1
00:00:14,783 --> 00:00:16,384
Ik zal het goedmaken met je.

2
00:00:16,584 --> 00:00:19,425
Ik ken iemand, die een tafel
bij Mozza voor ons kan regelen.

3
00:00:20,731 --> 00:00:22,133
Ik bel je vanavond, schatje.

4
00:00:25,540 --> 00:00:27,849
Alsjeblieft, schatje.
Ik ken iemand.

5
00:00:28,325 --> 00:00:31,401
Heb je al een kaart voor benzine,
of heb je het te druk met je plannen

6
00:00:31,426 --> 00:00:33,117
voor seks, wanneer je weer terug bent?

7
00:00:33,142 --> 00:00:36,069
Als je niet zo'n monnik geweest
was, had je geweten hoe het werkt.

8
00:00:36,149 --> 00:00:39,347
Zoiets vraagt veel onderhoud.
En ja, ik heb de benzinekaart.

9
00:00:39,407 --> 00:00:42,494
Laten we dan gaan, anders moeten we
op het middaguur door de woestijn.

10
00:00:42,831 --> 00:00:44,795
Moment.
Bosch.

11
00:00:45,867 --> 00:00:48,454
Wanneer?
Stuur hem hierheen.

12
00:00:50,047 --> 00:00:52,578
Nash.
- Heeft hij de zaak opgelost?

13
00:00:55,350 --> 00:00:56,843
Carl.

14
00:00:58,785 --> 00:01:01,245
Je had beter gebeld.
We gaan zo dadelijk naar Vegas.

15
00:01:01,270 --> 00:01:02,489
Om je mannetje op te halen?

16
00:01:02,514 --> 00:01:04,708
De hoorzitting voor de uitlevering
is morgenvroeg.

17
00:01:04,733 --> 00:01:05,940
Daarom ben ik hier.

18
00:01:05,965 --> 00:01:08,000
Als je even tijd hebt.
- Even? Jazeker.

19
00:01:08,025 --> 00:01:09,242
Ergens meer privé?

20
00:01:13,040 --> 00:01:14,349
Ga zitten.

21
00:01:15,569 --> 00:01:19,830
Een paar dagen terug, toen je me
vragen stelde over Tony Allen...

22
00:01:22,683 --> 00:01:23,889
Ja.

23
00:01:25,646 --> 00:01:27,725
Wat heb je op je hart?
Wat heb je niet verteld?

24
00:01:28,018 --> 00:01:31,168
Ongeveer zes maanden geleden
deed ik mijn ronde.

25
00:01:31,874 --> 00:01:34,018
Het was een heerlijke avond,
de ramen waren open.

26
00:01:34,344 --> 00:01:37,574
Ik reed langs de woning van
Allen en hoorde stemmen.

27
00:01:37,765 --> 00:01:40,891
Een ruzie tussen twee mannen,
die uit de hand leek te lopen.

28
00:01:40,970 --> 00:01:42,778
Dus je vond dat je het
moest controleren.

29
00:01:42,803 --> 00:01:46,287
Ja, dus ik parkeerde en liep
naar de zijkant van het huis.

30
00:01:46,674 --> 00:01:51,119
Allen en de man gingen tegen elkaar
tekeer in een soort thuiskantoor.

31
00:01:51,723 --> 00:01:54,501
Waarover? Kon je dat horen?
- Geld.

32
00:01:54,707 --> 00:01:56,500
De ene man zei
"Waar is mijn geld, Tony?"

33
00:01:56,525 --> 00:02:00,048
Steeds opnieuw. En mr Allen zei, "Ik zou
je zoiets nooit aandoen, dat zweer ik."

34
00:02:00,073 --> 00:02:01,957
Heeft die andere man getekend
bij aankomst?

35
00:02:01,982 --> 00:02:05,193
Ik heb het logboek nagekeken.
Er waren geen bezoekers die avond.

36
00:02:05,942 --> 00:02:08,966
Hij moet dus met Tony zijn meegekomen.
- Waarom vertel je me dit nu?

37
00:02:10,798 --> 00:02:12,964
Je had het over een arrestatie in Vegas.

38
00:02:12,989 --> 00:02:16,753
Ik zat erover na te denken.
We hadden het over maffialeden.

39
00:02:17,122 --> 00:02:19,884
Ik herinnerde me ineens die man,
waar Allen onenigheid mee had.

40
00:02:20,646 --> 00:02:22,526
Hij had dat soort uitstraling...

41
00:02:22,554 --> 00:02:26,149
Een maffiafiguur uit Vegas.
- Vast en zeker. Een maffialid, helemaal.

42
00:02:26,847 --> 00:02:28,878
Denk je dat je hem uit
zes foto's kunt pikken?

43
00:02:29,394 --> 00:02:32,663
Ik denk het wel.
- Volg me.

44
00:02:35,223 --> 00:02:37,905
Nee. Geen van hen.
- Zeker weten?

45
00:02:40,499 --> 00:02:42,443
Dat is de man. Dat is hem!

46
00:02:42,952 --> 00:02:45,086
Ben je er zeker van?
- Zonder twijfel.

47
00:02:45,831 --> 00:02:47,532
Oké. We zoeken het uit.

48
00:02:47,557 --> 00:02:49,160
Ik waardeer dit erg, Carl.
- Bedankt.

49
00:02:49,185 --> 00:02:51,452
Had ik gelijk?
Is hij van de maffia?

50
00:02:51,525 --> 00:02:53,271
We gaan met hem praten
en vragen het na.

51
00:02:54,875 --> 00:02:58,745
Oké, ik... moet weer eens gaan.

52
00:02:59,343 --> 00:03:01,200
Succes in Vegas.
- Bedankt.

53
00:03:01,232 --> 00:03:02,488
Ja.
- Bedankt langs te komen.

54
00:03:02,513 --> 00:03:03,747
Ja, goede reis.

55
00:03:11,625 --> 00:03:12,860
Joey Marks.

56
00:04:23,853 --> 00:04:26,583
Hebben we hier tijd voor?
- Het inchecken is pas na 3:00.

57
00:04:26,608 --> 00:04:28,400
Is het de moeite waard?
We hebben Rykoff.

58
00:04:28,425 --> 00:04:32,204
Op een presenteerblaadje. Ons kerstcadeau.
Aangeboden door de FBI.

59
00:04:32,244 --> 00:04:34,117
De FBI heeft het allemaal uitgevogeld.

60
00:04:34,855 --> 00:04:37,886
Rykoff leidt hen naar Marks en
Marks geeft hen iets over de Russen.

61
00:04:37,914 --> 00:04:40,405
En dat geeft hen iets in hun
strijd tegen het terrorisme.

62
00:04:40,430 --> 00:04:43,049
Precies.
- Ik wil nog steeds die Layla vinden

63
00:04:43,089 --> 00:04:44,891
en haar vragen wat ze weet.

64
00:04:44,918 --> 00:04:46,621
Dit zijn allemaal luxe woningen.

65
00:04:46,654 --> 00:04:49,422
Ja, en Tony schreef de zijne af
op zijn belastingpapieren.

66
00:04:49,676 --> 00:04:51,341
Dit klinkt goed. Wat is het?

67
00:04:51,366 --> 00:04:54,787
Sonny Rollins en Miles Davis,
op Miles' album "Bag's Groove."

68
00:04:54,862 --> 00:04:58,735
Mooi. Hoe heet het nummer?
- "Doxy." Sonny schreef het.

69
00:04:59,714 --> 00:05:01,603
Je weet hier veel van.
- Een beetje.

70
00:05:01,643 --> 00:05:05,501
Luister je ooit naar iets van deze eeuw?
- Ik ben de vorige nog aan het verwerken.

71
00:05:05,526 --> 00:05:06,993
Stop maar, hier is het.

72
00:05:22,490 --> 00:05:23,751
Aardig kantoor.

73
00:05:33,634 --> 00:05:35,171
Wat een leventje, Harry.

74
00:05:35,196 --> 00:05:37,680
Wat hebben we fout gedaan?
We hadden hier kunnen liggen,

75
00:05:37,705 --> 00:05:39,081
samen met deze mooie dames.

76
00:05:39,106 --> 00:05:41,558
Weten jullie zeker dat je
geen bevelschrift nodig hebt?

77
00:05:41,584 --> 00:05:43,209
We controleren haar welzijn, meneer.

78
00:05:43,243 --> 00:05:45,735
Ze had een relatie met
een man die recent vermoord is.

79
00:05:45,760 --> 00:05:49,163
Vermoord? Dat is afschuwelijk.
- We willen weten of alles goed is.

80
00:05:49,377 --> 00:05:51,527
Natuurlijk. Laten we bidden tot God.

81
00:05:53,377 --> 00:05:54,981
Wanneer zag je haar voor het laatst?

82
00:05:55,022 --> 00:05:57,433
Tien dagen, twee weken geleden.
Iets dergelijks.

83
00:05:57,458 --> 00:06:00,005
Hoe betaalde ze de huur?
- Directe storting, elke maand.

84
00:06:00,254 --> 00:06:02,125
Verwacht volgende maand maar
geen storting.

85
00:06:02,150 --> 00:06:04,063
Het ziet er niet naar uit
dat ze terugkomt.

86
00:06:04,095 --> 00:06:06,087
Vulde ze geen formulier
toen ze hier introk?

87
00:06:06,172 --> 00:06:08,806
Bankgegevens, huurgeschiedenis.
- We willen die even zien.

88
00:06:09,069 --> 00:06:11,886
Dat ligt in mijn kantoor.
- We komen straks even langs. Bedankt.

89
00:06:14,341 --> 00:06:17,079
Wanneer gaan we de meisjes bij
het zwembad ondervragen, Harry?

90
00:06:18,446 --> 00:06:20,147
Ze heeft niet afgewassen.

91
00:06:22,862 --> 00:06:24,108
Haar gsm.

92
00:06:24,133 --> 00:06:27,117
Geen wonder, dat we haar niet konden
traceren. Het is kapot gemaakt.

93
00:06:27,142 --> 00:06:28,388
Slim.

94
00:06:32,926 --> 00:06:34,338
Wat is dit?

95
00:06:34,426 --> 00:06:36,897
Het is in het Armeens.
Misschien iets religieus.

96
00:06:39,800 --> 00:06:42,332
Een meisje, Layla?
Een grootmoeder, misschien?

97
00:06:42,670 --> 00:06:45,939
Dat is zeker niet Los Angeles.
Dat is het geboorteland.

98
00:07:02,523 --> 00:07:03,737
Ken je me nog?

99
00:07:07,528 --> 00:07:10,170
Jij bent één van de klootzakken,
die Lucky hebben opgepakt.

100
00:07:10,498 --> 00:07:11,796
We zijn op zoek naar Layla.

101
00:07:11,821 --> 00:07:13,041
Klopte je op haar deur?

102
00:07:13,066 --> 00:07:15,692
Stop die onzin. Je weet dat ze weg is.
- Waar is ze naartoe?

103
00:07:15,717 --> 00:07:19,270
Geen idee. Meteen nadat ze hoorde,
dat Tony dood was, is ze vertrokken.

104
00:07:19,295 --> 00:07:20,526
Zag je haar gaan?
- Nee.

105
00:07:20,551 --> 00:07:22,246
Hoe wist je dat dan?

106
00:07:22,468 --> 00:07:25,389
Haar auto was weg. Poef.
- Waar zou ze heen kunnen zijn?

107
00:07:26,760 --> 00:07:29,161
Nu haar engelbewaarder weg is,
wie zal het zeggen.

108
00:07:29,210 --> 00:07:30,432
Waarom noem je hem zo?

109
00:07:30,457 --> 00:07:33,940
Ze werkte in dat stinkhol in Noord-Vegas
met enkele andere buitenlandse meiden.

110
00:07:34,974 --> 00:07:37,458
Niet zo'n prettige plek.
Tony haalde haar daar uit.

111
00:07:37,483 --> 00:07:40,752
Een bordeel.
- Ik zou het een seksclub noemen.

112
00:07:43,531 --> 00:07:45,297
Ja, ik wacht nog op gegevens.

113
00:07:45,380 --> 00:07:47,816
Wanneer?
- Vanavond.

114
00:07:47,868 --> 00:07:50,629
Ze laten het me weten.
- En die vrouw, Mo?

115
00:07:51,593 --> 00:07:55,640
Ja, daar heb ik aan gewerkt.
Ik vond een naam bij haar gezicht.

116
00:07:55,865 --> 00:07:59,618
Maureen O'Grady.
Zedenpolitie. Mission Divisie.

117
00:08:00,633 --> 00:08:02,768
Goed werk.
- Nou ja, het is een begin.

118
00:08:03,784 --> 00:08:06,101
Eens kijken, wie er vanavond
opduikt bij het feestje.

119
00:08:06,300 --> 00:08:08,624
Wanneer zie je Lyle weer?
- Overmorgen.

120
00:08:10,457 --> 00:08:13,163
Kun je dit blijven doen?
- Het gaat prima.

121
00:08:18,473 --> 00:08:21,798
Ik weet dat het moeilijk is, om
je weg binnen de afdeling te vinden.

122
00:08:21,851 --> 00:08:24,264
Jezelf te ontdekken,
uit mijn schaduw te stappen.

123
00:08:27,513 --> 00:08:30,362
Ik denk dat ik met deze operatie
een erg goede kans daarop maak.

124
00:08:31,922 --> 00:08:34,280
Als ik erin slaag om de kop
van de slang te grijpen.

125
00:08:34,299 --> 00:08:36,009
Ik weet zeker, dat het je gaat lukken.

126
00:08:40,335 --> 00:08:41,621
Bedankt.

127
00:08:49,130 --> 00:08:51,231
Lijkt dit jou een stinkhol in Noord-Vegas?

128
00:08:51,297 --> 00:08:53,257
Dit is het voorgaande adres
op de huur app.

129
00:08:53,349 --> 00:08:54,932
Wedden dat er geen zwembad is.

130
00:09:07,347 --> 00:09:11,378
Iedereen rustig blijven zitten.
We zoeken dit meisje, Layla.

131
00:09:12,195 --> 00:09:15,417
Werkte ze hier? Woonde ze hier?
- Hou allemaal je mond.

132
00:09:15,522 --> 00:09:17,724
Weet iemand waar ze is?
We moeten haar spreken.

133
00:09:17,749 --> 00:09:19,989
Vertel ze niets, of ik vertel
het aan mr Marks.

134
00:09:20,014 --> 00:09:21,395
En dan snijdt hij je tong eraf.

135
00:09:21,629 --> 00:09:23,827
Jij werkt voor Joey Marks.
Dit is van hem.

136
00:09:23,852 --> 00:09:25,165
Dit is van mij.

137
00:09:26,762 --> 00:09:28,556
Hé, smeer hem. Wegwezen.

138
00:09:29,102 --> 00:09:30,697
Als je sprookjes wilt vertellen,

139
00:09:30,722 --> 00:09:33,072
ik heb niets beter te doen.
We blijven de hele dag.

140
00:09:33,097 --> 00:09:35,723
Dan mag je Joey Marks uitleggen,
waar zijn geld is gebleven.

141
00:09:38,244 --> 00:09:42,371
Het meisje dat je zoekt, Layla,
ze is al lang niet meer hier.

142
00:09:42,754 --> 00:09:44,266
Een paar jaar.
- Waar ging ze heen?

143
00:09:44,291 --> 00:09:46,118
Ze danst.
Waarschijnlijk naar een stripclub.

144
00:09:46,150 --> 00:09:47,775
Dolly's?
- Ze ontmoette een klant.

145
00:09:48,233 --> 00:09:49,634
Hou je smerige kop.

146
00:09:49,928 --> 00:09:52,790
Zwijg jij, of ik zeg mr Marks
dat je met de politie praatte.

147
00:09:52,815 --> 00:09:54,293
Teef.
- Slet.

148
00:09:54,762 --> 00:09:57,627
Een klant?
- Klant werd verliefd op Lilliat.

149
00:09:57,977 --> 00:10:00,730
Lilliat? Is dat haar echte naam?
- Lilliat Saroyan.

150
00:10:00,870 --> 00:10:03,857
Stomme klotehoer.
- Fuck je moeder.

151
00:10:03,964 --> 00:10:05,765
Lilliat Saroyan. Weet je waar ze is?

152
00:10:05,877 --> 00:10:08,946
Ik weet het niet.
Alsjeblieft, ga nu.

153
00:10:10,570 --> 00:10:12,496
Teef. Hoer.
- Sodemieter maar op.

154
00:10:13,623 --> 00:10:15,696
Dat was zo deprimerend.

155
00:10:16,483 --> 00:10:19,578
Wat denk je? Vrouwenhandel?
- Iemand moet met die vrouwen praten.

156
00:10:19,915 --> 00:10:22,835
Nagaan of ze vrij zijn om te gaan,
en wie hun paspoorten heeft.

157
00:10:23,356 --> 00:10:24,594
Joey Marks?

158
00:10:24,770 --> 00:10:26,633
Het pand is van hem.
Ik contacteer Felton,

159
00:10:26,658 --> 00:10:28,071
laat hem het afhandelen.

160
00:10:28,529 --> 00:10:30,973
Hoe kunnen mensen hier leven?
Het is een woestijn.

161
00:10:31,572 --> 00:10:32,972
Los Angeles is een woestijn.

162
00:10:32,997 --> 00:10:35,005
Met een oceaan.
- Het blijft een woestijn.

163
00:10:35,229 --> 00:10:38,697
Ik dacht dat je van Los Angeles hield.
- Doe ik ook, maar ik weet wat het is.

164
00:11:17,102 --> 00:11:20,555
Wat denk je van een nieuwe zonnebril?
- Ray Bans?

165
00:11:21,366 --> 00:11:23,684
Je bent zo retro.
Je lijkt je vader wel.

166
00:11:24,242 --> 00:11:25,700
Dat hoop ik.

167
00:11:26,345 --> 00:11:29,702
Kijk, daar zit Monocle Opticle.
Laten we de trap nemen.

168
00:11:30,557 --> 00:11:33,501
Het is op de derde verdieping.
- Een beetje beweging doet ons goed.

169
00:11:33,526 --> 00:11:35,094
Ik krijg genoeg beweging.

170
00:11:35,137 --> 00:11:38,073
Ja, je duimen zijn erg sterk
door al dat sms'en.

171
00:11:38,103 --> 00:11:39,684
Haha. Erg grappig.

172
00:11:40,980 --> 00:11:43,182
Sms-wedstrijdje doen?
- Vergeet het maar.

173
00:12:06,115 --> 00:12:07,321
Verder nog iets?

174
00:12:07,527 --> 00:12:10,003
Ik heb mijn donuts en mijn koffie.
Ik heb alles.

175
00:12:10,330 --> 00:12:12,090
Fijne dag verder, agent.
- Oké.

176
00:12:15,177 --> 00:12:16,391
Zakkenwasser.

177
00:12:48,009 --> 00:12:50,993
Hallo, je spreekt met George.
Laat een bericht achter. Ik bel terug.

178
00:12:54,833 --> 00:12:56,905
Bel me wanneer je kunt.

179
00:12:57,510 --> 00:12:59,980
Je moeder wil weten, wat je
vanavond van plan bent.

180
00:13:06,386 --> 00:13:09,187
Heb je nog in dat mooie
brillendoosje gekeken?

181
00:13:09,293 --> 00:13:11,561
Zeker. Er zat ook nog een
klein reinigingsdoekje in.

182
00:13:12,601 --> 00:13:15,625
Altijd belangrijk.
- Drinken we nog even koffie?

183
00:13:15,650 --> 00:13:17,232
Ja.
- Ergens onderweg?

184
00:13:17,274 --> 00:13:19,058
Ja.
- Oké. Goed.

185
00:14:17,845 --> 00:14:21,305
Ik dacht dat het huurcontract
ons aparte kamers garandeerde?

186
00:14:21,713 --> 00:14:23,720
Dat klopt.
Iemand heeft een fout gemaakt.

187
00:14:23,954 --> 00:14:26,361
Het kon erger. Samen met
Crate of Barrel moeten slapen.

188
00:14:26,386 --> 00:14:27,605
Ja.

189
00:14:28,313 --> 00:14:30,314
Hé, Jerry, welke kleur
heeft je tandenborstel?

190
00:14:30,403 --> 00:14:31,645
Blauw. Waarom?

191
00:14:33,112 --> 00:14:34,318
Zo maar.

192
00:14:36,924 --> 00:14:39,424
Ga je naar je familie vanavond?
- Ja. Ga maar mee.

193
00:14:39,590 --> 00:14:41,280
Nee, ik ga wat gokken in de Spearmint.

194
00:14:41,364 --> 00:14:43,562
De hoorzitting is om 9:00.
- Ik zal er zijn.

195
00:14:49,018 --> 00:14:51,487
Hoi, lieverd. Maddie?

196
00:14:52,492 --> 00:14:55,333
Papa.
- Maddie, wat is er?

197
00:14:56,425 --> 00:14:57,663
Maddie, wat gebeurt er?

198
00:14:58,544 --> 00:15:01,370
Ik moest je zeggen,
dat mam en ik in orde zijn,

199
00:15:01,401 --> 00:15:03,433
en dit...
- Maddie. Maddie!

200
00:15:03,862 --> 00:15:05,662
Maak dit niet extra moeilijk.

201
00:15:05,742 --> 00:15:07,610
Wie is dit?
- Harry.

202
00:15:07,707 --> 00:15:09,627
Wat wil je?
- Bel geen politie.

203
00:15:09,977 --> 00:15:13,056
Als je ze pijn doet, sla ik
je tanden eruit, hoerenzoon

204
00:15:13,146 --> 00:15:15,047
en je...
- Harry, wat is er?

205
00:15:15,079 --> 00:15:16,347
Wat is er aan de hand?

206
00:15:17,184 --> 00:15:19,850
Harry, wat is er?
- Maddie en Eleanor zijn ontvoerd.

207
00:15:19,875 --> 00:15:22,663
Wie? Waarom?
- Ik weet het niet. Marks.

208
00:15:22,722 --> 00:15:25,345
We moeten de politie van Vegas bellen.
- Nee! Geen politie.

209
00:15:25,370 --> 00:15:27,462
Geen politie, zeiden ze.
- Dat zeggen ze altijd.

210
00:15:27,800 --> 00:15:30,997
Tot ik weet met wie ik te maken heb,
neem ik geen risico.

211
00:15:31,022 --> 00:15:32,236
Verdomme.

212
00:15:32,261 --> 00:15:34,618
Dit is onze stad niet.
We weten niet waar te beginnen.

213
00:15:34,643 --> 00:15:35,889
Ik wel.

214
00:15:38,850 --> 00:15:41,019
Waar ga je naartoe?
- Naar Eleanor's huis.

215
00:15:43,243 --> 00:15:45,478
Ze heeft een app.
Die traceert Maddie's telefoon.

216
00:15:48,281 --> 00:15:50,150
Zorg wel, dat we heelhuids daar komen.

217
00:15:59,259 --> 00:16:01,179
Boven veilig. De laptop?

218
00:16:01,774 --> 00:16:03,028
In de keuken.

219
00:16:13,104 --> 00:16:14,320
Veilig!

220
00:16:14,352 --> 00:16:17,058
Harry, ik heb hem.
Hij is beveiligd.

221
00:16:18,471 --> 00:16:20,505
Probeer AKQJ10.

222
00:16:22,907 --> 00:16:25,748
0-1-1-0-0-1.

223
00:16:27,129 --> 00:16:29,264
Hebbes. Wat was dat?
- Maddie's verjaardag.

224
00:16:29,932 --> 00:16:31,304
Scroll naar boven.

225
00:16:33,153 --> 00:16:34,955
Daar. Open dat.

226
00:16:35,040 --> 00:16:37,738
Het is het huisbewakingssysteem.
Spoel eens achteruit.

227
00:16:39,791 --> 00:16:42,243
Snel vooruit.
Afspelen vanaf daar.

228
00:16:51,411 --> 00:16:54,114
Stelletje klootzakken.
Ik vermoord jullie allebei.

229
00:17:07,901 --> 00:17:11,020
De app zal ons vertellen,
waar haar telefoon zich bevindt.

230
00:17:11,127 --> 00:17:13,452
Ze hebben die uitgeschakeld,
nadat ze ons gebeld had.

231
00:17:15,802 --> 00:17:17,103
Verdomme.

232
00:17:17,141 --> 00:17:19,594
De gegevens uit het logboek
kunnen ons de locatie geven.

233
00:17:23,743 --> 00:17:26,100
Daar staat het.
- Kyle Canyon Road 157.

234
00:17:26,290 --> 00:17:28,829
Het is zeker 30 km. vanaf hier.
- Het begint te donkeren.

235
00:17:55,142 --> 00:17:57,844
Prima wagen.
- Het is een huurauto.

236
00:18:25,800 --> 00:18:27,014
Jerry!

237
00:18:33,813 --> 00:18:35,448
Dit is Maddie's gsm

238
00:18:50,563 --> 00:18:52,665
Er ligt een tas achterin.

239
00:19:03,075 --> 00:19:05,694
Wat is dit?
- Dat? Dat is een blikopener.

240
00:19:06,209 --> 00:19:07,442
Maak je gereed, cowboy.

241
00:19:11,757 --> 00:19:13,122
Waar komen deze dingen vandaan?

242
00:19:13,147 --> 00:19:15,154
Wat maakt jou dat uit?
- Ik wil het weten.

243
00:19:15,186 --> 00:19:16,631
Ze zijn schoon, oké?

244
00:19:16,687 --> 00:19:19,402
Ze werden voor andere misdrijven
gebruikt, maar niet door ons.

245
00:19:21,102 --> 00:19:22,458
Waar gaan we trouwens naartoe?

246
00:19:22,483 --> 00:19:25,036
Een uitwisselingsplek bij Fig.
Ze doen dat eens per week.

247
00:19:25,061 --> 00:19:26,279
Dat is morgen.

248
00:19:26,304 --> 00:19:29,100
Vandaag zal de buit vetter zijn
dan een supervette burrito.

249
00:19:29,132 --> 00:19:30,612
Jij staat op de uitkijk, Junior.

250
00:19:30,637 --> 00:19:33,239
Als iemand jouw kant op komt,
open je het vuur. Snap je me?

251
00:19:33,295 --> 00:19:37,017
Ja, ik snap je, Mo.

252
00:19:43,735 --> 00:19:45,512
Bosch.
- Rechercheur.

253
00:19:46,619 --> 00:19:48,730
Wie is dit?
- Dat doet er niet toe.

254
00:19:49,071 --> 00:19:52,309
Vertel Marks, wanneer iemand
mijn gezin wat aandoet,

255
00:19:52,611 --> 00:19:55,745
al is het maar een schrammetje,
dan vermoord ik jullie allemaal.

256
00:19:55,895 --> 00:19:57,651
Dan vernietig ik jullie.

257
00:19:58,235 --> 00:20:02,171
Blijf kalm, rechercheur.
Met niemand zal er wat gebeuren.

258
00:20:02,735 --> 00:20:04,019
Ik luister.

259
00:20:04,044 --> 00:20:07,615
Morgenochtend na de hoorzitting
zal Rykoff in jouw handen zijn.

260
00:20:08,669 --> 00:20:11,272
Je zult hem aan ons uitleveren.

261
00:20:12,345 --> 00:20:15,813
En als ik dat doe, hoe krijg
ik mijn gezin dan weer terug?

262
00:20:16,148 --> 00:20:18,068
Doe precies wat we zeggen.

263
00:20:18,997 --> 00:20:22,592
Er is een tankstation,
net vóór de Californische grens.

264
00:20:23,031 --> 00:20:26,467
Langs 15 in Primm.
Stop daar om te tanken.

265
00:20:27,594 --> 00:20:30,355
Bedank de Nevada Staatspolitie
voor hun begeleiding

266
00:20:30,497 --> 00:20:31,982
en stuur ze terug naar huis.

267
00:20:32,632 --> 00:20:35,528
Laat je partner binnen koffie drinken,

268
00:20:36,640 --> 00:20:39,925
Terwijl je je tank vult,
gebeuren er zekere dingen.

269
00:20:40,362 --> 00:20:44,147
Rykoff gaat met ons mee.
En de dames komen vrij.

270
00:20:50,515 --> 00:20:51,801
Goed.

271
00:20:53,386 --> 00:20:55,754
Marks wil Rykoff ruilen
tegen Maddie en Eleanor.

272
00:20:55,968 --> 00:20:59,405
Hij is bang, dat Rykoff doordraait.
- Moet wel, om met deze stunt te komen.

273
00:20:59,430 --> 00:21:02,763
Rykoff moet wel iets belangrijks weten.
We moeten de politie van Vegas bellen.

274
00:21:02,944 --> 00:21:04,456
Nee. Geen politie.

275
00:21:04,481 --> 00:21:06,173
Als je hen niet wilt, bel dan de FBI.

276
00:21:06,198 --> 00:21:09,201
De FBI kan barsten.
Dit is mijn gezin.

277
00:21:41,434 --> 00:21:42,687
Hou de straat in de gaten.

278
00:22:01,654 --> 00:22:03,489
Op de vloer liggen!

279
00:22:19,539 --> 00:22:22,408
Wegwezen. Vooruit!

280
00:22:33,085 --> 00:22:35,855
Vooruit! Verdomme.

281
00:22:43,301 --> 00:22:44,637
Marks.

282
00:22:46,838 --> 00:22:49,607
Zijn mensen ontvoerden
mijn ex-vrouw en mijn dochter.

283
00:22:49,969 --> 00:22:52,516
Hij zal ze geen kwaad doen,
als ik jou aan hem uitlever.

284
00:22:52,961 --> 00:22:55,516
Geklets, dat doe je niet.

285
00:22:56,108 --> 00:22:59,457
Je hebt één kans hier. Zeg iets,
dat mijn gezin bij me terugbrengt,

286
00:22:59,512 --> 00:23:02,719
of ik zweer, dat ik je in een
mum van tijd aan Joey Marks geef.

287
00:23:07,682 --> 00:23:08,920
Wie zijn die bastaarden?

288
00:23:13,933 --> 00:23:16,513
Broers, uit Samoa. Tom en Jerry.

289
00:23:16,996 --> 00:23:19,641
Ze heten zo, omdat niemand
hun echte namen kan uitspreken.

290
00:23:19,666 --> 00:23:21,345
Waar kan ik hen vinden?

291
00:23:22,068 --> 00:23:24,655
Een onderduikadres in de woestijn.
Tooley Springs.

292
00:23:24,841 --> 00:23:26,921
Dat wordt wel eens voor
zulke dingen gebruikt.

293
00:23:26,946 --> 00:23:28,350
Zeg me, hoe ik er kom.

294
00:23:47,026 --> 00:23:49,581
Hallo.
- Inspecteur Lyle, met Irving.

295
00:23:49,848 --> 00:23:51,697
Chef.
- Ik zoek mijn zoon.

296
00:23:52,042 --> 00:23:54,942
Heeft hij zich al bij je gemeld?
- Hij volgt het protocol, meneer.

297
00:23:54,967 --> 00:23:57,467
Ik liet hem een bericht,
maar hij heeft niet teruggebeld.

298
00:23:57,492 --> 00:23:59,225
Geen reden voor bezorgdheid, chef.

299
00:23:59,338 --> 00:24:02,425
Ik verwacht morgen van hem te horen.
Wij tracken hem ook.

300
00:24:04,140 --> 00:24:05,442
Bedankt, inspecteur.

301
00:24:57,245 --> 00:24:58,746
Ik kan niets zien.

302
00:25:00,800 --> 00:25:02,336
Ze zijn daarbinnen.

303
00:26:12,219 --> 00:26:14,401
Op de bank in de huiskamer.

304
00:26:15,007 --> 00:26:16,943
De Samoanen?
- Ja.

305
00:26:17,138 --> 00:26:18,739
Ze kijken TV.

306
00:26:18,978 --> 00:26:21,120
Eén is gewapend. De ander weet ik niet.

307
00:26:24,216 --> 00:26:25,454
Ik heb een idee.

308
00:26:31,936 --> 00:26:33,805
Wat nu weer?

309
00:26:38,379 --> 00:26:39,681
Alsof dat zal helpen.

310
00:26:41,668 --> 00:26:43,466
Ik kan niet door je maag kijken, broer.

311
00:26:43,974 --> 00:26:47,136
Misschien komt het weer door de wind.
Controleer de schotel.

312
00:26:49,109 --> 00:26:50,478
En neem je pistool mee.

313
00:27:18,237 --> 00:27:19,705
Tom of Jerry?

314
00:27:19,706 --> 00:27:21,506
Tom.
- Wie is er binnen?

315
00:27:21,507 --> 00:27:23,976
Mijn broer.
- Nog iemand anders?

316
00:27:24,711 --> 00:27:27,814
Wat voor wapen heeft hij?
- Een kaliber .44.

317
00:28:04,383 --> 00:28:06,494
Beweeg en je bent dood.

318
00:28:07,954 --> 00:28:10,740
Ga liggen, langzaam.

319
00:28:29,809 --> 00:28:31,031
Veilig!

320
00:28:32,849 --> 00:28:34,825
We zijn in orde.
We zijn in orde.

321
00:28:36,482 --> 00:28:38,648
Papa.
- Alles is oké, lieverd.

322
00:28:38,729 --> 00:28:39,996
Het is oké.

323
00:28:46,064 --> 00:28:47,334
Wat ga je doen, Harry?

324
00:28:47,393 --> 00:28:50,035
Ik bel Felton, om hem
de vuilnis te laten ophalen.

325
00:28:50,096 --> 00:28:51,805
Wacht even. Voor je dat doet,

326
00:28:51,964 --> 00:28:53,664
kan ik je even spreken?
- Oké.

327
00:28:54,530 --> 00:28:56,561
Ik ben zo terug, goed?

328
00:28:57,503 --> 00:28:59,405
Neem jij het over, Jerry?
- Doe ik.

329
00:29:09,982 --> 00:29:11,204
Het is in orde.

330
00:29:14,538 --> 00:29:16,288
Ik blijf maar trillen.

331
00:29:18,024 --> 00:29:19,714
Het is oké. Het is oké.

332
00:29:20,224 --> 00:29:25,113
Stil maar. Het is in orde.
Alles is oké.

333
00:29:25,292 --> 00:29:27,762
Ik wil niet dat je de politie belt.

334
00:29:29,368 --> 00:29:33,629
Eleanor, je kunt deze varkens niet weg
laten lopen, na wat ze jullie aandeden.

335
00:29:33,669 --> 00:29:35,149
Onze dochter mag niet getuigen.

336
00:29:35,174 --> 00:29:37,474
Niet tegen Joey Marks.
- We kunnen haar beschermen.

337
00:29:38,096 --> 00:29:39,993
Nee. Je moet een andere manier vinden.

338
00:29:40,018 --> 00:29:43,137
Want ik ben niet van plan te getuigen
en ik laat het haar evenmin doen.

339
00:29:45,717 --> 00:29:48,701
Oké, maar jij en Maddie moeten
morgenvroeg Vegas verlaten.

340
00:29:49,288 --> 00:29:51,605
Waarheen?
- Los Angeles. Mijn woning.

341
00:29:51,630 --> 00:29:52,998
Tot dit voorbij is.

342
00:29:57,496 --> 00:30:00,646
Goed dan.
- Oké.

343
00:30:02,275 --> 00:30:05,144
Jerry. Breng Eleanor en Maddie
naar de auto.

344
00:30:05,402 --> 00:30:07,809
We moeten langs haar thuis
om wat spullen op te halen,

345
00:30:07,834 --> 00:30:10,286
voor we naar ons hotel gaan.

346
00:30:11,050 --> 00:30:12,257
Harry.

347
00:30:14,032 --> 00:30:16,467
Ga maar. Ik kom zo.

348
00:30:41,373 --> 00:30:44,246
Je hebt een wapen tegen
mijn dochters hoofd gezet.

349
00:32:42,770 --> 00:32:45,539
Het bovenste slot is wat stroef.
- Ik krijg het wel open.

350
00:32:45,564 --> 00:32:47,032
De hoorzitting is vanochtend.

351
00:32:47,057 --> 00:32:49,650
We rijden dan terug naar L.A.
Rond etenstijd ben ik thuis.

352
00:32:49,675 --> 00:32:51,769
Geweldig. Ik hoop dat er
daarvoor niets gebeurt.

353
00:32:51,794 --> 00:32:54,619
Eleanor. Er zal niets gebeuren.

354
00:32:56,108 --> 00:32:58,742
Billets stuurt agenten om je
bij het vliegveld op te halen

355
00:32:59,045 --> 00:33:01,425
en naar mijn huis te brengen.
Daarna bewaken ze jullie.

356
00:33:02,323 --> 00:33:04,014
Oké. Oké.

357
00:33:05,520 --> 00:33:07,226
Papa, kom alsjeblieft met ons mee.

358
00:33:07,251 --> 00:33:09,687
Lieverd, dat gaat niet.
- Nee, papa, alsjeblieft.

359
00:33:09,743 --> 00:33:13,441
Lieverd, dat kan ik niet.
Er zijn dingen, die ik nog moet doen.

360
00:33:14,274 --> 00:33:18,186
Ik beloof dat deze mensen je
nooit meer lastig zullen vallen.

361
00:33:20,066 --> 00:33:22,200
Geloof je me?
- Oké.

362
00:33:22,582 --> 00:33:26,451
Luister, je moeder is erg van streek,
en ze heeft daar alle reden toe,

363
00:33:26,714 --> 00:33:30,117
maar ik zou jullie nooit
bewust in gevaar brengen.

364
00:33:30,142 --> 00:33:33,078
Ik hoop dat je dat weet.
- Dat weet ik.

365
00:33:35,441 --> 00:33:37,337
Net zoals ik wist dat je zou komen.

366
00:33:46,092 --> 00:33:47,338
Vanavond ben ik weer thuis.

367
00:33:49,997 --> 00:33:51,449
We moeten nog langs de controle.

368
00:33:53,632 --> 00:33:56,252
Eleanor, er ligt een Glock
in de platenkast

369
00:33:56,277 --> 00:33:59,199
en een Gauge op de bovenste plank
van de kast in mijn slaapkamer.

370
00:33:59,224 --> 00:34:01,850
Ik wil dat je weet,
waar ze liggen. Oké?

371
00:34:04,110 --> 00:34:05,324
Oké.

372
00:34:17,256 --> 00:34:20,367
Rechercheur Bosch. Dave Warren,
ik vertegenwoordig mr Rykoff.

373
00:34:20,392 --> 00:34:21,963
Voor we afzien van bezwaar tegen...

374
00:34:21,988 --> 00:34:24,519
Wat? Vecht u het niet aan?
- Wat voor zin zou dat hebben?

375
00:34:24,544 --> 00:34:26,861
U hebt het moordwapen en
verbond het aan mijn cliënt.

376
00:34:26,886 --> 00:34:29,465
Hoe het daar kwam en wie dat deed,
is een zaak voor later.

377
00:34:29,868 --> 00:34:32,860
Ik wil wat garanties voor de veiligheid
van zijn transport naar L.A.

378
00:34:33,209 --> 00:34:35,637
We rijden aan één stuk door,
zonder te stoppen.

379
00:34:35,705 --> 00:34:36,972
Dat wilde ik horen.

380
00:34:39,805 --> 00:34:43,908
Zaak 6205, de Staat versus Lucas Rykoff.

381
00:34:44,104 --> 00:34:45,637
Dank je, Tess.

382
00:34:47,319 --> 00:34:49,144
Deze zaak betreft een uitlevering.

383
00:34:49,169 --> 00:34:51,308
Is de Staat gereed?
- De Staat is gereed.

384
00:34:51,333 --> 00:34:54,452
David Warren, namens de aangeklaagde.
Edelachtbare, als u mij toestaat.

385
00:34:54,660 --> 00:34:56,794
De aangeklaagde wenst af te zien
van zijn recht

386
00:34:56,795 --> 00:34:59,464
om de uitlevering aan de Staat
van Californië aan te vechten.

387
00:34:59,465 --> 00:35:02,534
Het is genoteerd.
Tess, de volgende zaak.

388
00:35:16,182 --> 00:35:19,484
Ik ben zo terug.
- Harry.

389
00:35:24,793 --> 00:35:26,300
Ja, meneer.
Vanmiddag.

390
00:35:26,325 --> 00:35:29,575
Zo gauw hij het verwerkt heeft...

391
00:35:29,664 --> 00:35:32,917
Marks. Als je ooit weer in de buurt
van mijn gezin komt,

392
00:35:33,465 --> 00:35:36,187
snij ik je spieren door en laat
ik je wegkwijlen in een stoel.

393
00:35:41,489 --> 00:35:44,250
Ik denk dat je me niet gaat
zeggen wat er gisteravond gebeurde?

394
00:35:44,276 --> 00:35:46,108
Je hebt gelijk, dat doe ik niet.
Kom mee.

395
00:35:57,789 --> 00:35:59,352
Bosch.

396
00:35:59,569 --> 00:36:02,513
De zoektocht naar de auto van Lilliat
Saroyan leverde resultaat op.

397
00:36:02,661 --> 00:36:05,259
Een Altima 2012, geregistreerd
op dit adres.

398
00:36:05,722 --> 00:36:07,908
Allen's kantoor in Vegas.
Heb je de wagen gezocht?

399
00:36:07,933 --> 00:36:10,520
We vonden hem. Hij was
vorige week door ons geconfisqueerd.

400
00:36:10,545 --> 00:36:12,099
Ze liet hem achter bij
de Greyhound bushalte.

401
00:36:12,124 --> 00:36:13,624
Verdorie. Ze kan dus overal zijn.

402
00:36:13,649 --> 00:36:16,236
We checken hem op vingerafdrukken
voor als ze weer opduikt.

403
00:36:16,261 --> 00:36:18,395
Bedankt.
- Oké en vergeet onze afspraak niet.

404
00:36:18,420 --> 00:36:19,720
We werken samen aan Rykoff.

405
00:36:19,745 --> 00:36:21,479
Als hij geheimen
over Marks prijsgeeft,

406
00:36:21,480 --> 00:36:23,885
bel je mij het eerst.
- Juist.

407
00:36:23,916 --> 00:36:25,883
De politie van Nevada
zal je begeleiden

408
00:36:25,908 --> 00:36:27,758
naar de staatsgrens.
- Dat waardeer ik.

409
00:36:34,930 --> 00:36:37,570
Waar ben jij zo vrolijk over?
- Waarom zou ik dat niet zijn?

410
00:36:37,596 --> 00:36:39,944
Maak je je geen zorgen over een
aanklacht voor moord?

411
00:36:39,969 --> 00:36:42,500
Man, ik heb een alibi.
- Wij hebben wat anders gehoord.

412
00:36:42,501 --> 00:36:44,735
Ik had geen motief om Tony Allen
om te brengen.

413
00:36:44,736 --> 00:36:46,740
Joey Marks droeg je dat op.
Dat was je motief.

414
00:36:46,765 --> 00:36:49,181
Mijn advocaat gooit je bevelschrift
in de versnipperaar

415
00:36:49,206 --> 00:36:51,409
en jou erbij wegens
het plaatsen van dat wapen.

416
00:36:51,449 --> 00:36:53,552
Het wapen gaat uit de
bewijslast en ik kom vrij.

417
00:36:53,577 --> 00:36:56,012
Als dat gebeurt, wat niet zo
zal zijn, wat dan?

418
00:36:56,084 --> 00:36:59,118
Wat Joey Marks betreft, ben je dood.

419
00:36:59,150 --> 00:37:01,551
Waar je ook bent, op straat of in de bak.

420
00:37:01,687 --> 00:37:04,202
Tenzij je meewerkt.
- Bekijk het maar.

421
00:37:23,309 --> 00:37:26,586
Rykoff, Luke. Uitgeleverd door
Vegas in verband met moord.

422
00:37:27,000 --> 00:37:31,262
Kiko, ik wil hem volkomen
geïsoleerd opgeborgen hebben.

423
00:37:31,517 --> 00:37:33,117
Als de sheriff hem komt halen,

424
00:37:33,149 --> 00:37:36,712
geef dan door, dat hij beschermd moet
worden door hem anoniem op te bergen.

425
00:37:44,896 --> 00:37:48,237
Harry.
- Niet nu, Mank, ik moet naar huis.

426
00:37:48,272 --> 00:37:53,609
Billets wil je meteen zien "zo gauw
hij een voet in dit gebouw zet".

427
00:37:53,641 --> 00:37:56,061
Doe alsof je me niet zag.
- Dat kan ik niet doen, maat.

428
00:37:56,090 --> 00:37:59,573
Breng me het hoofd van Hieronymus Bosch.
Dat waren haar woorden.

429
00:37:59,635 --> 00:38:00,859
Verdorie.

430
00:38:08,153 --> 00:38:09,430
Inspecteur.

431
00:38:09,962 --> 00:38:12,716
Je wilde net weggaan, zonder me
een volledig verslag te geven.

432
00:38:12,741 --> 00:38:15,701
Ik moet naar huis. Mijn gezin wacht op me.
- Hoe gaat het met hen?

433
00:38:15,788 --> 00:38:18,722
Ze trilden nog hevig als ik ze
vanmorgen naar het vliegveld bracht.

434
00:38:18,747 --> 00:38:20,326
Dat kan ik begrijpen.

435
00:38:20,432 --> 00:38:23,668
Ik begrijp ook, dat er gisteravond
haastige beslissingen zijn gemaakt.

436
00:38:23,700 --> 00:38:25,359
Ik waardeer dat.
- Maar...

437
00:38:25,384 --> 00:38:27,066
Je moet met Eleanor praten.

438
00:38:27,105 --> 00:38:30,475
Laat haar die misdadigers aanklagen.
Hen laten weglopen was fout

439
00:38:30,509 --> 00:38:32,847
en ik ben gecompromitteerd
omdat je het mij vertelde.

440
00:38:32,872 --> 00:38:35,911
Ze zal niet van mening veranderen.
- Zij horen in de gevangenis.

441
00:38:36,325 --> 00:38:39,444
Joey Marks zal die lui zeker niet
vergeven, dat ze dit verknald hebben.

442
00:38:39,751 --> 00:38:41,949
Ze zullen krijgen, wat ze verdienen.

443
00:38:43,601 --> 00:38:45,806
Wil je echt het volledige verslag?

444
00:38:47,791 --> 00:38:49,719
Nee, toch maar niet.

445
00:38:50,312 --> 00:38:52,637
Ik hoop alleen dat we
er geen problemen door krijgen.

446
00:38:52,662 --> 00:38:53,891
Dat zal niet gebeuren.

447
00:38:54,700 --> 00:38:57,628
Ga naar je gezin.
- Bedankt, Grace.

448
00:39:04,236 --> 00:39:07,022
Papa.
- Hé, wat doen jullie in mijn huis?

449
00:39:09,702 --> 00:39:11,320
Waar hebben jullie je geïnstalleerd?

450
00:39:11,345 --> 00:39:13,011
In de logeerkamer.
- Goed.

451
00:39:13,051 --> 00:39:15,613
Kon je de handdoeken vinden?
- Dezelfde plek als vroeger.

452
00:39:15,638 --> 00:39:17,297
Ik heb wat te eten meegebracht.

453
00:39:17,322 --> 00:39:18,909
Wat eten we?
- Mexicaans.

454
00:39:18,964 --> 00:39:22,144
Poquito Mas.
De beste Mexicaan in de stad.

455
00:39:22,169 --> 00:39:24,272
En ik heb een nieuwe gsm voor je.

456
00:39:25,497 --> 00:39:27,120
Bedankt, pa.

457
00:39:27,911 --> 00:39:30,860
Probeer hem maar uit, dan zetten
je moeder en ik het eten op tafel.

458
00:39:30,955 --> 00:39:32,166
Oké.

459
00:39:33,865 --> 00:39:35,234
Ik pak de borden.

460
00:39:48,276 --> 00:39:50,764
Hoe gaat het met haar?
- Ik weet het niet.

461
00:39:50,909 --> 00:39:53,861
Ze lijkt in orde, maar dat kan
allemaal een façade zijn.

462
00:39:54,380 --> 00:39:57,452
Een vriendin van me, naar wie ze me
vorig jaar stuurden, is psycholoog.

463
00:39:57,477 --> 00:39:59,802
Als je wilt, kan ik vragen
of ze met haar wil praten.

464
00:39:59,827 --> 00:40:02,111
We geven haar een paar dagen
en kijken hoe het gaat.

465
00:40:02,594 --> 00:40:03,826
Hoe verliep de uitlevering?

466
00:40:04,047 --> 00:40:06,871
Routine. Rykoff zag af van een
bezwaar en we namen hem mee.

467
00:40:06,927 --> 00:40:09,991
Betekent dat, dat we terug kunnen?
- Nog niet.

468
00:40:13,378 --> 00:40:16,497
Waar heb je dit gevonden?
- Achter in de linnenkast.

469
00:40:17,485 --> 00:40:19,104
Van onze reis naar Catalina.

470
00:40:19,303 --> 00:40:22,906
Meisje uit het middenwesten. Je geloofde
niet eens dat vliegende vissen bestonden.

471
00:40:22,931 --> 00:40:24,137
Nog steeds niet.

472
00:40:27,189 --> 00:40:29,371
Ik zie, dat je de keuken herinrichtte.
- Ja.

473
00:40:32,054 --> 00:40:33,260
Ziet er goed uit.

474
00:40:37,012 --> 00:40:40,536
Zo raar om hier terug te zijn.
- Zeg dat wel.

475
00:40:40,939 --> 00:40:43,287
Hij rende het huis uit met zijn
masker scheef op.

476
00:40:43,312 --> 00:40:45,476
zag maar met één oog
en liep tegen de muur.

477
00:40:45,556 --> 00:40:47,199
Zijn masker scheef.

478
00:40:47,224 --> 00:40:49,103
Robbie, je kletst uit je nek.

479
00:40:50,447 --> 00:40:51,814
Hé, gisteravond weet je.

480
00:40:51,894 --> 00:40:56,030
Hebben jullie iemand geraakt?
- Nee, alleen het plafond.

481
00:40:56,063 --> 00:40:57,330
Om hun aandacht te trekken.

482
00:40:57,355 --> 00:40:59,252
Mijn aandacht trok je zeker,
dat zeg ik je.

483
00:40:59,277 --> 00:41:01,959
Al dat stof van die gipsplaten
in mijn neus.

484
00:41:01,999 --> 00:41:04,201
Die rotzooi is kankerverwekkend.

485
00:41:07,298 --> 00:41:09,290
Wat is dat?
- Dat is jouw deel.

486
00:41:10,855 --> 00:41:12,323
Bedankt.

487
00:41:20,178 --> 00:41:21,551
Baas.

488
00:41:21,732 --> 00:41:24,200
Baas.
- Hoe gaat het?

489
00:41:24,225 --> 00:41:26,510
Het gaat goed, heel goed.

490
00:41:27,105 --> 00:41:29,493
Hoe gaat het met jullie?
- Ik mag niet klagen.

491
00:41:31,590 --> 00:41:34,740
Irving. Ik hoorde, dat je het
goed gedaan hebt gisteravond.

492
00:41:35,281 --> 00:41:37,034
Ja, je had hem moeten zien.

493
00:41:37,120 --> 00:41:40,390
Hij hield zijn kanon vast,
alsof hij Ronda Rousey neukte.

494
00:41:41,215 --> 00:41:43,601
Bedankt. Denk ik.

495
00:41:45,403 --> 00:41:48,650
En bedankt voor de "dinero".
- "De nada".

496
00:41:50,418 --> 00:41:53,721
Goede tijden zijn op komst.
Goede tijden.

497
00:41:57,583 --> 00:42:01,687
Jij bent de sleutel, die een hoop
nieuwe deuren voor ons zal openen.

498
00:42:06,625 --> 00:42:08,067
Blij er deel van te zijn.

499
00:42:08,092 --> 00:42:11,680
O, nee, sorry. Je maakt er
nog geen deel van uit.

500
00:42:14,563 --> 00:42:15,794
Doe ik dat niet?

501
00:42:19,805 --> 00:42:21,558
Er is iets, wat je eerst moet doen.

502
00:42:23,082 --> 00:42:26,685
We hebben een klein inwijdingsritueel.

503
00:42:26,845 --> 00:42:29,724
We noemen het de IJzeren Rodeo.

504
00:42:32,427 --> 00:42:35,935
Rodeo? Wat bedoel je?
Iets met paardrijden?

505
00:42:36,021 --> 00:42:40,490
Ja, iets dergelijks.
- Maar ik kan niet paardrijden.

506
00:42:42,604 --> 00:42:44,005
Je zult deze gaan berijden.

507
00:43:08,186 --> 00:43:10,220
Vooruit, man. Uitkleden
tot op je ondergoed.

508
00:43:10,244 --> 00:43:13,281
Alles uit, wat je niet de komende
twintig jaar vol olie wilt hebben.

509
00:43:17,562 --> 00:43:22,046
Hebben jullie dit allemaal gedaan?
- Wij allemaal. Zelfs O'Grady.

510
00:43:23,568 --> 00:43:25,671
Dat had ik wel willen zien.

511
00:44:28,734 --> 00:44:30,836
Naar boven, kleine trut!

512
00:45:11,609 --> 00:45:12,878
Rijden maar!

513
00:45:51,817 --> 00:45:54,078
Wat is dat?
- Een zender, denk ik.

514
00:45:54,152 --> 00:45:55,570
Verdomme.

515
00:45:56,888 --> 00:45:58,555
Kun je het uitschakelen?

516
00:45:58,580 --> 00:46:00,500
Hou hem bezig.
- Doe ik.

517
00:46:47,401 --> 00:46:52,440
<font color="CornflowerBlue">vertaling: Bokitolover
synchronisatie: Awaqeded</font>

518
00:46:52,577 --> 00:46:54,728
resync pvdc

