office
weer integer wordt.

4
00:01:51,767 --> 00:01:56,396
Helaas zal ik
deze doelen niet kunnen verwezenlijken.

5
00:01:56,479 --> 00:02:01,735
Mijn kandidaatschap zorgt voor afleiding
in plaats van een oplossing...

6
00:02:02,861 --> 00:02:05,656
...door de controverse die ontstaan is.

7
00:02:08,158 --> 00:02:12,663
Daarom stel ik me niet langer beschikbaar
om kandidaat van de Democraten te worden.

8
00:02:12,746 --> 00:02:15,833
Dat was Heather Dunbar
vanuit haar campagnekantoor in Washington.

9
00:02:15,916 --> 00:02:20,420
Nu Dunbar uit de race is,
lijkt president Underwood de kandidaat.

10
00:02:20,503 --> 00:02:23,632
De vraag is nu wie de running mate...

11
00:03:34,745 --> 00:03:36,121
Mam?

12
00:03:48,008 --> 00:03:49,301
Hallo, schat.

13
00:03:49,384 --> 00:03:51,762
Ik wil ontbijt.
-O, ja?

14
00:03:51,845 --> 00:03:54,723
Waar is papa?
-Die maakt zich klaar voor z'n werk.

15
00:03:54,807 --> 00:03:59,728
Ik ga je haar knippen.

16
00:04:00,646 --> 00:04:04,607
Nee.
-Hoezo, nee?

17
00:04:08,654 --> 00:04:11,114
Ik maak een kaal jongetje van je.

18
00:04:11,198 --> 00:04:13,033
Scheer mama's haar af, niet dat van mij.

19
00:04:13,116 --> 00:04:17,329
Ik ga mama scheren.

20
00:04:26,588 --> 00:04:28,298
We zijn zo snel gegaan.

21
00:04:30,258 --> 00:04:33,887
Misschien moeten we het rustiger aan doen.

22
00:04:35,138 --> 00:04:38,600
We mogen niet ongemakkelijk zijn samen.

23
00:04:39,601 --> 00:04:40,894
Hoezo?

24
00:04:42,020 --> 00:04:45,899
Ik zag hoe je in de badkamer naar me keek.

25
00:04:47,818 --> 00:04:49,527
Dat is niet de eerste keer.

26
00:04:52,655 --> 00:04:56,326
Soms wil ik iets zeggen,
maar dan weet ik niet wat.

27
00:04:57,535 --> 00:05:00,831
Het voelt ongemakkelijk.
-Misschien blijft dat altijd wel zo.

28
00:05:02,499 --> 00:05:06,754
Maar dat mag ons plan niet beïnvloeden.

29
00:05:07,921 --> 00:05:14,386
Want dat is het enige
waar we zeker van zijn.

30
00:05:24,479 --> 00:05:29,276
Toen Walker en Vasquez
ons hadden verraden...

31
00:05:29,359 --> 00:05:32,362
...en me geen minister van BuZa maakten...

32
00:05:32,445 --> 00:05:36,533
...was er geen ruimte voor twijfel
en daar herinnerde jij me aan.

33
00:05:38,660 --> 00:05:40,037
We kozen een pad...

34
00:05:40,996 --> 00:05:44,707
...en dat was moeilijk,
omdat de uitkomst onbekend was.

35
00:05:44,792 --> 00:05:50,672
We moesten van staal zijn en dat gold ook
voor alles wat daarna kwam.

36
00:05:53,133 --> 00:05:56,053
Dus maak je nu geen zorgen om ons.

37
00:05:58,305 --> 00:06:00,140
Zorg dat je van staal bent.

38
00:06:21,453 --> 00:06:23,413
Bedankt voor jullie komst.

39
00:06:23,496 --> 00:06:25,165
Heb je dit gezien?

40
00:06:27,835 --> 00:06:29,169
IKO BEZET KOERDISCH GEBIED

41
00:06:29,252 --> 00:06:32,881
IKO. Islamitische Kalifaatorganisatie.

42
00:06:32,965 --> 00:06:35,342
Ahmed en Yusuf Al Ahmadi.

43
00:06:35,425 --> 00:06:38,887
Ze zijn nooit samen, als de een overlijdt,
kan de ander het overnemen.

44
00:06:38,971 --> 00:06:42,599
Maar ze gaan in het noorden van Syrië
vergaderen. Daar zijn ze nu allebei.

45
00:06:42,682 --> 00:06:46,644
Na de ophef over de Jordaanvallei
ga ik geen aanval doen.

46
00:06:46,728 --> 00:06:49,356
Alleen als de nationale veiligheid
in 't gedrang is...

47
00:06:49,439 --> 00:06:52,275
...en daar ben ik niet van overtuigd.

48
00:06:52,359 --> 00:06:54,569
Volgens de president
is IKO een bedreiging.

49
00:06:54,652 --> 00:06:58,115
Ze rekruteren Amerikaanse burgers.

50
00:06:58,198 --> 00:07:03,453
Daarom vraagt de overheid toestemming
voor het aftappen van gegevens.

51
00:07:03,536 --> 00:07:08,000
Van burgers.
-Alleen het verkeer, geen individuen.

52
00:07:08,083 --> 00:07:09,918
Kom naar voren.

53
00:07:10,002 --> 00:07:12,629
FISA. Geheime uitspraken
achter gesloten deuren.

54
00:07:12,712 --> 00:07:15,257
Zelfs zij weten niet
dat daar nu een advocaat is.

55
00:07:15,340 --> 00:07:18,051
IKO heeft al drie olievelden in bezit.

56
00:07:18,135 --> 00:07:21,221
Ze hebben een fortuin verdiend
toen Rusland minder produceerde.

57
00:07:21,304 --> 00:07:24,641
Het is onze verantwoordelijkheid
er wat aan te doen.

58
00:07:26,184 --> 00:07:30,063
Als we aanvallen,
radicaliseren we nog meer extremisten.

59
00:07:30,147 --> 00:07:32,065
Hun leger zal groter worden.

60
00:07:32,149 --> 00:07:35,443
De gebroeders Ahmadi zijn Baathisten
met goede zakenrelaties.

61
00:07:35,527 --> 00:07:38,405
We kunnen nu de kop eraf hakken
voor ze groter worden.

62
00:07:38,488 --> 00:07:40,740
Als de bedreiging groter wordt,
zien we wel weer.

63
00:07:40,823 --> 00:07:42,868
Er is weinig tijd.

64
00:07:42,951 --> 00:07:45,787
Generaal, de president
heeft een besluit genomen.

65
00:07:45,871 --> 00:07:47,873
Bedankt, heren.

66
00:07:49,291 --> 00:07:52,961
Ik heb verzoeken goedgekeurd
die op het randje waren, maar dit is...

67
00:07:53,045 --> 00:07:56,298
Ik weet het, ik was ook verrast.

68
00:07:56,381 --> 00:07:59,467
Dit gaat wat tijd kosten.
Ik moet het goed nakijken.

69
00:07:59,551 --> 00:08:04,222
Dit pistool is illegaal gekocht
door een beroepscrimineel...

70
00:08:04,306 --> 00:08:08,185
...op een wapenbeurs waar onderzoek
naar iemands achtergrond niet hoeft.

71
00:08:09,602 --> 00:08:13,356
Het heeft de partner van agent Dempsey
gedood tijdens een verkeerscontrole.

72
00:08:14,732 --> 00:08:19,029
Dit pistool is op internet besteld.
Zonder onderzoek naar de koper.

73
00:08:20,030 --> 00:08:23,200
Het heeft de 14-jarige zoon
van Bob en Sue Grant gedood.

74
00:08:26,619 --> 00:08:31,041
En dit is het pistool
dat agent Edward Meechum heeft gedood.

75
00:08:31,124 --> 00:08:35,212
Een geheim agent op Arlington
is een uitzondering.

76
00:08:35,295 --> 00:08:37,422
Hij heeft zijn plek verdiend.

77
00:08:37,505 --> 00:08:40,800
Ik dacht er niet aan
hoe belangrijk hij voor me was.

78
00:08:40,883 --> 00:08:42,469
Hoe zeer ik op hem bouwde.

79
00:08:43,386 --> 00:08:46,264
Nu hij er niet meer is, besef ik dat.

80
00:08:49,476 --> 00:08:51,769
Diezelfde fout wil ik niet met jou maken.

81
00:08:52,270 --> 00:08:56,608
Hoe bedoel je?
-Ik besefte niet hoe zeer ik op je bouw.

82
00:08:56,691 --> 00:09:02,155
Meesterlijk hoe je alles afhandelde
toen ik gewond was.

83
00:09:03,323 --> 00:09:07,077
Ik wist m'n hoofd boven water te houden.

84
00:09:07,160 --> 00:09:12,249
Claire zei dat je een grote steun was
en een geboren leider.

85
00:09:12,332 --> 00:09:15,502
Zo iemand wil ik naast me, Donald.

86
00:09:15,585 --> 00:09:19,797
Net zoals Meechum naast me stond,
maar dan als running mate.

87
00:09:20,757 --> 00:09:26,638
Wil je dat ik meedoe?
-Het komt dichtbij, dus wordt het serieus.

88
00:09:26,721 --> 00:09:28,931
Conway is een sterke tegenstander.

89
00:09:30,308 --> 00:09:34,312
Ik had niet verwacht dat je me zou willen.
Ik dacht dat ik de plek warm hield.

90
00:09:34,396 --> 00:09:38,066
Wij kunnen winnen, samen.

91
00:09:38,984 --> 00:09:40,277
Ik weet het niet.

92
00:09:41,611 --> 00:09:46,158
Jij hebt iemand nodig die dit graag wil.
Ik kan niet goed campagne voeren.

93
00:09:46,241 --> 00:09:49,702
Vermont helpt niet.
-Je hebt een groot plichtsbesef...

94
00:09:49,786 --> 00:09:54,499
...zoals alle mannen en vrouwen hier
die hun land dienden.

95
00:09:54,582 --> 00:09:57,460
Dat vind ik veel belangrijker
dan strategie.

96
00:10:01,839 --> 00:10:05,593
Om eerlijk te zijn
weet ik niet of ik het wel wil.

97
00:10:06,511 --> 00:10:10,723
Ik vond de stress
en de verantwoordelijkheid...

98
00:10:12,517 --> 00:10:15,645
Twee weken president zijn
was meer dan genoeg.

99
00:10:30,493 --> 00:10:31,953
Ik ben teleurgesteld.

100
00:10:33,663 --> 00:10:35,082
Maar ik begrijp 't.

101
00:10:35,582 --> 00:10:37,917
Ik zal je niet onder druk zetten.

102
00:10:41,629 --> 00:10:43,548
Zullen we maar?

103
00:10:58,688 --> 00:11:01,483
Je hebt nog wel anderen in gedachten?

104
00:11:01,566 --> 00:11:07,029
We moeten de leiders om advies vragen.
Maar je hebt gelijk.

105
00:11:07,947 --> 00:11:11,576
De kandidaat moet echt graag willen.

106
00:11:12,744 --> 00:11:14,996
Al deze doden hadden we kunnen voorkomen.

107
00:11:15,663 --> 00:11:18,375
Daarom werk ik samen
met een coalitie senatoren...

108
00:11:18,458 --> 00:11:21,085
...om een wet te introduceren
voor achtergrondonderzoek...

109
00:11:21,169 --> 00:11:25,465
...bij alle wapenaankopen,
waaronder op beurzen en op internet.

110
00:11:25,548 --> 00:11:28,510
Voor de duidelijkheid,
dit is geen aanval op wapenbezit.

111
00:11:28,593 --> 00:11:31,304
Het is een aanval op illegaal wapenbezit.

112
00:11:32,805 --> 00:11:35,392
Dan is er nu tijd voor vragen.

113
00:11:35,475 --> 00:11:38,478
De volgende president
van de Verenigde Staten...

114
00:11:38,561 --> 00:11:41,981
...de liefde van m'n leven, de beste vader
die een moeder kan wensen...

115
00:11:42,064 --> 00:11:44,984
...mijn man, Will Conway.

116
00:12:01,083 --> 00:12:05,422
Hij staat voor in elke zwevende staat.
-Ze halen twee keer zo veel op als wij.

117
00:12:05,505 --> 00:12:08,175
Hij is een rockster.
-We hebben er ook een nodig.

118
00:12:08,258 --> 00:12:11,511
Aan wie zat u te denken?
-Donald Blythe.

119
00:12:14,889 --> 00:12:18,100
Kunnen we niet beter
een strategische keuze maken?

120
00:12:18,185 --> 00:12:20,187
Dit is strategisch.

121
00:12:20,270 --> 00:12:22,730
Dunbar is gestopt...

122
00:12:22,814 --> 00:12:26,943
...maar we hebben haar supporters nodig.
Donald Blythe is een en al integriteit.

123
00:12:27,026 --> 00:12:30,405
Hij kan de gedesillusioneerde
kiezers weer terugwinnen.

124
00:12:30,488 --> 00:12:31,864
En gematigden?

125
00:12:31,948 --> 00:12:34,909
Iemand uit een zwevende staat.
-Die veel geld inzamelt.

126
00:12:34,992 --> 00:12:37,329
We kunnen Donalds ervaring verkopen.

127
00:12:37,412 --> 00:12:40,623
Hij kent het werk.
Waarom zouden we nu nog veranderen?

128
00:12:40,707 --> 00:12:44,627
Hij voldoet niet aan genoeg eisen.
-We willen een vechter, geen professor.

129
00:12:44,711 --> 00:12:46,629
Ik ben het met ze eens.

130
00:12:48,005 --> 00:12:50,383
Het lijkt mij lastig
om een betere te vinden...

131
00:12:50,467 --> 00:12:53,303
...dan iemand die weet hoe het is
om aan dat bureau te zitten.

132
00:12:54,596 --> 00:12:56,514
We kunnen u wat namen geven.

133
00:12:57,265 --> 00:12:59,183
Hij is vast kapot.
-Ik zeg 't wel.

134
00:12:59,267 --> 00:13:02,604
Het is beter dat ik het doe.
-We maken een lijst.

135
00:13:02,687 --> 00:13:07,234
Als jullie alternatieven hebben,
wil ik wel luisteren.

136
00:13:07,317 --> 00:13:11,238
Een goede overheid
bemoeit zich niet te veel met u.

137
00:13:15,116 --> 00:13:18,328
Dat is niet nieuw, dat is al een oud idee.

138
00:13:18,411 --> 00:13:20,747
Onze partijoprichter, Jefferson,
zei het ook.

139
00:13:21,831 --> 00:13:23,916
We moeten het weer een nieuw idee maken.

140
00:13:24,000 --> 00:13:27,629
We hebben een overheid nodig
die niet ingrijpt in uw leven...

141
00:13:27,712 --> 00:13:30,673
...in uw vrijheid
of uw streven naar geluk.

142
00:13:31,633 --> 00:13:34,135
Is dat niet wat we moeten beschermen?

143
00:13:35,177 --> 00:13:41,434
Dat is waarin president Underwood
ons het meest teleurstelt.

144
00:13:41,518 --> 00:13:43,102
Doug, hoe staat het met...

145
00:13:43,185 --> 00:13:45,355
FISA kan even duren. De rechter aarzelde.

146
00:13:45,438 --> 00:13:49,191
Ik zal vast een afspraak plannen.
-Dit plan bevalt me niet.

147
00:13:49,276 --> 00:13:52,028
We moeten niets doen
tot er een uitspraak is.

148
00:13:52,111 --> 00:13:54,489
Plan A loopt, eerst kijken hoe dat gaat.

149
00:13:54,572 --> 00:13:57,909
Als plan A werkt,
dan is Pollyhop geen probleem meer.

150
00:13:57,992 --> 00:13:59,911
Maar we moeten vast een basis leggen.

151
00:13:59,994 --> 00:14:03,665
Macallan moet wellicht overtuigd worden.
-We kennen hem niet...

152
00:14:03,748 --> 00:14:06,584
We hoeven er niet meer mensen
bij te halen.

153
00:14:06,668 --> 00:14:10,505
Jawel. Het kan weken duren
om zoiets werkend te krijgen.

154
00:14:10,588 --> 00:14:13,425
Doug heeft gelijk. We kennen hem niet.

155
00:14:14,050 --> 00:14:17,512
Hij is de topdatawetenschapper
van het land, misschien van de wereld.

156
00:14:17,595 --> 00:14:20,265
Hij onderzocht gedragsovername...

157
00:14:22,642 --> 00:14:26,313
We hebben het over data van burgers.

158
00:14:26,396 --> 00:14:29,899
De enige theorie die belangrijk is,
is risico versus stemmen.

159
00:14:29,982 --> 00:14:32,234
Daar zorgt hij voor.

160
00:14:32,902 --> 00:14:36,197
Hoorde u ze net niet?
Conway maakt ons af.

161
00:14:36,281 --> 00:14:39,284
Met Macallan winnen we de verkiezingen.

162
00:14:43,996 --> 00:14:46,416
IKO bezet Koerdisch gebied.

163
00:14:47,709 --> 00:14:49,669
Wie van jullie kent IKO?

164
00:14:50,753 --> 00:14:54,215
Dat zijn moslimextremisten
die olievelden veroveren in Syrië.

165
00:14:55,132 --> 00:15:00,472
De media praten er nauwelijks over
omdat het Witte Huis het laat gebeuren.

166
00:15:00,555 --> 00:15:02,432
Als gouverneur van New York...

167
00:15:03,433 --> 00:15:05,893
...sluit ik mijn ogen niet
voor terrorisme...

168
00:15:05,977 --> 00:15:08,771
...want het heeft bij ons plaatsgevonden.

169
00:15:09,689 --> 00:15:12,359
Weet u wat ik deed na 9/11?

170
00:15:12,442 --> 00:15:17,405
Ik ging bij de luchtmacht om mijn land
te dienen, net als mijn opa...

171
00:15:17,489 --> 00:15:23,453
...toen hij hier op een schip stapte
om tegen de Japanners te vechten.

172
00:15:24,829 --> 00:15:26,498
Als mijn kinderen groot zijn...

173
00:15:28,541 --> 00:15:30,126
...Charlie en Lily...

174
00:15:32,169 --> 00:15:36,090
...dan wil ik ze kunnen aankijken...

175
00:15:37,342 --> 00:15:42,138
...en zeggen: ik heb voor jullie
gevochten, voor jullie toekomst.

176
00:15:44,056 --> 00:15:46,308
Voor mij is die toekomst duidelijk.

177
00:15:47,477 --> 00:15:53,650
Minder overheid en belasting,
meer vrijheid, bescherm onze vrijheid.

178
00:16:00,448 --> 00:16:04,452
Kunt u iets zeggen over uw relatie
met de zoekmachine Pollyhop?

179
00:16:05,662 --> 00:16:08,415
Klopt het dat Pollyhop
u data van kiezers geeft?

180
00:16:09,707 --> 00:16:12,794
Ik wil Grant spreken.
-Hij is in Californië.

181
00:16:12,877 --> 00:16:15,422
Hij heeft twee vliegtuigen.

182
00:16:17,965 --> 00:16:20,843
Klopt het dat Pollyhop
u data van kiezers geeft?

183
00:16:20,927 --> 00:16:23,262
De vraag is gefilmd.
-Heeft hij hem beantwoord?

184
00:16:23,345 --> 00:16:27,058
Nee. Er wordt online over gesproken.
Morgenochtend moet het nieuws zijn.

185
00:16:27,141 --> 00:16:29,769
Laat Seth me alle verhalen tot nu sturen.

186
00:16:30,812 --> 00:16:34,899
Ik hoef LeAnns onderzoeker niet meer
te spreken. Plan A werkt wel.

187
00:16:34,982 --> 00:16:37,485
Praat met hem.
Het verplicht ons nergens toe.

188
00:16:37,569 --> 00:16:42,364
Ik wil dit ook niet, maar dan bekijken we
tenminste wel alle opties.

189
00:16:49,371 --> 00:16:53,250
Stel je een duel voor
tussen Conway en mij.

190
00:16:54,168 --> 00:16:58,297
Conway heeft een krachtig wapen,
een zoekmachine.

191
00:16:58,380 --> 00:17:03,678
Krachtig, omdat hij weet wat je denkt,
wat je wilt...

192
00:17:03,761 --> 00:17:06,431
...waar je bent en wie je bent.

193
00:17:06,514 --> 00:17:11,978
Hij kan die resultaten omzetten in stemmen
en met zo veel kogels verlies ik.

194
00:17:13,646 --> 00:17:16,691
Maar ik heb nog een krachtiger wapen,
de NSA.

195
00:17:16,774 --> 00:17:22,029
Dat is het mooie van president zijn.
Als de rechtbank het toestaat.

196
00:17:23,573 --> 00:17:28,786
De mannen die hier hangen,
hadden vast graag zo'n wapen gehad.

197
00:17:28,870 --> 00:17:34,709
Je telefoon, die van degene naast je,
van je buren, van iedereen die je kent...

198
00:17:34,792 --> 00:17:37,670
...en van de 300 miljoen Amerikanen
die je niet kent.

199
00:17:38,671 --> 00:17:44,511
Ik kan je zien en wat ik zie, kan ik
gebruiken om de verkiezingen te sturen.

200
00:17:44,594 --> 00:17:48,890
Zo'n wapen is zeer riskant.

201
00:17:48,973 --> 00:17:51,433
Zelfs een oude boef als hij
zou ervan schrikken.

202
00:17:51,518 --> 00:17:55,772
Ze hebben hem aan de schandpaal genageld
voor een paar kamers in Watergate.

203
00:17:55,855 --> 00:17:59,776
Ik heb het over elk huis in Amerika.

204
00:17:59,859 --> 00:18:03,279
Zo'n wapen kan in mijn hand exploderen.

205
00:18:03,362 --> 00:18:07,742
Daarom is het plan B.
Plan A is veel veiliger.

206
00:18:07,825 --> 00:18:13,581
Aantonen dat Conway zijn wapen illegaal
gebruikt en het uit zijn handen rukken.

207
00:18:20,963 --> 00:18:23,174
Wij zijn alle drie beschoten.

208
00:18:24,091 --> 00:18:26,678
We lachen omdat we het hebben overleefd.

209
00:19:22,984 --> 00:19:25,612
Aidan. Dit is Doug Stamper.

210
00:19:25,695 --> 00:19:27,822
Ik weet wie hij is.

211
00:19:28,740 --> 00:19:30,532
Waarom ben ik hier?

212
00:19:30,617 --> 00:19:34,245
Aftappen van burgers.
We moeten een verkiezing winnen.

213
00:19:40,877 --> 00:19:44,714
Meen je dat?
-Stel dat we het menen.

214
00:19:44,797 --> 00:19:46,382
De NSA...

215
00:19:50,637 --> 00:19:53,472
Wil je dat risico nemen?
-Als je te vertrouwen bent.

216
00:19:53,555 --> 00:19:58,978
Voor elke theorie die je ooit hebt gehad,
alles wat je ooit hebt willen testen.

217
00:19:59,896 --> 00:20:04,275
Wat krijgen jullie daarvoor? Kiezersdata,
zodat je weet wie je doelgroep is?

218
00:20:04,358 --> 00:20:08,362
En hoe we ze moeten beïnvloeden.
-Ze hersenspoelen?

219
00:20:10,782 --> 00:20:13,159
Dit gaat om Conway, dat Pollyhop-ding.

220
00:20:13,242 --> 00:20:16,078
Dat had ik nooit moeten zeggen.
-Verdoen we onze tijd?

221
00:20:17,538 --> 00:20:20,207
Ik kan hier niemand op zetten.

222
00:20:20,291 --> 00:20:22,627
Dit is radioactief.
-We zijn klaar.

223
00:20:22,710 --> 00:20:24,629
Het gesprek is voorbij.
-Hoe dan?

224
00:20:24,712 --> 00:20:26,422
Voor zulke toegang is...

225
00:20:26,505 --> 00:20:28,925
Een FISA-uitspraak, terrorismebestrijding.

226
00:20:29,008 --> 00:20:30,426
Ik win nooit van de NSA.

227
00:20:30,509 --> 00:20:32,303
LeAnn, we gaan.

228
00:20:32,386 --> 00:20:35,682
Dit is wat je wilt, Aidan.

229
00:20:45,775 --> 00:20:49,320
Hoe weet ik of jullie te vertrouwen zijn?

230
00:20:51,698 --> 00:20:54,450
Het kan me niet schelen
of je me vertrouwt.

231
00:20:54,533 --> 00:20:59,288
Als we dit gaan doen, draai jij
er voor op als er iets fout gaat.

232
00:20:59,371 --> 00:21:02,458
Niet wij en niet de president.

233
00:21:02,541 --> 00:21:06,796
Dat is de enige manier.
Vind je dat het waard?

234
00:21:08,547 --> 00:21:10,049
Waard?

235
00:21:13,886 --> 00:21:16,222
Je hebt geen idee wat het waard is.

236
00:21:16,305 --> 00:21:18,891
Bedankt voor je komst.

237
00:21:20,977 --> 00:21:26,065
Ontzettend bedankt
dat je een hele tafel hebt gekocht.

238
00:21:26,148 --> 00:21:29,526
Voor u altijd. Mag ik een foto maken?
-Natuurlijk.

239
00:21:33,655 --> 00:21:38,369
Is dat waar van Pollyhop?
-We halen Hannah er ook bij.

240
00:21:41,288 --> 00:21:42,539
Hannah, fijn je te zien.

241
00:21:42,623 --> 00:21:43,916
Grant is er.

242
00:21:44,000 --> 00:21:45,084
Prima, en jij?

243
00:21:45,167 --> 00:21:47,086
Ik ben zo weer terug.

244
00:21:48,838 --> 00:21:53,092
Ik word gebeld door de <i>New York Times</i>.
We kunnen het niet geheim houden.

245
00:21:53,175 --> 00:21:54,343
Iedereen belt.

246
00:21:54,426 --> 00:21:58,347
Als de media hierin duiken,
is de publieke opinie niet het ergste.

247
00:21:58,430 --> 00:21:59,932
Dan zitten we met Justitie.

248
00:22:01,308 --> 00:22:05,104
Je zei dat het niet illegaal was.
-Ik zei dat het een grijs gebied was.

249
00:22:05,187 --> 00:22:09,066
De data zijn van ons.
Hoe we ze gebruiken, is aan ons.

250
00:22:09,150 --> 00:22:12,236
Als ze een waarde toekennen
aan het delen van die data...

251
00:22:12,319 --> 00:22:15,531
...dan is dat bedrag vele malen hoger
dan wat toegestaan is.

252
00:22:15,614 --> 00:22:17,033
Hoe kan dit, verdomme?

253
00:22:19,118 --> 00:22:22,038
Die verslaggever zit niet
in onze perskring.

254
00:22:22,121 --> 00:22:25,041
Voor wie werkt hij dan?
-Dat onderzoeken we nog.

255
00:22:26,417 --> 00:22:27,668
Geef me je telefoon.

256
00:22:31,338 --> 00:22:34,300
Ik verbind u door.
De president is aan de lijn.

257
00:22:34,383 --> 00:22:38,971
Dit is wel een teleurstelling.
Ik had je persoonlijk willen ontmoeten.

258
00:22:39,055 --> 00:22:41,723
We hebben elkaar ontmoet.
-Dat klopt.

259
00:22:41,808 --> 00:22:43,810
U weet waarom ik bel.

260
00:22:43,893 --> 00:22:46,813
Nee, maar ik heb wel
vreemde artikelen gelezen.

261
00:22:46,896 --> 00:22:49,982
Hoelang zou het duren
voor het op alle media is?

262
00:22:50,066 --> 00:22:51,733
Die verslaggever kwam van u.

263
00:22:51,818 --> 00:22:55,404
Dat is niet waar. Je geeft me te veel eer.

264
00:22:55,487 --> 00:23:00,326
Als u Justitie hierbij betrekt,
pak ik u op machtsmisbruik...

265
00:23:00,409 --> 00:23:02,870
...en dat is net zo schadelijk
voor u als voor mij.

266
00:23:02,954 --> 00:23:06,123
Dat is niet nodig.
Ze lezen de krant, net als anderen.

267
00:23:07,041 --> 00:23:08,667
Dan moet u ze tegenhouden.

268
00:23:08,750 --> 00:23:12,546
Mag ik je eraan herinneren
voor het geval je ooit president wordt...

269
00:23:12,629 --> 00:23:16,843
...dat Justitie autonoom is.
Ingrijpen zou illegaal zijn.

270
00:23:16,926 --> 00:23:19,011
Net als toen met FEMA?

271
00:23:19,095 --> 00:23:23,850
Het land wil geloven dat u corrupt bent
en ik zal een lijn trekken tussen u...

272
00:23:23,933 --> 00:23:26,143
Ga je gang.
Hoe meer aandacht, hoe beter.

273
00:23:26,227 --> 00:23:29,981
Smijt maar met beschuldigingen,
ik laat de pers met feiten smijten.

274
00:23:30,898 --> 00:23:35,069
Wat hoopte je te bereiken?
Dit is tijdverspilling.

275
00:23:35,152 --> 00:23:37,905
Had me gebeld
toen er onderhandelruimte was.

276
00:23:37,989 --> 00:23:40,824
Maar het is een genoegen
om je zo overstuur te horen.

277
00:23:40,908 --> 00:23:42,284
Bedankt daarvoor.

278
00:23:45,704 --> 00:23:49,041
Lange mannen zijn goede presidenten.
Dat zei u.

279
00:23:49,125 --> 00:23:51,168
Ja, dat weet ik nog.

280
00:23:52,503 --> 00:23:54,546
U was geïntimideerd.

281
00:23:54,630 --> 00:23:57,925
Ik onderschat je niet, maar geïntimideerd?

282
00:23:58,009 --> 00:24:02,138
Daar is meer dan lengte
en arrogantie voor nodig.

283
00:24:02,221 --> 00:24:04,348
Je kunt beter teruggaan naar je advocaten.

284
00:24:09,728 --> 00:24:13,315
Toen de Romeinse generaal Sulla
ongeveer even oud was als ik nu...

285
00:24:13,399 --> 00:24:16,485
...en naar Rome ging
om de stad te ontdoen van veroveraars...

286
00:24:16,568 --> 00:24:18,154
...werd dat een bloedbad.

287
00:24:18,237 --> 00:24:23,200
Zijn grootste rivaal was een jongeman
genaamd Marius die slechts 26 jaar was.

288
00:24:23,284 --> 00:24:24,868
Nadat Sulla hem liet doden...

289
00:24:24,952 --> 00:24:29,415
...hield hij diens hoofd in de lucht,
keek de jongen in zijn ogen...

290
00:24:29,498 --> 00:24:35,129
...en zei: Je moet leren roeien
voor je aan het roer kan staan.

291
00:24:40,717 --> 00:24:43,429
110/80. Niet slecht.

292
00:24:54,273 --> 00:24:56,150
Ik heb de president gebeld.

293
00:24:57,734 --> 00:24:59,403
Dat was een fout.

294
00:25:06,243 --> 00:25:11,290
Laten we naar boven gaan
om geld op te halen.

295
00:25:11,373 --> 00:25:14,710
Iedereen wil je spreken.

296
00:25:23,760 --> 00:25:25,972
We gaan.
-Je verzint wel iets.

297
00:25:37,441 --> 00:25:41,028
Conway belde. Hij wilde een deal sluiten.

298
00:25:42,071 --> 00:25:43,864
Dat was vast een genot.

299
00:25:43,947 --> 00:25:46,993
Het wordt een nog groter genot
als Justitie zich ermee bemoeit.

300
00:25:50,204 --> 00:25:51,538
Is dat de...

301
00:25:52,414 --> 00:25:54,541
Hetzelfde model, maar niet de echte.

302
00:26:01,257 --> 00:26:04,968
Dat de geheime dienst...
-De slagpin is eruit.

303
00:26:05,886 --> 00:26:07,513
Lichter dan ik had gedacht.

304
00:26:08,680 --> 00:26:12,143
Ongelooflijk dat zoiets kleins
zo veel schade aan kan richten.

305
00:26:14,811 --> 00:26:18,607
Ik wilde het morgen meenemen,
maar dat leek me te theatraal.

306
00:26:28,950 --> 00:26:32,246
Zal ik je helpen oefenen?

307
00:26:34,290 --> 00:26:35,624
Goed.

308
00:26:39,253 --> 00:26:40,837
Goedemorgen, Mrs Underwood.

309
00:26:41,755 --> 00:26:43,257
Goedemorgen, Miss Melman.

310
00:26:43,340 --> 00:26:45,801
Wat is haar voornaam?
-Julia.

311
00:26:45,884 --> 00:26:48,470
Gebruik die.
-We hebben elkaar nog nooit ontmoet.

312
00:26:48,554 --> 00:26:51,014
Herinner haar eraan wie de first lady is.

313
00:26:54,810 --> 00:26:56,062
Goedemorgen, Julia.

314
00:26:56,978 --> 00:26:59,022
Goedemorgen, Mrs Underwood.

315
00:26:59,106 --> 00:27:00,524
Neem plaats.

316
00:27:04,361 --> 00:27:10,367
We willen iedereen bij de totstandkoming
van deze wet betrekken, ook de NRA.

317
00:27:10,451 --> 00:27:15,956
We hebben veel steun aan beide kanten.
-Nu nog wel, maar niet lang meer.

318
00:27:16,039 --> 00:27:18,750
Twintig kinderen kunnen omkomen
op een school.

319
00:27:18,834 --> 00:27:21,795
Dan is er altijd de roep om hervorming.

320
00:27:21,878 --> 00:27:26,092
Na een paar maanden vergeten mensen het.
-Dit zal snel door het Congres gaan.

321
00:27:26,175 --> 00:27:28,885
We hebben veel steun aan beide kanten.

322
00:27:28,969 --> 00:27:30,596
Niet genoeg tegen een filibuster.

323
00:27:30,679 --> 00:27:32,889
We zullen het uitrekken
tot aan de verkiezingen.

324
00:27:32,973 --> 00:27:36,727
We zetten elke andere wet vast.
-Ik heb senatoren gesproken...

325
00:27:36,810 --> 00:27:39,396
Verzand daar niet in,
begin over het Hooggerechtshof.

326
00:27:39,480 --> 00:27:44,651
Wil je die nominatie ook tegenhouden?
-Tenzij een NRA-lid wordt genomineerd.

327
00:27:44,735 --> 00:27:47,529
Dat kan niet, dat weet je.
-Jacobs was onvoorspelbaar.

328
00:27:47,613 --> 00:27:49,406
We nemen geen risico meer.

329
00:27:49,490 --> 00:27:53,494
Als je de overheid stilzet,
laten we de verkiezingen over de NRA gaan.

330
00:27:53,577 --> 00:27:56,205
Je kunt niet tegen 100 miljoen
aan reclame op.

331
00:27:56,288 --> 00:27:58,249
Ga je gang. Smijt je geld maar weg.

332
00:27:58,332 --> 00:28:01,293
De Democraten hebben die strijd
decennia geleden verloren.

333
00:28:01,377 --> 00:28:02,419
Dat zal weer gebeuren.

334
00:28:02,503 --> 00:28:06,882
De president heeft nooit 'n hervormingswet
aangeboden toen hij whip was.

335
00:28:06,965 --> 00:28:08,592
Het had geen prioriteit...

336
00:28:08,675 --> 00:28:10,677
Maak het sterker.

337
00:28:10,761 --> 00:28:14,348
Zeg: De president kreeg een kogel
in zijn lijf. Maak het persoonlijk.

338
00:28:14,431 --> 00:28:17,476
Het spijt me van uw man,
maar niet genoeg om op te geven.

339
00:28:17,559 --> 00:28:19,770
Dat vragen we ook niet van u.

340
00:28:19,853 --> 00:28:22,773
We vragen u om aan de goede kant
van de geschiedenis te staan.

341
00:28:22,856 --> 00:28:25,609
Dat is goed,
maar je wilt een doodsteek geven.

342
00:28:25,692 --> 00:28:29,238
We willen dat ze de deur uit stormt,
schuimbekkend van woede.

343
00:28:29,321 --> 00:28:31,490
Maak jezelf niet te schande.

344
00:28:31,573 --> 00:28:33,367
Denk aan de toekomst.
-Nee, harder.

345
00:28:33,450 --> 00:28:34,826
Sterker, harder.

346
00:28:37,579 --> 00:28:38,622
Wat vind je hiervan?

347
00:28:38,705 --> 00:28:41,833
Over dertig jaar lig je dood te gaan
in een hospice...

348
00:28:42,459 --> 00:28:45,754
...en dan kun je of trots denken
aan alle levens die je hebt gered...

349
00:28:45,837 --> 00:28:51,593
...of je wordt vergeten en klampt je vast
aan 't verleden met je koude, dode handen.

350
00:28:52,386 --> 00:28:53,512
Ik kom er zelf wel uit.

351
00:28:53,595 --> 00:28:57,266
Dat is wat ik bedoelde met staal.

352
00:28:57,349 --> 00:28:58,767
Was het Pete Dreyer?

353
00:28:58,850 --> 00:29:01,645
Congreslid Dreyer is al jaren
een mentor van me.

354
00:29:01,728 --> 00:29:04,898
Hij had dit niet mogen zeggen.
-Jawel.

355
00:29:04,981 --> 00:29:10,111
Als een lid van de inlichtingencommissie
mij informatie wil geven, mag dat.

356
00:29:10,196 --> 00:29:13,407
Ons gesprek was vertrouwelijk.
Ik voel me hier niet prettig bij.

357
00:29:13,490 --> 00:29:18,454
Hij is net zo gefrustreerd als u
en hij zei het omdat hij wil helpen.

358
00:29:18,537 --> 00:29:20,164
En ik ook.

359
00:29:20,247 --> 00:29:22,791
Ik ben militair,
ik hou me niet met politiek bezig.

360
00:29:23,750 --> 00:29:27,713
Dat deed u vanaf het moment
dat u iets tegen Pete zei.

361
00:29:30,632 --> 00:29:35,971
Heeft u mijn toespraak gisteren gezien?
Ik meende elk woord.

362
00:29:36,054 --> 00:29:38,432
U en ik hebben voor ons land gevochten.

363
00:29:38,515 --> 00:29:40,058
Underwood niet.

364
00:29:40,976 --> 00:29:43,312
Hij heeft er geen idee van.
Hij snapt het niet.

365
00:29:44,521 --> 00:29:49,401
Daarom moet ik president zijn,
zodat we kunnen toeslaan als het moet.

366
00:29:49,485 --> 00:29:53,322
Ik kan u helpen,
maar daarvoor heb ik uw hulp nodig.

367
00:29:54,240 --> 00:29:58,660
Ik heb nog nooit informatie
naar de pers gelekt.

368
00:29:58,744 --> 00:30:01,413
Mijn collega's wel, maar ik niet.

369
00:30:01,497 --> 00:30:03,081
Er is een betere manier.

370
00:30:03,164 --> 00:30:09,170
U zult niet blij zijn met mijn voorstel,
maar laat me uitpraten.

371
00:30:09,255 --> 00:30:10,839
Generaal.
-President.

372
00:30:15,010 --> 00:30:18,430
Neem deze maar terug.
Ik accepteer uw ontslag niet.

373
00:30:18,514 --> 00:30:19,765
Neem plaats.

374
00:30:21,141 --> 00:30:23,227
Ik heb in Libanon gevochten.

375
00:30:23,310 --> 00:30:27,606
Ik heb troepen geleid in Somalië, Bosnië,
beide Golfoorlogen en in Afghanistan.

376
00:30:27,689 --> 00:30:30,776
Ik wil niet
dat we weer in zo'n conflict belanden.

377
00:30:30,859 --> 00:30:33,987
IKO is de volgende Al Qaida en Taliban.

378
00:30:34,070 --> 00:30:37,366
En u bereikt niets met uw ontslag.

379
00:30:37,449 --> 00:30:40,661
We hebben niets bereikt
met uw huidige beleid.

380
00:30:40,744 --> 00:30:43,914
Weet u wat me opvalt...

381
00:30:43,997 --> 00:30:47,918
...de timing is wel een beetje toevallig.

382
00:30:48,001 --> 00:30:51,338
Hoezo?
-Conway gaf gisteren een grote toespraak.

383
00:30:51,422 --> 00:30:54,215
Hij heeft een groot punt van IKO gemaakt.

384
00:30:54,300 --> 00:30:58,262
Hij beseft waarschijnlijk
hoe gevaarlijk ze zijn.

385
00:30:58,345 --> 00:31:02,223
Ik vraag me af hoe hij dat weet.
-Dat zou ik niet weten.

386
00:31:02,308 --> 00:31:05,936
Ik heb hem nooit gesproken.
Dat zou ik ook niet doen, het is geheim.

387
00:31:06,019 --> 00:31:08,397
U laat uw geweten spreken.

388
00:31:12,359 --> 00:31:17,030
Geweten stinkt echt vreselijk
naar rauwe ui en slechte adem.

389
00:31:17,113 --> 00:31:21,660
Maar 'n leugen stinkt nog erger
als hij komt van iemand die nooit liegt.

390
00:31:21,743 --> 00:31:24,746
Naar rotte eieren en paardenstront.

391
00:31:28,334 --> 00:31:31,670
Hoe snel kunnen we handelen?
-Wilt u de missie uitvoeren?

392
00:31:31,753 --> 00:31:33,380
Neemt u dan geen ontslag?

393
00:31:35,466 --> 00:31:40,095
Ik heb uw expertise en ervaring nodig
en als die zeggen dat ik ernaast zit...

394
00:31:40,178 --> 00:31:42,556
...vertrouw ik het liefst op uw instinct.

395
00:31:43,390 --> 00:31:45,100
Is er nog een mogelijkheid?

396
00:31:47,436 --> 00:31:49,396
De bijeenkomst houdt morgenavond op.

397
00:31:49,480 --> 00:31:54,192
Laat me nog even met de voorzitter
en de minister van Defensie praten.

398
00:31:56,027 --> 00:31:59,448
Er is veel moed voor nodig
om tegen een president in te gaan.

399
00:32:00,324 --> 00:32:06,538
Als u die missie toestaat,
valt aftappen niet meer te rechtvaardigen.

400
00:32:06,622 --> 00:32:09,333
Dat is niet erg,
want de druk van de media wordt groter.

401
00:32:09,416 --> 00:32:11,793
Conway moet wel
afstand nemen van Pollyhop.

402
00:32:11,877 --> 00:32:14,045
We weten niet hoe dat afloopt.

403
00:32:14,129 --> 00:32:16,965
Ik kan je vertellen
hoe 't ontslag van Brockhart afloopt.

404
00:32:17,048 --> 00:32:19,635
Tv-reclames in elke zwevende staat.

405
00:32:19,718 --> 00:32:23,389
Een gevierd generaal maakt ons af
op het punt van nationale veiligheid.

406
00:32:23,472 --> 00:32:26,600
Pollyhop maakt ons meer af
dan Brockhart ooit zou kunnen.

407
00:32:26,683 --> 00:32:28,810
Conway moet
tegen de publieke reactie vechten.

408
00:32:28,894 --> 00:32:30,812
Denk aan de data die ze al hebben.

409
00:32:30,896 --> 00:32:34,983
Je zei dat dit het laatste redmiddel was,
niet het enige.

410
00:32:35,066 --> 00:32:38,654
We kunnen later nog kiezen
of we er wat mee doen.

411
00:32:38,737 --> 00:32:41,532
Maar na een aanval
hebben we de mogelijkheid niet meer.

412
00:32:42,449 --> 00:32:45,285
Jij hebt Macallan ontmoet.

413
00:32:45,369 --> 00:32:47,829
Is hij te vertrouwen?
-Dat weet ik niet.

414
00:32:47,913 --> 00:32:50,582
Hij begrijpt de risico's
nog beter dan jij.

415
00:32:53,877 --> 00:32:56,463
Ik keur de aanval goed.

416
00:32:56,547 --> 00:32:59,591
Jouw man kennen we niet. Brockhart wel.

417
00:33:00,216 --> 00:33:03,178
Ik ben het met Francis eens.
-De minister van Defensie, graag.

418
00:33:05,556 --> 00:33:10,852
Claire zit erbij omdat dit ook gaat
over 't wetsvoorstel dat zij zal indienen.

419
00:33:10,936 --> 00:33:15,857
De top drie zijn allemaal verbonden
aan de wapenlobby.

420
00:33:15,941 --> 00:33:19,403
U weet dat iedereen in deze kamer
het eens is met de hervormingen...

421
00:33:19,486 --> 00:33:25,116
...maar we denken aan de verkiezingen
en dan wil je de NRA niet tegen je.

422
00:33:25,200 --> 00:33:28,454
Whittaker gaat het hebben
over zwevende staten en fondsenwerving...

423
00:33:28,537 --> 00:33:30,121
Dan speel ik de bad cop.

424
00:33:30,205 --> 00:33:33,542
En jij bent de nog ergere bad cop.
Als ze van hun stuk raken...

425
00:33:33,625 --> 00:33:35,961
Kom jij terug als de good cop.

426
00:33:36,044 --> 00:33:38,338
Precies. Dus ik begin met...

427
00:33:38,422 --> 00:33:43,427
Deze keuzes hebben een dubbele boodschap.
Willen we wapenhervorming of niet?

428
00:33:43,510 --> 00:33:49,933
Als beiden voor wapenhervorming zijn,
gaat de hele verkiezing om...

429
00:33:50,016 --> 00:33:52,227
Word persoonlijk, zoals ik met Melman.

430
00:33:52,310 --> 00:33:54,563
Een op de vier presidenten
wordt beschoten.

431
00:33:54,646 --> 00:33:57,357
Een op de tien sterft daardoor.

432
00:33:57,441 --> 00:34:01,987
Nog beter.
-Ik heb Edward Meechum zien doodgaan.

433
00:34:02,070 --> 00:34:04,656
Dat is goed. Jij had geluk.
-Ik had geluk.

434
00:34:04,740 --> 00:34:07,200
Deze mensen geven niet om statistieken.

435
00:34:07,283 --> 00:34:09,911
Ze zijn bang
dat alle wapens ingenomen worden.

436
00:34:09,995 --> 00:34:12,288
Ik verlies m'n zetel met dat standpunt.

437
00:34:12,372 --> 00:34:16,502
Dan ben ik de good cop.
-Birch zegt:

438
00:34:16,585 --> 00:34:20,421
We vragen u
aan het grote plaatje te denken.

439
00:34:20,506 --> 00:34:24,843
Je hebt gelijk.
Ze hebben allemaal gelijk.

440
00:34:24,926 --> 00:34:29,556
Mijn afspraak met de NRA ging niet goed.
Ze gaan hier tegen strijden.

441
00:34:29,640 --> 00:34:33,519
Uiteraard. De wet komt
er misschien niet doorheen.

442
00:34:33,602 --> 00:34:38,815
Jawel, jullie zetten door tot hij
door het Congres en de Senaat is.

443
00:34:38,899 --> 00:34:43,028
We hebben nu steun...
-Maar voor deze wet zover is...

444
00:34:43,945 --> 00:34:48,909
Houdt u zich bezig met de taal.
Laat het volk overtuigen aan ons over.

445
00:34:48,992 --> 00:34:53,914
Als jullie de wet erdoorheen helpen,
accepteer ik iemand die pro-wapens is.

446
00:34:53,997 --> 00:34:55,415
En jij, Francis?

447
00:34:56,583 --> 00:34:58,001
Het nekschot.

448
00:34:58,084 --> 00:35:01,713
Op één voorwaarde.
Ik wil niet dat we ons kapot werken...

449
00:35:01,797 --> 00:35:05,258
...en dat het voorstel
dan in de rechtszaal blijft steken.

450
00:35:05,341 --> 00:35:08,637
Daar hebben we geen controle over.
-We moeten nog een plek vullen.

451
00:35:08,720 --> 00:35:13,684
Als we een rechter benoemen
die tegen wapens is, ga ik akkoord.

452
00:35:13,767 --> 00:35:17,688
Een benoeming voor het Hooggerechtshof
tijdens verkiezingen?

453
00:35:17,771 --> 00:35:18,980
Je hebt geen lef.

454
00:35:19,064 --> 00:35:21,733
We geven je wat je wilt,
geef ons wat wij willen.

455
00:35:23,819 --> 00:35:25,320
Aan wie dacht je?

456
00:35:28,156 --> 00:35:29,658
Is niemand je gevolgd?

457
00:35:30,867 --> 00:35:32,786
Dat weet ik zeker.

458
00:35:35,080 --> 00:35:39,250
Soms klopt er iets niet bij een student.

459
00:35:39,334 --> 00:35:42,921
Dan lijken ze wat te oud om te studeren.

460
00:35:48,677 --> 00:35:50,846
Wat is dat?
-Xanax.

461
00:36:00,939 --> 00:36:02,482
Lucas was hier ook.

462
00:36:04,234 --> 00:36:05,485
Op de campus.

463
00:36:08,905 --> 00:36:10,991
Hij vroeg me om hulp en ik zei nee.

464
00:36:14,327 --> 00:36:16,747
Misschien had hij anders niet...

465
00:36:19,916 --> 00:36:21,417
Het is zo stom.

466
00:36:23,336 --> 00:36:24,671
Hij kwam vrij.

467
00:36:26,757 --> 00:36:28,174
Waarom heeft hij dit gedaan?

468
00:36:29,467 --> 00:36:31,720
Daar probeer ik achter te komen.

469
00:36:40,395 --> 00:36:41,938
Het is allemaal waar.

470
00:36:42,022 --> 00:36:44,650
Hoe weet je dat?
-Dat weet ik gewoon.

471
00:36:47,277 --> 00:36:50,614
Lucas heeft je niet genoemd
in de afscheidsbrief.

472
00:36:50,697 --> 00:36:52,658
Hij wilde me vast beschermen.

473
00:36:55,576 --> 00:37:00,999
Als je bewijs hebt, moet je dat nu zeggen.
-Denk je dat dit dan gebeurd was?

474
00:37:05,253 --> 00:37:08,339
Je kunt een verklaring afleggen.
-Ik heb iets getekend.

475
00:37:08,423 --> 00:37:11,426
Wat ik zeg, is niets meer waard.

476
00:37:13,720 --> 00:37:15,931
Daarom hebben ze me met rust gelaten.

477
00:37:21,477 --> 00:37:24,522
Geen pillen meer.

478
00:37:25,774 --> 00:37:28,359
Wees voorzichtig.
-Dat beloof ik.

479
00:37:29,319 --> 00:37:33,865
Ik zou je helpen als ik kon...
-Zorg jij maar voor jezelf.

480
00:37:41,414 --> 00:37:43,249
Kom hier.

481
00:37:47,628 --> 00:37:50,340
Kan ik u van gedachten laten veranderen?

482
00:37:51,299 --> 00:37:54,886
Ik begrijp het.
Ik ben ook blij dat de aanval doorgaat.

483
00:37:54,970 --> 00:37:57,097
Bedankt voor de waarschuwing.

484
00:37:59,515 --> 00:38:02,185
Wat is er?
-Hij heeft toegegeven.

485
00:38:02,268 --> 00:38:03,644
De generaal?

486
00:38:03,729 --> 00:38:05,563
Wanneer is het? Ben?

487
00:38:09,609 --> 00:38:13,947
Misschien moeten we het afzeggen.
Mijn advocaten raden het af.

488
00:38:14,030 --> 00:38:16,032
Het is wij of Justitie.

489
00:38:16,116 --> 00:38:19,911
Ik heb alles in dit bedrijf gestopt.
-Vertrouw me.

490
00:38:21,955 --> 00:38:23,373
Voor m'n Instagram.

491
00:38:23,456 --> 00:38:25,166
Lachen, Charlie.
-Lachen.

492
00:38:29,379 --> 00:38:31,214
Daar ga je.

493
00:38:31,297 --> 00:38:33,299
Jij kleine...

494
00:38:35,468 --> 00:38:37,637
Schuif eens op.

495
00:38:37,721 --> 00:38:42,100
Zijn we er klaar voor?
-Zeg maar wanneer u wilt beginnen.

496
00:38:42,183 --> 00:38:44,019
Daar gaan we.

497
00:38:50,316 --> 00:38:53,403
Ben je er klaar voor?

498
00:38:54,988 --> 00:38:56,197
Daar gaan we.

499
00:38:56,823 --> 00:39:00,618
Ik ben Will Conway,
presidentskandidaat voor de Republikeinen.

500
00:39:00,701 --> 00:39:04,664
Dit is mijn zoon, Charlie.
Zeg je iedereen gedag?

501
00:39:04,748 --> 00:39:07,208
Wil je hallo zeggen?

502
00:39:07,292 --> 00:39:09,085
Is dat alles? Ik denk het wel.

503
00:39:09,169 --> 00:39:14,925
Dit is Hannah, mijn vrouw.
En onze kleine deugniet Lily.

504
00:39:15,008 --> 00:39:19,763
Ze is niet zo klein meer,
maar nog wel een deugniet.

505
00:39:19,846 --> 00:39:20,931
Toch, lieverd?

506
00:39:21,014 --> 00:39:24,810
Deze webcast is vanuit ons huis in Albany.

507
00:39:24,893 --> 00:39:28,354
We wonen niet in een gouverneurswoning.

508
00:39:28,438 --> 00:39:31,274
We wonen in een gewoon huis
net als de meesten van jullie.

509
00:39:31,357 --> 00:39:36,612
Dit is onze woonkamer.
Hannah heeft de inrichting gedaan.

510
00:39:37,572 --> 00:39:41,201
Op het speelgoed na.
Dat hebben de kinderen toegevoegd.

511
00:39:41,284 --> 00:39:43,328
Veel speelgoed.

512
00:39:43,411 --> 00:39:47,040
Zoals jullie weten door het nieuws...

513
00:39:47,123 --> 00:39:51,669
...zijn er geruchten dat mijn campagne
samenwerkt met de zoekmachine Pollyhop.

514
00:39:51,752 --> 00:39:56,132
Daar wil ik graag met jullie over praten,
want het zijn geen geruchten.

515
00:39:56,216 --> 00:39:59,052
Het zijn feiten. Het klopt helemaal.

516
00:39:59,135 --> 00:40:03,098
Hier is mijn goede vriend Benjamin Grant.
Hij heeft Pollyhop opgericht.

517
00:40:03,181 --> 00:40:05,851
Hij zal jullie meer vertellen.

518
00:40:05,934 --> 00:40:09,354
Veel grote bedrijven bemoeien zich niet
met politiek.

519
00:40:09,437 --> 00:40:12,941
Ze willen niemand beledigen.
Pollyhop niet.

520
00:40:13,024 --> 00:40:17,195
We zijn duidelijk en we zijn er trots op
om Will Conway te steunen.

521
00:40:17,278 --> 00:40:20,240
Hij weet wat dit land nodig heeft
en waar het heen gaat.

522
00:40:24,744 --> 00:40:28,331
Dit klinkt misschien eng
voor veel van jullie.

523
00:40:29,249 --> 00:40:33,169
Hebben we uw persoonlijke informatie?
Weten we waar u naar zoekt?

524
00:40:33,253 --> 00:40:35,630
Lezen we uw e-mails?

525
00:40:35,713 --> 00:40:39,800
Het antwoord is nee.
We volgen geen individuen.

526
00:40:39,885 --> 00:40:46,474
We kijken naar metadata, grootschalige
browsepatronen, regionale gegevens.

527
00:40:46,557 --> 00:40:52,147
Want Ben heeft gelijk.
Een president moet zijn kiezers kennen.

528
00:40:52,230 --> 00:40:54,815
Het internet is
daar het beste middel voor.

529
00:40:54,900 --> 00:40:58,987
Ik heb duizenden mensen ontmoet
en veel handen geschud...

530
00:40:59,070 --> 00:41:01,781
...maar ik kan niet iedereen ontmoeten.

531
00:41:01,865 --> 00:41:05,826
Dit is mijn manier om naar miljoenen
van jullie te luisteren.

532
00:41:05,911 --> 00:41:11,624
Als ik jullie beter leer kennen,
mogen jullie mij ook beter leren kennen.

533
00:41:11,707 --> 00:41:17,755
Ik lees uw persoonlijke mails niet,
maar geef wel toegang tot die van mij.

534
00:41:17,838 --> 00:41:24,387
Vanaf dit moment zijn elke e-mail,
sms, foto en video die ik hiermee maak...

535
00:41:24,470 --> 00:41:27,682
...vrij beschikbaar,
inclusief alles sinds ik gouverneur werd.

536
00:41:29,559 --> 00:41:33,897
Je hoeft alleen
maar naar mijn campagnesite te gaan op...

537
00:41:33,980 --> 00:41:36,607
Conway2016.com.

538
00:41:36,691 --> 00:41:40,070
Dat klopt. Daar staat een link.

539
00:41:40,153 --> 00:41:42,989
Ons leven is uw leven.

540
00:41:43,073 --> 00:41:46,284
En uw toekomst is onze toekomst.

541
00:41:46,367 --> 00:41:49,745
Bedankt en God zegene Amerika.

542
00:41:53,083 --> 00:41:55,751
Dat was goed.
-Ja, dat was goed.

543
00:41:55,835 --> 00:41:59,380
Goed gedaan.

544
00:41:59,464 --> 00:42:01,841
Nu moeten we afwachten.

545
00:42:01,925 --> 00:42:05,886
Zijn eerlijkheid en openheid hebben
een grote impact en Amerika volgt het.

546
00:42:05,971 --> 00:42:10,934
De site is in de drie uur na de webcast
van Conway twee miljoen keer bezocht.

547
00:42:11,017 --> 00:42:15,146
Er is meer zoekverkeer op Pollyhop.com.

548
00:42:15,230 --> 00:42:20,401
CEO Benjamin Grant zegt dat er drie keer
zo veel zoekopdrachten zijn als normaal.

549
00:42:20,485 --> 00:42:23,279
Al het materiaal van de telefoon
staat op de campagnewebsite.

550
00:42:23,363 --> 00:42:24,905
Er staan veel oude video's op.

551
00:42:24,990 --> 00:42:27,951
Sommigen gingen al viral,
waaronder deze...

552
00:42:28,034 --> 00:42:32,538
...van vanochtend met Conway
en zijn mooie vrouw Hannah...

553
00:42:32,622 --> 00:42:34,832
...en schattige zoontje Charlie.

554
00:42:40,130 --> 00:42:43,133
Scheer mama's haar af.

555
00:42:44,384 --> 00:42:47,012
Juist. Ik heb nog steeds
een hekel aan kinderen.

556
00:42:52,517 --> 00:42:55,686
Mensen geven niet om hun privacy.
Ze willen hem toegang geven.

557
00:42:55,770 --> 00:42:57,938
Hij breekt nog steeds de regels.

558
00:42:58,023 --> 00:43:01,151
Maar hij krijgt positieve pers,
geen schandaal.

559
00:43:01,234 --> 00:43:04,695
Laat Justitie het niet onderzoeken.
Dat keert zich tegen ons.

560
00:43:04,779 --> 00:43:06,906
De luchtaanval moet afgeblazen worden.

561
00:43:06,990 --> 00:43:09,617
Het bevel is al getekend.
Ze zijn al onderweg.

562
00:43:09,700 --> 00:43:11,744
Het is mijn taak om de campagne te winnen.

563
00:43:11,827 --> 00:43:14,539
En de mijne is de president beschermen.
-Genoeg.

564
00:43:24,049 --> 00:43:26,259
Ga maar. Ik moet met hem praten.

565
00:43:36,769 --> 00:43:38,396
Waar denk je aan?

566
00:43:39,480 --> 00:43:45,153
Dat ik het prima vond toen dit plan B was,
maar we hebben het over burgers volgen.

567
00:43:45,236 --> 00:43:47,322
We kennen hem niet eens.

568
00:43:47,405 --> 00:43:51,617
Dat klopt. Wat we wel weten...

569
00:43:52,285 --> 00:43:54,787
...is dat we verliezen als we niets doen.

570
00:43:57,957 --> 00:44:00,626
Ze zijn mooi, hè?

571
00:44:02,253 --> 00:44:04,672
Ze zijn jong en die twee kleine kinderen.

572
00:44:05,798 --> 00:44:08,134
Het land wordt verliefd op ze.

573
00:44:11,262 --> 00:44:15,683
Ze zullen niet zo verliefd worden op ons,
maar wij hebben iets wat zij niet hebben.

574
00:44:18,103 --> 00:44:22,273
Wij zijn bereid om een stap verder te gaan
dan alle anderen.

575
00:44:29,947 --> 00:44:31,532
Generaal, kom even.

576
00:44:33,618 --> 00:44:36,704
We zijn twee uur...
-Stop de missie.

577
00:44:36,787 --> 00:44:39,165
Ik geef u een bevel.

578
00:44:39,249 --> 00:44:43,544
Laat me het geen drie keer zeggen
en dreig niet met ontslag...

579
00:44:43,628 --> 00:44:46,881
...want u kunt het zich niet voorstellen
om een burger te zijn.

580
00:44:46,964 --> 00:44:49,091
Voer mijn bevel uit.

581
00:44:51,010 --> 00:44:53,596
Het is gedaan. De missie is afgeblazen.

582
00:45:30,258 --> 00:45:35,596
Jij bent nog laat wakker.
-Ga naar Conways site, 31 december 2012.

583
00:45:42,061 --> 00:45:44,647
Hannahs laatste momenten van 2012.

584
00:45:47,317 --> 00:45:49,109
Hou op, ik ben me aan het volvreten.

585
00:45:49,194 --> 00:45:52,197
Je voedt een groeiend meisje.
Hallo, meid.

586
00:45:53,364 --> 00:45:54,990
Dat klopt.

587
00:45:55,074 --> 00:45:58,494
Ze schopt als een gek. Will, hou op.

588
00:45:58,578 --> 00:46:00,538
Je hebt iets...

589
00:46:00,621 --> 00:46:02,248
Dag, gouverneur-elect.

590
00:46:03,916 --> 00:46:05,710
Wat een eer om u te ontmoeten.

591
00:46:05,793 --> 00:46:08,128
De eer is aan mij.
-Dit is mijn vrouw, Hannah.

592
00:46:08,213 --> 00:46:11,131
Aangenaam. Dit is Claire.

593
00:46:11,216 --> 00:46:13,676
Hoever ben je?
-Bijna zeven maanden.

594
00:46:13,759 --> 00:46:17,847
Bedankt voor de uitnodiging.
Dit vinden we heel bijzonder.

595
00:46:17,930 --> 00:46:20,683
Ik ben blij dat jullie er zijn
en niet op Times Square.

596
00:46:20,766 --> 00:46:24,979
Het is De Luca's laatste jaar.
Hij mag alleen in de schijnwerpers staan.

597
00:46:25,062 --> 00:46:26,439
Wat een mooi gebaar.

598
00:46:26,522 --> 00:46:29,400
Ik wilde ook graag nieuwe vrienden
maken in Washington.

599
00:46:29,484 --> 00:46:33,696
Dat is een slim idee van je.
Ken je Garrett al?

600
00:46:33,779 --> 00:46:35,948
Kom mee. We zijn zo terug.

601
00:46:43,914 --> 00:46:48,002
President-elect,
dit is gouverneur-elect Conway.

602
00:46:48,085 --> 00:46:50,255
Gefeliciteerd.
-Insgelijks.

603
00:46:50,338 --> 00:46:53,799
Daar is het wonderkind dan eindelijk.
Hij is toch geen mythe.

604
00:46:53,883 --> 00:46:55,718
Meer een paria.

605
00:46:55,801 --> 00:46:59,680
Er zijn hier veel Democraten.
-Ook genoeg Republikeinen.

606
00:46:59,764 --> 00:47:00,973
Dankzij Frank.

607
00:47:01,056 --> 00:47:05,603
Als je in het Congres iets wilt bereiken,
moeten beide kanten meewerken.

608
00:47:07,522 --> 00:47:09,649
Sorry, ik moet gaan. Het is bijna zover.

609
00:47:10,316 --> 00:47:11,942
Bedankt voor je dienst aan ons land.

610
00:47:16,030 --> 00:47:21,494
Is het echt waar dat je de dag na 9/11
bij de luchtmacht ging?

611
00:47:21,577 --> 00:47:25,790
Binnen 24 uur.
-Ongelooflijk.

612
00:47:26,374 --> 00:47:29,960
Ik was 25 en net afgestudeerd.

613
00:47:31,086 --> 00:47:35,425
Je wilt een carrière in de politiek
en dan vallen de Twin Towers in je schoot.

614
00:47:37,009 --> 00:47:41,431
De timing kon niet beter.
-Ik snap hoe je gewonnen hebt.

615
00:47:43,641 --> 00:47:48,313
Hij moet dolblij zijn.
-Ik kan het me niet voorstellen.

616
00:47:48,854 --> 00:47:52,191
Echt? Hoe oud ben je, vijfendertig?
-Zesendertig.

617
00:47:52,274 --> 00:47:53,734
Heb je er nooit aan gedacht?

618
00:47:53,818 --> 00:47:56,236
Het Witte Huis?
-Wat anders?

619
00:47:56,321 --> 00:47:58,364
U?
-Iedereen wel.

620
00:48:01,283 --> 00:48:05,580
Ik heb geen haast. Misschien ooit.

621
00:48:06,997 --> 00:48:11,836
Washington, Jefferson, Lincoln.
Lange mannen zijn goede presidenten.

622
00:48:12,503 --> 00:48:13,963
Het is alsof u het wilt.

623
00:48:14,046 --> 00:48:17,592
Nee, absoluut niet.
Dat zou een ramp zijn voor de Democraten.

624
00:48:19,677 --> 00:48:22,179
Ik ga mijn vrouw maar opzoeken.
-Ik ook.

625
00:48:30,312 --> 00:48:33,483
Gelukkig nieuwjaar.

626
00:48:36,569 --> 00:48:39,489
DOE MEE
DONEER - WORD VRIJWILLIGER

627
00:48:39,572 --> 00:48:42,783
START HET NIEUWE JAAR MET DE CONWAYS

628
00:48:44,284 --> 00:48:46,787
Dat was voor alles begon.
-Weet ik.

629
00:49:01,886 --> 00:49:03,513
Francis, ben je er nog?

630
00:49:18,318 --> 00:49:20,530
We maken ze af.

631
00:49:21,030 --> 00:49:22,573
Inderdaad.

632
00:49:23,700 --> 00:49:26,200
Retail Subs: AssenzA
www.Addic7ed.com

