1
00:00:37,153 --> 00:00:39,520
Jij blijft hier.
2
00:00:56,456 --> 00:00:59,290
Verdomme, Maggie. Laten we gaan.
3
00:01:00,043 --> 00:01:02,093
Niet totdat het is gebeurt.
4
00:01:04,380 --> 00:01:07,682
Stop. Of ze is dood.
5
00:01:12,271 --> 00:01:15,473
Pistolen en messen nu op de grond.
6
00:01:16,786 --> 00:01:19,443
Leuk jasje.
7
00:01:20,140 --> 00:01:21,801
Voor een moordlustig kreng.
8
00:01:22,041 --> 00:01:24,301
We halen het van haar af,
voordat we haar neerschieten.
9
00:01:38,390 --> 00:01:40,657
Het gaat niet goed.
Ik voel het. Het stopt niet.
10
00:01:40,659 --> 00:01:42,793
Ik doe het strakker.
Geef me even.
11
00:01:42,795 --> 00:01:46,430
Verdomme, het zit te strak.
- Nou, dat hoort ook zo.
12
00:01:46,432 --> 00:01:48,165
Wat was dat?
13
00:01:53,005 --> 00:01:55,906
Het is Primo.
14
00:01:55,908 --> 00:01:58,325
Verdomme, ze hebben hem.
Geef mij de walkie.
15
00:01:58,327 --> 00:02:01,078
Lieverd, wat gebeurt er?
16
00:02:03,999 --> 00:02:06,183
Laat je wapen zakken, klootzak.
17
00:02:07,553 --> 00:02:10,887
Jij met de Colt Python.
18
00:02:10,889 --> 00:02:13,690
Jullie allemaal, laat jullie wapens zakken.
19
00:02:22,401 --> 00:02:25,435
Kom maar hierheen.
Laten we praten.
20
00:02:25,437 --> 00:02:27,871
Hoeveel hebben we er?
21
00:02:27,873 --> 00:02:29,856
Acht in het zicht.
22
00:02:29,858 --> 00:02:31,391
Te veel.
23
00:02:31,393 --> 00:02:33,727
Nee, we kunnen het wel aan.
We hebben erger meegemaakt.
24
00:02:36,899 --> 00:02:39,950
We komen niet daarheen, maar we willen praten.
25
00:02:39,952 --> 00:02:42,119
Namen.
26
00:02:42,121 --> 00:02:43,904
Namen.
27
00:02:43,906 --> 00:02:45,872
Ik ben Maggie, dat is Carol.
28
00:02:45,874 --> 00:02:48,325
We hebben ene Carol en Maggie.
29
00:02:48,327 --> 00:02:51,294
Ik denk dat jullie daar wel over willen praten.
30
00:02:53,332 --> 00:02:58,718
We gaan dit nu oplossen
en het gaat op onze manier.
31
00:03:06,545 --> 00:03:09,980
Je ziet dat we er één van jullie hebben.
32
00:03:09,982 --> 00:03:11,598
We ruilen wel.
33
00:03:11,600 --> 00:03:13,934
Ik luister.
34
00:03:13,936 --> 00:03:18,605
Eerst wil ik met Maggie en Carol praten,
zodat ik weet dat ze in orde zijn.
35
00:03:18,607 --> 00:03:20,290
Jij mag praten.
Zeg dat alles in orde is.
36
00:03:20,292 --> 00:03:22,159
Ik weet het als je iets anders probeert.
37
00:03:22,161 --> 00:03:24,744
Rick, met Carol.
38
00:03:24,746 --> 00:03:26,947
Ik ben in orde, maar...
- Nu jij.
39
00:03:26,949 --> 00:03:28,782
Rick, met Maggie.
We zijn allebei in orde.
40
00:03:28,784 --> 00:03:30,667
We lossen...
- Houd je kop.
41
00:03:30,669 --> 00:03:32,669
Je hebt je bewijs, laten we nu praten.
42
00:03:33,760 --> 00:03:36,873
Dit is de deal.
43
00:03:36,875 --> 00:03:41,211
Laat ze gaan en dan krijg jij je man terug.
44
00:03:41,213 --> 00:03:44,014
Twee voor één,
dat is niet echt een ruil.
45
00:03:44,016 --> 00:03:49,302
Je hebt geen andere keus,
anders had je al iets gedaan.
46
00:03:50,689 --> 00:03:53,390
We moeten hem terugkrijgen.
47
00:03:53,392 --> 00:03:57,394
Primo kan voor zichzelf zorgen.
- Hij kan mij oplappen.
48
00:03:57,396 --> 00:03:59,796
Ik heb hem nodig, dankzij dat kreng.
49
00:04:01,400 --> 00:04:03,567
Je bent zwak geworden, Paula.
50
00:04:03,569 --> 00:04:06,474
Je had haar neer moeten schieten,
zodat ze haar zouden horen sterven.
51
00:04:06,494 --> 00:04:09,289
Houd je kop, ik regel dit.
- Sluit dan een deal of we gaan erheen.
52
00:04:09,291 --> 00:04:11,324
Ze zei houd je kop, dus doe dat.
53
00:04:11,326 --> 00:04:15,412
Wees blij dat ze geen zak gonaden heeft
waar je over kunt struikelen.
54
00:04:15,414 --> 00:04:17,881
Ik weet dat jullie erover praten.
55
00:04:17,883 --> 00:04:19,616
Het is een eerlijke ruil.
56
00:04:19,618 --> 00:04:25,522
Kom hierheen, we ruilen
en lopen weg.
57
00:04:25,524 --> 00:04:27,841
Verwaande eikel.
58
00:04:27,843 --> 00:04:29,843
Hij denkt zeker dat we stom zijn.
59
00:04:29,845 --> 00:04:31,678
Dat is goed.
60
00:04:31,680 --> 00:04:36,266
Hebben we een deal?
61
00:04:36,268 --> 00:04:38,518
Ik kom er op terug.
62
00:05:18,062 --> 00:05:22,623
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S06E13: The Same Boat
63
00:05:26,946 --> 00:05:28,613
Lopen.
64
00:05:34,320 --> 00:05:36,120
Omdraaien.
65
00:05:42,862 --> 00:05:44,662
Wacht.
66
00:05:49,519 --> 00:05:53,638
Omega, omega, Verlosser neer.
Ga naar Gamma, code: "fire."
67
00:05:57,026 --> 00:05:59,873
Alfakanaal is niet veilig.
We volgen het protocol.
68
00:06:01,828 --> 00:06:03,862
Waar zijn jullie?
69
00:06:05,032 --> 00:06:06,665
Ten westen van de...
70
00:06:06,667 --> 00:06:09,534
24 kilometer...
71
00:06:09,536 --> 00:06:11,102
We zijn onderweg naar het breekpunt.
72
00:06:11,104 --> 00:06:13,705
Schakel over naar het Thetakanaal,
dezelfde code.
73
00:06:13,707 --> 00:06:15,974
Als ik er niet ben,
luister dan mee op Alfa.
74
00:06:15,976 --> 00:06:17,416
Begrepen.
75
00:06:23,383 --> 00:06:25,951
Ik haat deze plek.
76
00:06:25,953 --> 00:06:28,119
Onderduikadres.
77
00:06:28,121 --> 00:06:29,921
Er is niets veiligs aan.
78
00:06:29,923 --> 00:06:32,174
Deze plek zal ons redden.
79
00:06:46,690 --> 00:06:48,974
Op de grond.
80
00:06:48,976 --> 00:06:50,642
Jij daar.
81
00:06:56,650 --> 00:06:58,483
Jij daar.
82
00:07:19,974 --> 00:07:22,708
Je vraagt je af of er een uitweg is.
83
00:07:22,710 --> 00:07:25,794
Die is er niet.
Tenzij ik het zeg.
84
00:07:40,945 --> 00:07:43,729
Paula, ik heb hulp nodig.
85
00:07:47,618 --> 00:07:50,068
Nu wil ik jullie allebei vermoorden.
86
00:07:50,070 --> 00:07:51,486
Ik moet mij ertegen verzetten...
87
00:07:51,488 --> 00:07:54,840
dus ik daag jullie uit,
probeer iets. Kijken wat er gebeurt.
88
00:09:15,322 --> 00:09:18,159
Wanneer is hier iemand voor het laatst geweest?
- Een maand geleden.
89
00:09:18,521 --> 00:09:21,126
Dat was een maand geleden.
Er is veel gebeurd.
90
00:09:21,128 --> 00:09:23,712
De wapens en al het eten zijn verdwenen.
91
00:09:23,714 --> 00:09:27,511
En er zijn growlers bij de gangen.
- Betekent dat mensen er ook langs kunnen komen.
92
00:09:27,816 --> 00:09:29,232
Misschien moeten we gaan.
- Carol.
93
00:09:29,254 --> 00:09:31,420
Waarheen?
- Nergens.
94
00:09:31,422 --> 00:09:33,505
Lopen er doden in de gangen?
Gratis beveiliging.
95
00:09:33,507 --> 00:09:35,924
Als die klootzakken
hier eerder zijn als onze mensen...
96
00:09:35,926 --> 00:09:37,843
geven die koudbloedigen ons wat tijd.
97
00:09:37,845 --> 00:09:39,928
Houd je kop.
98
00:09:39,930 --> 00:09:42,064
Het hoort niet te blijven bloeden.
99
00:09:42,066 --> 00:09:44,733
Molly, geef mij het touw.
- Ik word niet gek.
100
00:09:44,735 --> 00:09:47,352
Echt niet.
- Dan moet je het volhouden, Donnie.
101
00:09:47,354 --> 00:09:50,455
Krijg wat, 'Chelle.
We hebben hem nodig.
102
00:09:50,457 --> 00:09:52,407
Hij kan mij helpen.
103
00:09:52,409 --> 00:09:56,495
We moeten wel, Paula.
- Nee, ik zag ze, jij niet.
104
00:09:56,497 --> 00:09:59,614
Ze haalden alles leeg,
ze hebben de wapens, ze doden ons ook.
105
00:10:01,201 --> 00:10:04,119
Ik ga er niet op die manier aan,
niet nadat ik zo ver ben gekomen.
106
00:10:10,811 --> 00:10:12,928
Wat?
107
00:10:12,930 --> 00:10:15,881
Ze heeft hyperventilatie.
Iemand moet dat uit haar mond halen.
108
00:10:23,223 --> 00:10:26,224
Ze is erg nerveus, nietwaar?
109
00:10:32,900 --> 00:10:35,400
Kijk jou nu eens.
110
00:10:35,402 --> 00:10:37,486
Kreng, hoe ben je zo ver gekomen?
111
00:10:37,488 --> 00:10:42,407
Je moet rustig ademen en kalmeren.
112
00:10:42,409 --> 00:10:44,409
Dat kan ik niet.
113
00:11:00,106 --> 00:11:02,694
Ben je er zo één?
114
00:11:17,528 --> 00:11:19,861
Waar ben je zo bang voor?
115
00:11:25,002 --> 00:11:27,702
Ben je echt bang om te sterven?
116
00:11:31,008 --> 00:11:35,494
Dit allemaal en je bent bang dat je sterft.
117
00:11:38,882 --> 00:11:41,766
Het maakt niet uit wat er met mij gebeurt.
118
00:11:43,971 --> 00:11:46,972
Doe Maggie alleen geen pijn.
119
00:11:46,974 --> 00:11:48,907
Doe de baby geen pijn.
120
00:11:59,820 --> 00:12:01,820
Ja, tuurlijk.
121
00:12:03,490 --> 00:12:06,408
Ze ziet er niet uit alsof ze zwanger is.
122
00:12:06,410 --> 00:12:09,160
Ik ben denk ik twee maanden zwanger.
123
00:12:10,664 --> 00:12:14,583
Dan ben je wel erg stom,
om in deze tijd zwanger te raken.
124
00:12:14,585 --> 00:12:17,168
Denk je dat dat grappig is?
125
00:12:17,170 --> 00:12:20,672
Wanneer was het ooit slim
om zwanger te raken.
126
00:12:20,674 --> 00:12:23,892
Vrouwen stierven vroeger bij de bevalling.
127
00:12:23,894 --> 00:12:26,177
En ze dachten altijd al
dat de wereld zou eindigen.
128
00:12:26,179 --> 00:12:29,180
Als je het toch doormaakt,
waarom dan opgeven?
129
00:12:29,182 --> 00:12:31,983
Maar maak je het mee?
130
00:12:33,904 --> 00:12:36,605
Hoe dan ook, het is schattig.
131
00:12:36,607 --> 00:12:39,107
Baby's zijn belangrijk.
132
00:12:39,109 --> 00:12:41,459
Kinderen zijn onze toekomst.
133
00:12:43,230 --> 00:12:46,531
Kleine snacks voor de doden maken.
134
00:12:48,869 --> 00:12:51,419
Het punt is om staande te blijven.
135
00:12:51,421 --> 00:12:52,704
Nee.
136
00:12:52,706 --> 00:12:56,458
Walkers doen dat.
137
00:12:56,460 --> 00:12:58,877
Ik kies ergens voor.
138
00:13:00,380 --> 00:13:02,714
Dat klopt.
139
00:13:02,716 --> 00:13:04,766
Dat doe je.
140
00:13:04,768 --> 00:13:06,751
Dat deed je.
141
00:13:29,576 --> 00:13:31,743
De baby.
142
00:13:39,469 --> 00:13:43,088
Mocht het je niet zijn opgevallen...
143
00:13:43,090 --> 00:13:46,825
je hebt grotere problemen
dan sigarettenrook.
144
00:13:48,829 --> 00:13:50,996
Molls.
145
00:13:57,437 --> 00:14:03,108
Jullie zijn erger
dan een paar evangelische tweedeklassers.
146
00:14:14,955 --> 00:14:17,956
Die dingen zullen je doden.
147
00:14:17,958 --> 00:14:20,125
Dat hebben ze al.
148
00:14:20,127 --> 00:14:23,878
Ik ben al een dode vrouw.
149
00:14:23,880 --> 00:14:28,383
Wat ons in hetzelfde schuitje plaatst.
150
00:14:47,386 --> 00:14:49,403
Het voelt alsof mijn arm in de brand staat.
151
00:14:49,405 --> 00:14:52,222
Als je dat eraf haalt,
blijft er niets van je over.
152
00:14:52,224 --> 00:14:54,574
Houd vol.
153
00:14:54,576 --> 00:14:58,211
De verkenners komen over ongeveer 30 minuten.
154
00:14:58,213 --> 00:15:00,831
Hij heeft geen 30 minuten.
155
00:15:00,833 --> 00:15:03,583
Zijn zenuwen sterven af.
156
00:15:03,585 --> 00:15:09,339
Als hij geen medische hulp krijgt,
verliest hij zijn arm, misschien wel zijn leven.
157
00:15:09,341 --> 00:15:12,592
Ik ben geen dokter, maar mijn vader
verloor zijn been, dus dat weet ik wel.
158
00:15:17,933 --> 00:15:21,068
Die Primo, denk je dat hij je kan helpen?
159
00:15:24,189 --> 00:15:26,606
Het is tijd om hier een einde aan te maken.
160
00:15:26,608 --> 00:15:28,742
Praat met Rick.
161
00:15:31,663 --> 00:15:33,530
30 minuten.
162
00:15:47,679 --> 00:15:50,380
Weet je wat mijn probleem is?
163
00:15:55,687 --> 00:15:58,605
Zij deed dit bij mij.
164
00:15:58,607 --> 00:16:02,392
Zij deed het en ze zit daar,
gezond en wel.
165
00:16:02,394 --> 00:16:07,397
Nee, we gaan niet ruilen.
We doden ze nu allebei.
166
00:16:10,068 --> 00:16:11,835
Nee, we wachten op de anderen.
167
00:16:11,837 --> 00:16:15,071
We moeten slim zijn.
We hebben een verzekering nodig.
168
00:16:15,073 --> 00:16:16,406
Schiet haar dan ook in haar arm.
169
00:16:16,408 --> 00:16:18,708
Nee.
170
00:16:18,710 --> 00:16:22,712
Je kiest dus voor haar
in plaats van mij?
171
00:16:26,084 --> 00:16:29,503
Verdomme.
- Houd je kop.
172
00:16:29,505 --> 00:16:31,471
Zet mij niet onder druk, Paula.
173
00:16:31,473 --> 00:16:33,857
Houd je kop.
174
00:16:40,315 --> 00:16:41,681
Laat haar met rust.
175
00:16:44,803 --> 00:16:47,354
Nee.
176
00:16:49,107 --> 00:16:51,358
Dom kreng.
177
00:17:05,457 --> 00:17:08,508
Jij bent echt heel dom.
178
00:17:10,629 --> 00:17:14,014
Neem haar mee.
Kijk of ze iets weet.
179
00:17:14,016 --> 00:17:16,383
Dat had ik eerder moeten doen.
180
00:17:22,374 --> 00:17:24,191
Lopen.
181
00:17:41,410 --> 00:17:47,247
Je hebt mooie kleren,
tijd om baby's te maken.
182
00:17:47,249 --> 00:17:49,666
Je zit vast op een goede plek.
183
00:17:50,669 --> 00:17:51,918
Vertel me waar.
184
00:18:09,855 --> 00:18:11,688
Probeer het niet uit te rekken.
185
00:18:11,690 --> 00:18:15,275
Vertel mij gewoon waar.
186
00:18:15,277 --> 00:18:18,361
Help jezelf en die baby in je buik.
187
00:18:19,865 --> 00:18:23,533
Als je wilt blijven leven
is als je van nut voor ons bent.
188
00:18:27,956 --> 00:18:30,206
Jullie zijn niet de goederikken.
189
00:18:31,710 --> 00:18:33,627
Dat moet je weten.
190
00:18:36,798 --> 00:18:38,481
Hij heeft je goed te pakken genomen.
191
00:18:38,483 --> 00:18:40,467
Hij heeft pijn.
192
00:18:40,469 --> 00:18:42,719
Mannen kunnen niet met pijn omgaan.
193
00:18:45,974 --> 00:18:48,391
Pardon?
194
00:18:50,929 --> 00:18:56,933
Ik wilde jullie bedanken,
omdat jullie mij en Maggie hielpen.
195
00:18:59,771 --> 00:19:01,404
Mijn man Ed, hij was...
196
00:19:01,406 --> 00:19:06,076
Het kan mij niet schelen
wat je oude vent met je deed.
197
00:19:06,078 --> 00:19:10,580
Ik weet precies wie jij bent, Carol.
198
00:19:12,384 --> 00:19:14,584
Ik weet het.
199
00:19:14,586 --> 00:19:16,419
Je bent zielig.
200
00:19:16,421 --> 00:19:19,322
Denk je dat wij hetzelfde zijn?
201
00:19:19,324 --> 00:19:20,557
Ga je gang.
202
00:19:20,559 --> 00:19:23,026
Je hebt het verkeerd.
203
00:19:23,028 --> 00:19:26,329
Hij is gewoon een warm lichaam voor mijn bed.
204
00:19:26,331 --> 00:19:30,033
Dat is het.
Ik kan hem doden in zijn slaap.
205
00:19:45,450 --> 00:19:48,284
Geloof je echt in die onzin?
206
00:19:54,393 --> 00:19:57,177
Mijn geloof hielp mij
om de dood van mijn dochter te verwerken.
207
00:19:59,197 --> 00:20:02,365
Het goede nieuws is,
is dat je haar snel weer ziet.
208
00:20:11,026 --> 00:20:12,692
Wat is er gebeurd?
209
00:20:14,896 --> 00:20:17,313
Ik stal iets en werd betrapt.
210
00:20:18,850 --> 00:20:21,151
Wat?
211
00:20:21,153 --> 00:20:24,387
Benzine, van deze plek.
212
00:20:24,389 --> 00:20:26,256
Waarom?
- Voor een nieuwe auto.
213
00:20:26,258 --> 00:20:28,425
Om op zoek te gaan naar het lichaam
van mijn vriend.
214
00:20:30,896 --> 00:20:32,529
Heb je hem gevonden?
215
00:20:32,531 --> 00:20:35,098
Hij werd opgeblazen.
216
00:20:35,100 --> 00:20:37,434
Niet veel om te vinden.
217
00:20:42,340 --> 00:20:47,177
"Frankie." Was dat zijn naam?
- Jezus, nee.
218
00:20:47,179 --> 00:20:50,930
Ik kende hem nauwelijks.
219
00:20:50,932 --> 00:20:52,716
Hij was een lul.
220
00:20:57,989 --> 00:21:00,223
Frank was mijn vader.
221
00:21:02,961 --> 00:21:05,361
En zo wilde ik de baby noemen.
222
00:21:10,585 --> 00:21:13,420
Het spijt me.
- Nee.
223
00:21:17,042 --> 00:21:19,375
Dat doe je niet.
224
00:21:19,377 --> 00:21:21,711
Ik ben niet van plan om vandaag te sterven.
225
00:21:21,713 --> 00:21:24,764
Ik ook niet.
226
00:21:27,219 --> 00:21:29,719
Het ding is dat een van ons verkeerd zit.
227
00:21:34,192 --> 00:21:36,893
Vertel me gewoon waar.
228
00:21:51,988 --> 00:21:54,093
Heb je erover nagedacht?
229
00:21:54,201 --> 00:21:56,206
Zeg wat.
230
00:21:59,078 --> 00:22:04,164
Jij luisterde niet.
Ik zei dat ik met jou contact op zou nemen.
231
00:22:04,166 --> 00:22:08,168
Maakt het uit als ik zeg dat het mij spijt?
232
00:22:08,170 --> 00:22:10,554
Wat denk je?
233
00:22:10,556 --> 00:22:15,342
Ik denk dat we de ruil kunnen maken.
Dus vertel me waar.
234
00:22:18,013 --> 00:22:20,230
Daar zijn we het nog niet over eens.
235
00:22:20,232 --> 00:22:23,400
Dat komt wel.
236
00:22:23,402 --> 00:22:26,520
Weet je? Dat weet ik nog niet zo zeker.
237
00:22:27,856 --> 00:22:30,240
Wij nemen het meeste risico...
238
00:22:30,242 --> 00:22:33,026
en daar krijgen we niet echt een beloning voor.
239
00:22:33,028 --> 00:22:37,581
De andere optie zal ook niet voor jou werken.
240
00:22:40,869 --> 00:22:43,754
We nemen het risico wel.
241
00:22:52,492 --> 00:22:55,882
Je hoeft dit niet te doen.
Je hoeft niet te vechten.
242
00:22:55,884 --> 00:23:00,554
Jouw mensen hebben al mijn mensen vermoord.
Natuurlijk moeten we vechten.
243
00:23:00,556 --> 00:23:04,091
Dat wilden we niet.
- Maar dat deed je wel.
244
00:23:04,093 --> 00:23:06,259
Dus vertel me waarom.
245
00:23:08,947 --> 00:23:12,115
Jouw mensen hadden mijn mensen
in een hinderlaag laten lopen op de weg...
246
00:23:12,117 --> 00:23:14,234
ze wilden alles afpakken wat we hadden.
247
00:23:17,656 --> 00:23:20,490
Ze wilden hen vermoorden.
248
00:23:20,492 --> 00:23:23,293
Krijg nou wat.
249
00:23:23,295 --> 00:23:26,663
Nu weten we wat er is gebeurd
met de groep van T.
250
00:23:27,833 --> 00:23:30,667
Wat een idioten.
251
00:23:30,669 --> 00:23:32,753
Gaven waarschijnlijk een grote show.
252
00:23:32,755 --> 00:23:37,174
Oké, eerlijk.
253
00:23:37,176 --> 00:23:39,760
Jullie verdedigden je.
254
00:23:42,347 --> 00:23:47,234
Maar jouw mensen vermoorden
ze op de weg, toch?
255
00:23:47,236 --> 00:23:50,487
Blies hen op.
256
00:23:50,489 --> 00:23:52,689
Dus waarom stopten jullie niet?
257
00:23:57,529 --> 00:24:00,113
Ze zeiden dat ze voor Negan werkte.
258
00:24:01,450 --> 00:24:04,117
En wat denk je dat je weet over Negan?
259
00:24:06,205 --> 00:24:10,006
Hij klinkt als een maniak.
We waren bang, dus we moesten hem stoppen.
260
00:24:10,008 --> 00:24:13,093
Lieverd...
261
00:24:13,095 --> 00:24:15,796
We zijn allemaal Negan.
262
00:24:18,851 --> 00:24:22,519
Wat bedoel je?
263
00:24:25,224 --> 00:24:27,641
Wat betekent dat?
264
00:24:49,414 --> 00:24:51,164
Mag ik er één?
265
00:24:52,334 --> 00:24:55,418
Kijk jou nu eens, klein vogeltje.
266
00:24:55,420 --> 00:24:58,555
Ik denk dat je nog niet bent goedgekeurd.
267
00:24:58,557 --> 00:25:00,724
Echt niet?
268
00:25:23,081 --> 00:25:25,448
Je bent zwak.
269
00:25:26,618 --> 00:25:28,952
Waar ben je zo bang voor?
270
00:25:31,340 --> 00:25:34,424
Zo bang, dat je je niet eens
aan je eigen principes houdt.
271
00:25:37,546 --> 00:25:40,764
Je wilt niet dat ik mij aan mijn principes hou.
272
00:25:50,192 --> 00:25:54,060
Ik was vroeger een secretaresse.
273
00:25:57,733 --> 00:26:03,453
Ik haalde koffie voor mijn baas,
en liet hem zichzelf goed vinden.
274
00:26:03,455 --> 00:26:08,325
Ik verdeed mijn tijd de hele dag met het lezen
van domme geïnspireerde e-mails...
275
00:26:08,327 --> 00:26:10,961
zodat ik mezelf goed ging voelen.
276
00:26:10,963 --> 00:26:14,331
Er is er één die me bij is gebleven.
277
00:26:14,333 --> 00:26:20,470
'n Jonge vrouw had het moeilijk en zei tegen
haar moeder dat ze er geen zin meer in had...
278
00:26:20,472 --> 00:26:25,725
dus haar moeder ging naar de keuken
en begon drie pannen met water te koken.
279
00:26:25,727 --> 00:26:28,261
Ze deed een wortel in de ene,
een ei in de andere...
280
00:26:28,263 --> 00:26:30,764
en koffiebonen in de laatste.
281
00:26:32,267 --> 00:26:34,824
Toen het een tijdje gekookt had,
zei haar moeder kijk...
282
00:26:34,827 --> 00:26:38,021
"Alle drie de dingen zijn gekookt
in hetzelfde kokende water.
283
00:26:38,023 --> 00:26:41,541
''De worstel ging er hard in,
en kwam er zacht uit.
284
00:26:41,543 --> 00:26:44,778
''Het ei was breekbaar, en kwam er hard uit.
285
00:26:44,780 --> 00:26:48,865
''Maar de koffiebonen
hadden het water zelf veranderd."
286
00:26:52,237 --> 00:26:55,288
Je hoort de koffiebonen te willen zijn.
287
00:26:58,627 --> 00:27:02,963
Voor mij was koffie iets wat mijn
baas opdronk.
288
00:27:02,965 --> 00:27:07,834
Hoevaak ik die beker ook vulde,
het was nooit genoeg.
289
00:27:11,640 --> 00:27:15,141
Ik was op mijn werk toen het leger DC overnam.
290
00:27:16,478 --> 00:27:18,395
We mochten niet weg.
291
00:27:18,397 --> 00:27:22,015
Ze moesten eerst
alle belangrijke mensen evacueren.
292
00:27:22,017 --> 00:27:25,902
Congresleden, regeringswerknemers.
293
00:27:25,904 --> 00:27:28,822
Dus ik zat vast aan mijn baas.
294
00:27:28,824 --> 00:27:31,241
Niet met mijn familie...
295
00:27:31,243 --> 00:27:36,046
mijn man, mijn vier dochters...
296
00:27:47,392 --> 00:27:52,412
Mijn baas was dom en zwak en zou sterven,
en hij zou mij daarin meeslepen.
297
00:27:52,414 --> 00:27:57,283
Dat was de eerste persoon die ik doodde,
zodat ik kon blijven leven.
298
00:27:59,738 --> 00:28:01,983
Ik ben gestopt met tellen
toen ik de tien voorbij was.
299
00:28:01,986 --> 00:28:04,858
Dat was ongeveer de tijd dat ik
er niks meer om gaf.
300
00:28:06,862 --> 00:28:09,079
Ik ben niet zoals jou.
301
00:28:10,232 --> 00:28:14,084
Ik ben nog steeds mezelf, maar dan beter.
302
00:28:14,086 --> 00:28:17,420
Ik ben alles verloren,
maar dat heeft me sterker gemaakt.
303
00:28:17,422 --> 00:28:21,091
Weet je dat zeker?
- Ik leef nog.
304
00:28:21,093 --> 00:28:25,545
Met die mensen, die moordenaars?
- Jouw mensen zijn dat, Carol.
305
00:28:25,547 --> 00:28:28,598
Dat maakt jou ook een moordenaar.
306
00:28:41,563 --> 00:28:45,598
Jij, jij bent het.
- Sorry?
307
00:28:45,600 --> 00:28:47,441
Jij bent degene die bang is te sterven.
308
00:28:48,286 --> 00:28:51,071
En dat gaat gebeuren.
309
00:28:51,073 --> 00:28:54,574
Je zult sterven.
310
00:28:56,366 --> 00:28:59,129
En dat gaat gebeuren als je niet meewerkt.
311
00:29:01,502 --> 00:29:04,250
Ga jij mij doden?
312
00:29:06,838 --> 00:29:09,139
Ik hoop het niet.
313
00:29:17,223 --> 00:29:21,993
Klootzak, ben je daar?
314
00:29:21,995 --> 00:29:23,995
Ik ben er.
315
00:29:26,500 --> 00:29:29,751
We hebben er over nagedacht,
we willen de ruil maken.
316
00:29:29,753 --> 00:29:32,170
Dat is mooi.
317
00:29:32,172 --> 00:29:35,924
Er is een groot veld met een bord
waarop staat "God is dood"...
318
00:29:35,926 --> 00:29:41,930
ongeveer drie kilometer vanaf I-66.
Je kunt alles vanaf daar zien.
319
00:29:41,932 --> 00:29:44,900
We ontmoeten je daar over tien minuten?
320
00:29:46,103 --> 00:29:47,519
Tien minuten.
321
00:29:52,829 --> 00:29:54,693
Dat ging te makkelijk.
322
00:29:54,695 --> 00:29:57,362
Misschien willen ze graag hun mensen terug.
323
00:29:57,364 --> 00:30:01,416
Er was geen ruis, dat moet er zijn.
Ze zijn dichtbij, als ze al niet hier zijn.
324
00:30:01,418 --> 00:30:04,703
We zijn voorzichtig geweest,
maar er waren sporen. Dat moet wel.
325
00:30:04,705 --> 00:30:09,758
Ze hebben iedereen vermoord, ze hebben wapens.
Ze weten wat ze doen. Ze wachten om ons te doden...
326
00:30:09,760 --> 00:30:13,545
zo gauw we door die deur lopen.
Als we dat doen.
327
00:30:13,566 --> 00:30:18,370
Nee, je moet naar mij luisteren.
328
00:30:19,303 --> 00:30:22,137
Rick is een man van zijn woord.
329
00:30:22,139 --> 00:30:25,056
Hij zou Maggie en mij niet riskeren
in een aanval.
330
00:30:25,058 --> 00:30:28,226
Dan is hij net zo dom als jou.
331
00:30:30,063 --> 00:30:32,280
Hoelang duurt het nog?
332
00:30:32,282 --> 00:30:38,236
Een paar minuten, de auto loopt op de reserve.
- Wij hebben benzine. We vullen hem en gaan we.
333
00:30:38,238 --> 00:30:40,455
Roep me als je in de buurt bent.
334
00:30:40,457 --> 00:30:43,074
Begrepen.
335
00:30:43,076 --> 00:30:48,330
We moeten ons klaarmaken.
Chelle halen, voordat ze in een gevecht zit.
336
00:30:48,332 --> 00:30:50,415
We moeten klaar zijn,
zodat we gelijk kunnen gaan.
337
00:30:50,417 --> 00:30:55,186
En de meid?
- Laat haar nog maar hier.
338
00:30:55,188 --> 00:30:58,006
Als we gaan, reizen we zonder haar.
339
00:30:58,008 --> 00:31:01,359
En als die eikels er zijn,
wachten we ze op bij de deur.
340
00:31:11,972 --> 00:31:14,005
Molls, deze ruimte moet leeg.
341
00:31:54,314 --> 00:31:56,731
Momentje, schatje.
342
00:32:25,612 --> 00:32:27,479
Alles in orde?
343
00:32:27,481 --> 00:32:28,682
Dat moet ik wel.
344
00:32:29,283 --> 00:32:31,996
Ze hebben zich verspreid,
maar we komen er wel langs.
345
00:32:31,999 --> 00:32:34,853
We moeten het proberen.
- We kunnen ze niet levend achterlaten.
346
00:32:34,856 --> 00:32:38,623
Nee, we moeten gewoon gaan.
- Carol, we moeten dit afmaken. Dat moeten we.
347
00:33:25,322 --> 00:33:27,739
Hij was al dood.
348
00:33:27,741 --> 00:33:31,292
Hij verandert.
- We moeten gaan.
349
00:33:32,579 --> 00:33:34,245
We hebben een pistool nodig.
350
00:33:35,832 --> 00:33:37,348
Geef me die.
351
00:34:06,530 --> 00:34:10,348
Krijg de klere en sterf, Donnie.
352
00:34:10,350 --> 00:34:13,118
Waar ben je, Magnolia?
353
00:34:13,120 --> 00:34:15,537
Ik wil dat lekkere bekkie van je...
354
00:34:29,469 --> 00:34:31,136
We gaan.
355
00:35:17,191 --> 00:35:20,593
Ze gebruikten hen om ons binnen te houden,
en de rest buiten.
356
00:35:23,202 --> 00:35:25,088
Kom op.
357
00:35:25,208 --> 00:35:27,016
We moeten ze vinden.
358
00:35:41,282 --> 00:35:42,698
Ren weg.
359
00:35:42,700 --> 00:35:44,783
Schiet haar neer.
360
00:35:44,785 --> 00:35:49,288
Ga je gang, doe het.
361
00:35:49,290 --> 00:35:53,225
Je hebt Donnie vermoord, en Molly.
362
00:35:53,227 --> 00:35:56,295
Jullie mensen hebben mijn huis verwoest.
363
00:35:56,297 --> 00:35:59,798
Ga hier weg.
- Carol, je hebt geen idee.
364
00:35:59,800 --> 00:36:03,219
De dingen die ik gedaan heb...
365
00:36:03,221 --> 00:36:05,187
wat ik opgegeven heb...
366
00:36:05,189 --> 00:36:08,224
wat ik moest doen.
367
00:36:08,226 --> 00:36:10,576
Ren gewoon weg.
- Carol, schiet haar neer.
368
00:36:10,578 --> 00:36:13,729
Ga je gang. Ik ben toch alles al kwijt.
369
00:36:17,919 --> 00:36:20,319
Paula?
370
00:36:20,321 --> 00:36:22,204
Paula?
371
00:36:24,075 --> 00:36:25,875
Molly?
372
00:36:37,104 --> 00:36:39,555
Liegend kreng.
373
00:36:57,742 --> 00:36:59,658
Ik doe het wel.
374
00:37:04,115 --> 00:37:07,032
Jij bent goed.
375
00:37:07,034 --> 00:37:08,751
Nerveus klein vogeltje.
376
00:37:10,538 --> 00:37:12,922
Jij was haar.
377
00:37:15,626 --> 00:37:18,744
Maar nu niet, toch?
378
00:37:20,965 --> 00:37:22,214
Ik ook.
379
00:37:23,968 --> 00:37:27,219
Ik zei dat je weg moest gaan.
380
00:37:27,221 --> 00:37:30,306
Als je dit allemaal kunt...
381
00:37:30,308 --> 00:37:33,976
waar ben je dan zo bang voor, Carol?
382
00:37:46,173 --> 00:37:49,141
Ik was bang voor dit.
383
00:38:18,105 --> 00:38:20,322
Paula, we zijn op het terrein.
384
00:38:20,324 --> 00:38:21,974
Kunnen we komen?
385
00:38:33,120 --> 00:38:35,287
Ontvang je me?
386
00:38:43,347 --> 00:38:45,848
Ontmoet ons op de slacht-etage.
387
00:38:50,805 --> 00:38:54,807
Ik denk dat ik wel 18 personen heb vermoord.
388
00:38:54,809 --> 00:38:56,308
20.
389
00:38:59,196 --> 00:39:01,647
Ik had Donnie ook moeten doden in de bossen.
390
00:39:01,649 --> 00:39:04,483
Ik had een vrij schot. Ik kon niet missen.
391
00:39:07,905 --> 00:39:10,906
Dit zou allemaal niet gebeurd zijn
als ik hem vermoord had.
392
00:39:10,908 --> 00:39:14,159
Denk er niet aan.
- Dat lukt niet.
393
00:39:15,463 --> 00:39:17,996
We zijn bijna klaar.
394
00:39:34,181 --> 00:39:36,732
Voorzichtig, de vloer is glad.
395
00:39:36,734 --> 00:39:38,434
Weet je zeker dat dit het is?
396
00:39:38,436 --> 00:39:40,602
Ze zei de slacht-etage.
397
00:39:43,074 --> 00:39:45,224
Deze zit op slot.
398
00:39:50,281 --> 00:39:51,947
Krijg nou wat.
399
00:41:05,272 --> 00:41:08,657
Maggie.
Alles in orde?
400
00:41:08,659 --> 00:41:10,993
We zagen je spoor.
401
00:41:10,995 --> 00:41:13,662
Heb je de fik erin gezet?
- Ja.
402
00:41:13,664 --> 00:41:16,114
Alles goed?
403
00:41:16,116 --> 00:41:17,866
Nee.
404
00:41:17,868 --> 00:41:19,618
Kom maar hier.
405
00:41:21,372 --> 00:41:24,289
Degenen die ons vasthielden zijn allemaal dood.
406
00:41:24,291 --> 00:41:26,124
Ze zijn allemaal dood.
407
00:41:26,126 --> 00:41:28,510
Alles goed met je?
408
00:41:29,680 --> 00:41:32,297
Ik...
409
00:41:32,299 --> 00:41:34,366
Ik kan het niet meer.
410
00:41:35,369 --> 00:41:36,385
Het is goed.
411
00:41:36,387 --> 00:41:38,887
Je vrienden zijn dood.
412
00:41:38,889 --> 00:41:41,640
Niemand komt meer voor je.
413
00:41:41,642 --> 00:41:43,141
Dus dan kun je net zo goed praten.
414
00:41:43,143 --> 00:41:45,470
Laat hem branden.
415
00:41:46,230 --> 00:41:48,897
Ik vraag het je nog één keer.
416
00:41:49,984 --> 00:41:51,733
Hoe kom je aan de motor?
417
00:41:51,735 --> 00:41:53,652
Die hebben we gevonden.
- Echt niet.
418
00:41:53,654 --> 00:41:54,820
We hebben het gevonden.
419
00:41:54,822 --> 00:41:58,323
Was Negan in het gebouw gisterenavond,
of was hij hier?
420
00:42:04,048 --> 00:42:05,881
Beide.
421
00:42:07,751 --> 00:42:09,835
Ik ben Negan, klootzak.
422
00:42:11,672 --> 00:42:14,339
Er is zoveel waar we over kunnen praten...
423
00:42:14,341 --> 00:42:15,540
dus laten we babbelen.
424
00:42:15,542 --> 00:42:17,458
Het spijt me dat het zo ver moest komen.
425
00:42:25,786 --> 00:42:30,904
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
426
00:42:30,907 --> 00:42:34,366
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -