1
00:00:01,800 --> 00:00:05,000
<i>Toen ik nog jong was,
was mijn planeet Krypton stervende.</i>

2
00:00:05,460 --> 00:00:07,880
<i>Ik werd naar de aarde gestuurd
om mijn neef te beschermen.</i>

3
00:00:08,880 --> 00:00:11,770
<i>Maar mijn capsule raakte uit koers.
En toen ik hier kwam...</i>

4
00:00:11,920 --> 00:00:16,060
<i>was mijn neef al opgegroeid
en Superman geworden.</i>

5
00:00:16,210 --> 00:00:17,890
<i>En dus verborg ik mijn krachten...</i>

6
00:00:18,040 --> 00:00:22,130
<i>tot een ongeluk mij ertoe dwong
mijn ware ik te tonen aan de wereld.</i>

7
00:00:23,090 --> 00:00:26,170
<i>Voor de meeste mensen ben ik
een assistent bij CatCo Worldwide Media.</i>

8
00:00:26,750 --> 00:00:29,850
<i>Maar in het geheim werk ik
met mijn stiefzus voor het DEO...</i>

9
00:00:29,870 --> 00:00:32,083
<i>om mijn stad te beschermen
van buitenaards leven...</i>

10
00:00:32,103 --> 00:00:33,929
<i>en iedereen die kwade bedoelingen heeft.</i>

11
00:00:35,960 --> 00:00:38,090
<i>Ik ben Supergirl.</i>

12
00:00:38,880 --> 00:00:40,600
Wat voorafging:

13
00:00:40,750 --> 00:00:43,440
Hank heeft Astra niet vermoord.
Dat heb ik gedaan.

14
00:00:43,710 --> 00:00:48,440
Supergirl hield mijn aanvaller tegen
en redde heel veel levens.

15
00:00:48,670 --> 00:00:51,520
Assistent Nummer Een,
dit is assistent Nummer Twee.

16
00:00:51,670 --> 00:00:52,980
Ik ben Twee?

17
00:00:53,130 --> 00:00:55,164
De meeste mensen willen er voor je zijn.

18
00:00:56,210 --> 00:00:57,669
Lucy betrapte me op liegen.

19
00:00:57,820 --> 00:01:00,270
Ik moet haar kunnen zeggen
dat jij Supergirl bent.

20
00:01:00,420 --> 00:01:02,960
Dit is voorbij, James. Je houdt van haar.

21
00:01:03,210 --> 00:01:05,620
En ze voelt hetzelfde.

22
00:01:05,920 --> 00:01:09,165
Ze zeggen dat Supergirl
niet de enige alien is binnen het DEO.

23
00:01:09,380 --> 00:01:14,303
Jij bent onze grootste asset.
- Ik pas niet in het DEO als ik een alien ben.

24
00:01:16,880 --> 00:01:19,980
Ze is de oprichter en CEO
van een media-imperium...

25
00:01:20,130 --> 00:01:22,389
en werd recentelijk geplaatst
op nummer 1...

26
00:01:22,540 --> 00:01:26,020
van de jaarlijkse National City Invloed-lijst.

27
00:01:26,170 --> 00:01:29,089
Verwelkom onze gast, Cat Grant.

28
00:01:30,960 --> 00:01:34,940
Je ziet er zoveel jonger uit
dan ik had gedacht.

29
00:01:35,090 --> 00:01:36,722
Jij ook.

30
00:01:37,800 --> 00:01:41,390
Hoe voelt het om de meest invloedrijke vrouw
van National City te zijn?

31
00:01:41,540 --> 00:01:44,190
Sara, dat zeg je verkeerd.

32
00:01:44,340 --> 00:01:47,520
Niemand noemt me de meest
invloedrijke vrouw van National City.

33
00:01:47,670 --> 00:01:50,580
Ze noemen me de meest invloedrijke persoon.

34
00:01:52,750 --> 00:01:54,850
Mijn platform heeft alleen nut...

35
00:01:55,000 --> 00:01:58,038
als ik het kan gebruiken om
onder de aandacht te brengen...

36
00:01:58,189 --> 00:02:00,149
wie echt een verschil maken.

37
00:02:00,300 --> 00:02:02,890
Cat, dat is onze volgende vraag.
- Supergirl.

38
00:02:03,040 --> 00:02:06,559
Je wordt met haar geassocieerd sinds
haar eerste verschijning in National City.

39
00:02:06,710 --> 00:02:08,850
Je was kritisch, je bejubelde haar.

40
00:02:09,000 --> 00:02:11,980
Sommigen zeggen dat je haar vriendin bent.

41
00:02:12,130 --> 00:02:14,550
Dat denk ik wel.
- Hoe is ze?

42
00:02:14,600 --> 00:02:17,940
Supergirl is alles wat je denkt.
Ze is sterk, dapper.

43
00:02:18,090 --> 00:02:20,440
<i>Maar het opmerkelijkste
aan Supergirl is...</i>

44
00:02:20,590 --> 00:02:23,690
<i>dat ze de aardigste persoon is
die ik ooit heb gekend.</i>

45
00:02:23,840 --> 00:02:25,600
<i>Dus jij vindt jezelf Supergirl?</i>

46
00:02:25,750 --> 00:02:27,640
Als ik je zou duwen,
kun je dan vliegen?

47
00:02:29,976 --> 00:02:32,710
Je ziet er zo dom uit.

48
00:02:32,960 --> 00:02:34,890
Niet waar.
- Iedereen denkt van wel.

49
00:02:35,040 --> 00:02:36,560
Daarom heb je geen vrienden.

50
00:02:37,090 --> 00:02:38,630
Dat zou ik niet zeggen.

51
00:02:39,130 --> 00:02:41,480
Ik vind dat je er geweldig uitziet.

52
00:02:43,540 --> 00:02:45,650
Laura.
- Ken jij Supergirl?

53
00:02:45,800 --> 00:02:48,000
Ik ben bevriend met alle aardige meisjes.

54
00:02:48,500 --> 00:02:49,900
Tot een andere keer.

55
00:02:50,300 --> 00:02:54,460
<i>Ze is een idee, ze inspireert ons
om onze beste zelve te zijn.</i>

56
00:02:54,920 --> 00:02:57,300
<i>We kunnen veel van haar leren.</i>

57
00:02:57,840 --> 00:03:00,000
<i>Jij kunt veel van haar leren.</i>

58
00:03:00,710 --> 00:03:02,800
<i>Ik heb veel van haar geleerd.</i>

59
00:03:03,090 --> 00:03:04,710
<i>En ik leer nog steeds.</i>

60
00:03:05,300 --> 00:03:06,850
Zijn we verrukt?

61
00:03:07,008 --> 00:03:08,731
Ik was heel <i>fabulous.</i>

62
00:03:08,881 --> 00:03:13,535
Ik haat sportmetaforen,
maar dat interview was een touchdown.

63
00:03:13,682 --> 00:03:14,718
Een home-run.

64
00:03:14,869 --> 00:03:16,979
En hoe dat ook heet in hockey.

65
00:03:17,131 --> 00:03:20,679
Waar is mijn computerrobot?
- Winn? Hij is...

66
00:03:21,968 --> 00:03:24,009
Ik zal hem zoeken.

67
00:03:25,093 --> 00:03:27,056
Ik moet deze ketting heroverwegen.

68
00:03:27,321 --> 00:03:28,536
Winn?

69
00:03:40,960 --> 00:03:43,090
Winn, zit je in...

70
00:03:56,169 --> 00:03:57,769
Dan ga ik maar.

71
00:04:00,710 --> 00:04:02,477
Je gebruikte toch niet je...?

72
00:04:03,477 --> 00:04:05,210
Wel dus.

73
00:04:06,840 --> 00:04:10,883
Ik pak nooit meer iets uit die kast
zonder doktershandschoenen.

74
00:04:11,670 --> 00:04:13,130
Het...

75
00:04:13,540 --> 00:04:16,440
Het spijt me, dit was niet de bedoeling.

76
00:04:16,590 --> 00:04:18,717
Het gebeurt gewoon.

77
00:04:19,237 --> 00:04:20,851
Het lijkt fout...

78
00:04:21,000 --> 00:04:23,020
en het voelt fout...

79
00:04:23,170 --> 00:04:25,247
maar als het gebeurt is het heel...

80
00:04:25,398 --> 00:04:27,690
Je hoeft het niet uit te leggen.

81
00:04:27,840 --> 00:04:31,940
Jullie zijn twee instemmende volwassenen.
Doe waar je blij van wordt.

82
00:04:32,071 --> 00:04:34,170
Kiera.

83
00:04:34,300 --> 00:04:38,119
Als ik je naam een derde keer moet zeggen,
moet je een andere baan gaan zoeken.

84
00:04:38,270 --> 00:04:39,432
De plicht roept.

85
00:04:39,853 --> 00:04:41,743
Je vergat een knoop.

86
00:04:56,424 --> 00:04:58,960
Ms Grant heeft me net verteld...

87
00:04:59,327 --> 00:05:01,447
dat Lucy ontslag heeft genomen.

88
00:05:01,880 --> 00:05:04,480
Je vertelde haar dat ik Supergirl ben,
en ze ging weg?

89
00:05:04,630 --> 00:05:07,310
Ik heb het haar niet verteld.
- Niet?

90
00:05:07,460 --> 00:05:09,810
Ze maakte het uit
voor ik het kon zeggen.

91
00:05:09,960 --> 00:05:11,360
Maar waarom?

92
00:05:13,880 --> 00:05:17,270
Omdat je haar was vergeten toen wij
naar het Fortress of Solitude gingen.

93
00:05:17,420 --> 00:05:20,060
Ik probeerde met haar te praten.
- Dat weet ik.

94
00:05:20,210 --> 00:05:23,830
Heb ik iets verkeerds gezegd?
- Nee, dat was het niet.

95
00:05:25,710 --> 00:05:27,560
Het was iets tussen ons.

96
00:05:27,710 --> 00:05:30,060
Niet tussen jij en ik. Tussen mij en Lucy.

97
00:05:30,210 --> 00:05:33,051
Het had niets met jou te maken,
of met Supergirl.

98
00:05:33,202 --> 00:05:35,270
Het had niets te maken
met jou of Supergirl.

99
00:05:35,420 --> 00:05:37,800
Het is duidelijk hoeveel ze van je houdt...

100
00:05:38,130 --> 00:05:39,920
Ik denk dat ze weet...

101
00:05:40,395 --> 00:05:43,610
hoeveel je van haar houdt...
- Misschien deed ik dat niet.

102
00:05:44,920 --> 00:05:48,340
Misschien hield ik niet zoveel
van haar als zou moeten.

103
00:05:49,040 --> 00:05:52,250
Misschien hield ik minder van haar
dan ik dacht.

104
00:05:58,300 --> 00:05:59,700
Dat is Alex.

105
00:05:59,920 --> 00:06:01,560
Is het uit?
<i>- Kaput.</i>

106
00:06:01,710 --> 00:06:05,341
Ik wist dat die relatie stuk zou lopen.
- Ik voel me schuldig.

107
00:06:05,491 --> 00:06:07,810
Was jij de reden?
- Hij zei het tegenovergestelde.

108
00:06:07,960 --> 00:06:11,400
Dan moet je je niet schuldig voelen,
maar hoopvol.

109
00:06:11,825 --> 00:06:14,684
Ik wil niet het terugval-vriendinnetje zijn.

110
00:06:14,835 --> 00:06:17,150
Hij vindt jou leuk,
jij vindt hem leuk.

111
00:06:17,300 --> 00:06:19,270
Terugvalrelaties kunnen werken.

112
00:06:19,420 --> 00:06:21,185
Noem er eens een.

113
00:06:21,607 --> 00:06:23,200
Kim en Kanye.

114
00:06:23,420 --> 00:06:25,075
Beschamend dat je dat weet.

115
00:06:27,040 --> 00:06:28,730
Je moet omarmen wat je voelt.

116
00:06:28,881 --> 00:06:32,772
En laat zien wie je bent vóór
een andere Lucy Lane hem afpakt.

117
00:06:35,920 --> 00:06:38,851
Senator Crane, fijn u weer te zien.

118
00:06:39,001 --> 00:06:40,100
Fijn om jou weer te zien.

119
00:06:40,250 --> 00:06:43,445
De senator kwam ons vertellen
dat ze probeert om...

120
00:06:43,596 --> 00:06:47,060
het DEO meer geld en meer middelen
te geven om tegen Non te vechten.

121
00:06:47,210 --> 00:06:50,320
Flink wat meer.
- Dat kunnen we goed gebruiken.

122
00:06:51,340 --> 00:06:55,658
Ik wilde directeur Henshaw persoonlijk bedanken
voor het geweldige werk wat hij doet...

123
00:06:55,809 --> 00:06:58,884
om onze natie, en deze planeet
veilig te houden.

124
00:06:59,340 --> 00:07:01,750
Ik ben het niet alleen,
het is ook mijn team.

125
00:07:02,634 --> 00:07:04,130
Het begint bovenin.

126
00:07:04,701 --> 00:07:07,003
Dit agentschap heeft te maken
met het onbekende...

127
00:07:07,154 --> 00:07:09,690
en moet vaak de regels
gaandeweg bedenken.

128
00:07:09,840 --> 00:07:13,109
Jullie hebben niet hetzelfde toezicht
als andere militaire takken.

129
00:07:13,260 --> 00:07:17,084
Het is belangrijk voor me dat er
iemand is die ik ken en vertrouw...

130
00:07:17,235 --> 00:07:22,130
die voor een gerechtigheid strijdt
dat overeenkomt met onze idealen.

131
00:07:22,508 --> 00:07:24,444
Ik ben blij dat jij dat bent.

132
00:07:27,960 --> 00:07:30,810
Mevrouw, een brand in de stad.
Een brandweerman zit vast.

133
00:07:30,960 --> 00:07:32,360
Laat het zien.

134
00:07:32,658 --> 00:07:34,248
Supergirl, kun je daar op tijd zijn?

135
00:07:35,300 --> 00:07:36,800
Ja, dat kan ze.

136
00:07:47,420 --> 00:07:48,980
Optillen.

137
00:07:49,130 --> 00:07:50,999
Een, twee, drie.

138
00:07:53,750 --> 00:07:55,630
Supergirl, hier.

139
00:07:55,960 --> 00:07:57,350
Mijn mannen regelen het vuur.

140
00:07:57,500 --> 00:07:58,900
Ik heb je.

141
00:08:03,919 --> 00:08:05,292
Het komt goed.

142
00:08:06,250 --> 00:08:07,650
Bedankt.

143
00:08:28,037 --> 00:08:31,256
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Supergirl (2015) S01E16: Falling

144
00:08:31,524 --> 00:08:33,924
Vertaling: Big0Bertha & Mandy

145
00:09:00,013 --> 00:09:01,413
Goedemorgen.

146
00:09:04,343 --> 00:09:05,743
Goedemorgen.

147
00:09:08,723 --> 00:09:10,073
Ik ben m'n oude kleren beu.

148
00:09:10,223 --> 00:09:11,763
Wij allemaal.

149
00:09:11,967 --> 00:09:15,947
Kiera. Gekleed als een volwassene.
Dat is veelbelovend.

150
00:09:17,257 --> 00:09:22,317
Ik wou een lijst van vervangers
voor Lucy Lane. Gisteren al.

151
00:09:22,467 --> 00:09:24,137
Alstublieft.

152
00:09:24,754 --> 00:09:26,277
Referenties zijn gecontroleerd...

153
00:09:26,427 --> 00:09:28,857
en gerangschikt op welke u
het minst irritant zal vinden.

154
00:09:29,007 --> 00:09:31,277
Enige Republikeinen?

155
00:09:31,427 --> 00:09:33,653
Twee hervormden.
- Uitstekend.

156
00:09:34,690 --> 00:09:36,988
Kijk nou toch.
Een beloning.

157
00:09:37,138 --> 00:09:40,199
Tickets voor Club Apocalypse vrijdagavond...

158
00:09:40,350 --> 00:09:43,777
waar een Scandinavische DJ draait
wiens naam ik niet kan uitspreken.

159
00:09:43,927 --> 00:09:46,097
Bedankt. Ik zal ze goed gebruiken.

160
00:09:50,177 --> 00:09:51,947
Weet je wel hoe je moet dansen?

161
00:09:52,097 --> 00:09:53,497
Wees niet jaloers.

162
00:09:54,137 --> 00:09:55,597
Of wel. Het boeit me niet.

163
00:09:58,257 --> 00:10:01,045
Twee bepantserde wagens
zijn aangevallen in de afgelopen zes uur.

164
00:10:01,096 --> 00:10:03,386
Beiden vervoerden
enorme hoeveelheden goud.

165
00:10:03,637 --> 00:10:08,687
Deze twee boeven konden hooggetraind en
zwaarbewapend beveiligingspersoneel uitschakelen.

166
00:10:08,837 --> 00:10:11,717
Alien wapens?
- Bijna. Een alien ís hun wapen.

167
00:10:13,097 --> 00:10:14,497
Een K'hund.

168
00:10:14,648 --> 00:10:16,748
Sterker dan je gemiddelde Fort Rozz-vluchteling.

169
00:10:17,498 --> 00:10:21,026
We weten waar ze zullen toeslaan,
maar we moeten snel zijn.

170
00:10:21,177 --> 00:10:23,217
Gelukkig hebben wij ook een alien.

171
00:10:27,507 --> 00:10:31,417
Sorry, Supergirl. Verveel ik je?
- Alleen saaie mensen vervelen zich.

172
00:10:33,323 --> 00:10:36,783
Ik dacht dat je het had over nóg
een alien binnen het DEO.

173
00:10:39,297 --> 00:10:40,797
Ga.

174
00:10:42,097 --> 00:10:44,520
Moet ik het nog een keer zeggen
of hoorde je alles?

175
00:10:44,671 --> 00:10:47,217
Versla alien slechterik.

176
00:10:49,208 --> 00:10:53,098
Het zijn pro's. Schakelden zo zeven mensen uit.
Frank ligt in een coma.

177
00:10:53,249 --> 00:10:55,799
Ik wil een salarisverhoging.

178
00:10:57,896 --> 00:10:59,296
We kunnen gaan.

179
00:11:21,316 --> 00:11:22,716
Verroer je niet.

180
00:11:24,007 --> 00:11:25,407
Supergirl, jouw beurt.

181
00:11:32,150 --> 00:11:33,150
Jouw moeder...

182
00:11:33,170 --> 00:11:35,601
Verbande je naar Fort Rozz,
verpestte je leven...

183
00:11:35,783 --> 00:11:38,283
Ik ken het verhaal.
Wil je erover vechten?

184
00:11:45,597 --> 00:11:47,337
Is dat alles?

185
00:12:04,297 --> 00:12:06,927
Ik heb White Martians verslagen...

186
00:12:07,177 --> 00:12:09,420
en ook Coluans en Kryptonianen.

187
00:12:09,571 --> 00:12:13,227
Jij, jij bent mijn tijd echt niet waard.

188
00:12:14,677 --> 00:12:16,136
Verdwijn uit mijn zicht.

189
00:12:18,871 --> 00:12:20,371
Voor ik van gedachten verander.

190
00:12:28,007 --> 00:12:29,566
Waar ging hij heen?

191
00:12:29,717 --> 00:12:31,947
Ben je gewond?
- Nee, het gaat prima.

192
00:12:32,637 --> 00:12:34,137
Hij is ontsnapt.

193
00:12:38,967 --> 00:12:43,027
Directeur Henshaw, senator Crane
wil weten wat er gebeurde met de K'hund.

194
00:12:43,177 --> 00:12:44,597
Dat klinkt leuk.

195
00:12:48,047 --> 00:12:49,317
Ik kom er zo aan.

196
00:12:49,537 --> 00:12:51,097
Kan ik jou even spreken?

197
00:12:53,717 --> 00:12:57,617
Ik weet dat je hier pas net weer werkt,
maar voor de duidelijkheid...

198
00:12:57,797 --> 00:13:02,317
ons werk bij het DEO is om aliens te vangen,
niet ze laten ontsnappen.

199
00:13:02,467 --> 00:13:06,373
Laat me eens een keer met rust, Hank.

200
00:13:06,524 --> 00:13:07,524
Supergirl.

201
00:13:08,209 --> 00:13:10,147
Ik dacht dat het goed zat tussen ons.

202
00:13:10,297 --> 00:13:13,797
Dat is ook zo, als ik doe
wat er tegen me gezegd wordt.

203
00:13:14,637 --> 00:13:18,117
Zo niet, dan krijg ik een preek.
Ik ben er klaar mee.

204
00:13:18,337 --> 00:13:20,897
Wil je de K'hund vangen?
Doe het lekker zelf.

205
00:13:21,047 --> 00:13:23,567
Jij bent net zo sterk,
als je dat wilt zijn.

206
00:13:23,717 --> 00:13:27,047
Jij weet hoe gevaarlijk dat voor hem is.
- En niet voor mij?

207
00:13:28,047 --> 00:13:31,487
Iedere Kryptoniaan behalve
mijn neef wil me vermoorden.

208
00:13:31,637 --> 00:13:34,157
Ik moet daarmee leven.
En hij kan dat ook.

209
00:13:36,213 --> 00:13:37,757
Waar ben je zo bang voor?

210
00:13:38,307 --> 00:13:42,257
Je praat over het eren van je volk
maar weigert een van hen te zijn.

211
00:13:45,736 --> 00:13:48,817
Ik moet gaan.
Ik moet werken morgenvroeg.

212
00:13:48,967 --> 00:13:51,549
Nog een baan die mij niet waardeert.

213
00:14:14,972 --> 00:14:16,223
Hoe...?

214
00:14:16,373 --> 00:14:17,523
Dat is Cats lift.

215
00:14:17,573 --> 00:14:23,563
Het is belachelijk dat ze haar eigen lift heeft,
en het is vreselijk voor het milieu.

216
00:14:23,713 --> 00:14:27,590
Kogels doen je niks, maar toch
maak ik me zorgen om je veiligheid.

217
00:14:28,963 --> 00:14:30,683
Wat denk jij dat je doet?

218
00:14:30,833 --> 00:14:32,832
Uw latte, Ms Grant.

219
00:14:32,983 --> 00:14:37,333
Lopen vanaf de hoofdlift kost 90 seconden extra.
Uw latte is dan 90 seconden kouder.

220
00:14:38,963 --> 00:14:40,363
Brutaal.

221
00:14:40,923 --> 00:14:43,281
Dat staat je goed.

222
00:14:43,759 --> 00:14:44,922
Voorlopig.

223
00:14:45,756 --> 00:14:47,153
Wat wil je?

224
00:14:47,333 --> 00:14:49,813
Ik heb een goed verhaal.
Kunnen we praten?

225
00:14:49,963 --> 00:14:51,363
Onder vier ogen?

226
00:14:52,293 --> 00:14:53,693
<i>Allez.</i>

227
00:14:55,602 --> 00:14:56,853
Waar kijk ik naar?

228
00:14:57,003 --> 00:14:59,673
Supergirl die een slechterik laat gaan.

229
00:15:02,503 --> 00:15:05,365
Verberg dit tot we weten
wat er aan de hand is.

230
00:15:05,543 --> 00:15:07,121
Wat er aan de hand is...

231
00:15:07,272 --> 00:15:09,925
is dat Supergirl niet de held is
die ze beweert te zijn.

232
00:15:10,423 --> 00:15:13,195
<i>Er is vast een verklaring.
Misschien is het een Bizarro.</i>

233
00:15:13,346 --> 00:15:14,682
Wat maakt dat uit?

234
00:15:14,755 --> 00:15:17,933
Supergirl die het slechte pad op gaat,
en wij kunnen als eerst verslagleggen?

235
00:15:18,083 --> 00:15:21,143
We kunnen het gesprek veranderen.
We kunnen de krantenkoppen domineren...

236
00:15:21,293 --> 00:15:23,933
Gebruik geen media-jargon
die je niet begrijpt.

237
00:15:24,083 --> 00:15:25,483
Dat is alles.

238
00:15:38,087 --> 00:15:40,543
Je had meer geluk dan Supergirl.
- Ik heb erger meegemaakt.

239
00:15:40,694 --> 00:15:42,960
Wees niet te zelfingenomen.

240
00:15:43,503 --> 00:15:45,853
Supergirl probeerde me niet eens te arresteren.

241
00:15:46,003 --> 00:15:48,273
Waar heb je het over?
Ze zei dat je ontsnapte.

242
00:15:48,423 --> 00:15:51,573
Leugens. Ze wilde haar tijd
niet verspillen met mij.

243
00:15:51,750 --> 00:15:53,150
Neem hem mee.

244
00:15:58,003 --> 00:15:59,403
Geloof je hem?

245
00:16:00,375 --> 00:16:03,673
Ik ben bijna klaar met deze e-mail.
Dit is het verhaal van je leven.

246
00:16:09,003 --> 00:16:10,403
Hoi, Siobhan.

247
00:16:10,642 --> 00:16:12,927
Wat wil je? Stalker.

248
00:16:13,543 --> 00:16:16,983
Een koerier beneden wil dat jij
tekent voor Ms Grants bloemen.

249
00:16:17,133 --> 00:16:18,277
Doe jij maar.

250
00:16:18,428 --> 00:16:21,004
Ms Grant wil dat ik een artikel
zo snel mogelijk goedkeur.

251
00:16:22,463 --> 00:16:26,208
Ze zal jou vast ook op een dag
meer redacteurtaken geven.

252
00:16:26,556 --> 00:16:27,956
Prima.

253
00:16:52,752 --> 00:16:55,043
Ik weet dat je jezelf ziet als heldin...

254
00:16:55,194 --> 00:16:59,370
die een groot verhaal heeft gevonden
en die aan mijn grootste concurrent geeft.

255
00:16:59,521 --> 00:17:04,063
En ik weet dat je denkt dat de <i>Daily Planet</i>
je een baan aanbiedt.

256
00:17:04,213 --> 00:17:08,180
En ik weet dat je gelooft dat ik
je uiteindelijk zal bewonderen...

257
00:17:08,331 --> 00:17:10,463
en ik je zal smeken om terug te komen.

258
00:17:11,003 --> 00:17:12,403
Is dat zo?
- Nee.

259
00:17:13,173 --> 00:17:16,853
Ik bewonder loyaliteit, integriteit
en betrouwbare medewerkers.

260
00:17:17,003 --> 00:17:20,583
Geen achterbakse, opportunistische...

261
00:17:20,953 --> 00:17:22,353
kabouters.

262
00:17:23,633 --> 00:17:25,033
Ruim je bureau leeg.

263
00:17:25,933 --> 00:17:29,333
Gebruikte ik mijn binnenstem?

264
00:17:30,173 --> 00:17:33,753
Jij bent ontslagen.

265
00:17:34,173 --> 00:17:37,933
Voordat je naar Metropolis vlucht,
ik bespaar je de busreis.

266
00:17:38,084 --> 00:17:43,623
Ik had een te lang gesprek met Perry White.
Er wacht daar geen baan op je.

267
00:17:46,003 --> 00:17:48,833
En nu wegwezen.

268
00:18:01,083 --> 00:18:02,583
Gaat het?

269
00:18:05,003 --> 00:18:07,003
Dat is je exit.

270
00:18:17,884 --> 00:18:19,352
Dat was ongemakkelijk.

271
00:18:19,503 --> 00:18:20,773
Maar niet verrassend.

272
00:18:20,923 --> 00:18:23,273
Ze was slecht, het was een kwestie van tijd.

273
00:18:23,833 --> 00:18:26,413
Ik weet wat nu goed is. Drankjes...

274
00:18:27,916 --> 00:18:29,235
en dansen.

275
00:18:29,386 --> 00:18:30,400
Wie gaat er mee?

276
00:18:35,543 --> 00:18:37,483
De muziek van tegenwoordig is zo luid.

277
00:18:37,633 --> 00:18:39,103
Toch?

278
00:18:39,253 --> 00:18:41,614
Siobhan heeft nog niets teruggestuurd.

279
00:18:41,765 --> 00:18:43,143
Hopelijk is ze in orde.

280
00:18:43,293 --> 00:18:45,173
Geef haar gewoon wat tijd.

281
00:18:45,543 --> 00:18:49,853
Trouwens, Kara zou er zo zijn.
Denk je dat ze nog onderweg is?

282
00:18:51,269 --> 00:18:53,702
Daar is ze.
Ik zie haar, denk ik.

283
00:18:53,853 --> 00:18:55,053
Ik denk dat zij dat is.

284
00:19:01,562 --> 00:19:03,772
Kijk jou nou eens, wauw.

285
00:19:04,173 --> 00:19:06,082
Dat wilde ik bereiken.

286
00:19:07,273 --> 00:19:08,673
Wil je dansen?

287
00:19:13,133 --> 00:19:15,043
Ik...

288
00:19:17,033 --> 00:19:20,443
Geweldig nummer.
- Een goed nummer, ja.

289
00:19:22,293 --> 00:19:23,493
Gaat het wel?

290
00:19:24,153 --> 00:19:28,562
Ik heb me nooit beter gevoeld.
- Misschien moeten we wat met Winn drinken.

291
00:19:28,583 --> 00:19:32,193
Waarom zou ik wat gaan drinken,
als ik eindelijk krijg wat ik wil?

292
00:19:34,363 --> 00:19:40,072
Wat ik wil, is wat die wannabe Lois Lane
dom genoeg heeft weggegooid.

293
00:19:40,173 --> 00:19:44,083
Wat doe je?
Zo ben je niet, kom op.

294
00:19:44,503 --> 00:19:48,512
Loop niet van me weg.
Je moet haar uit je hoofd zetten, James.

295
00:19:48,613 --> 00:19:53,572
Lucy was een onzeker papa's kindje,
die bang en jaloers was op jouw...

296
00:19:53,593 --> 00:19:55,802
Kara, stop.
- Ik wil niet meer doen alsof.

297
00:19:56,083 --> 00:19:57,792
Wat doe je? Hou op.

298
00:20:03,073 --> 00:20:04,523
Dat is mijn telefoon.

299
00:20:06,213 --> 00:20:07,613
Het is Cat.

300
00:20:09,213 --> 00:20:12,963
Waarom zeg je niet
dat ze ons met rust moet laten?

301
00:20:16,253 --> 00:20:18,093
Ms Grant.
<i>- Ik moet Supergirl spreken.</i>

302
00:20:18,223 --> 00:20:22,473
Druk op dat rare horloge van je
en stuur haar hierheen.

303
00:20:25,083 --> 00:20:26,923
Ms Grant wil...

304
00:20:27,363 --> 00:20:30,183
Supergirl zien. Waar is ze?
- Wat is er gebeurd?

305
00:20:30,753 --> 00:20:32,153
Er is iets met Kara.

306
00:20:38,674 --> 00:20:39,775
Wat moet je?

307
00:20:39,795 --> 00:20:44,274
Ik wil weten of Ashton Kutcher en zijn crew
onder die cape zitten.

308
00:20:44,383 --> 00:20:49,262
Supergirl zou nooit een alien vrijlaten
die op diefstal werd betrapt.

309
00:20:49,293 --> 00:20:55,002
Ik ga er vanuit dat ik ge-Punk'd word.
- Ik zou nergens meer vanuit gaan, Cat.

310
00:20:55,073 --> 00:20:59,023
Noemde je me nou Cat?
- Je noemde me braaf in de media.

311
00:21:00,033 --> 00:21:03,473
Supergirl is dapper, aardig en sterk.

312
00:21:04,131 --> 00:21:08,342
Is dat geen standaard omschrijving?
Erg tweedimensionaal.

313
00:21:08,543 --> 00:21:13,512
Echte mensen hebben een duistere kant.
- Maar jij kunt geen echt persoon zijn.

314
00:21:13,543 --> 00:21:16,982
Je bent een superheld en vertegenwoordigt
al het goede van de wereld.

315
00:21:17,003 --> 00:21:18,403
Dat ben ik zat.

316
00:21:19,133 --> 00:21:21,213
Weet je wat ik nog meer zat ben?

317
00:21:21,833 --> 00:21:25,583
Het toestaan van jouw slachtofferrol.

318
00:21:26,863 --> 00:21:31,943
"Mijn gebouw brandt af, triedeldie.
Supergirl zal me wel redden."

319
00:21:33,373 --> 00:21:36,873
Wen maar aan de vlammen, mensen,
want ik kap ermee.

320
00:21:38,423 --> 00:21:39,823
Supergirl...

321
00:21:41,673 --> 00:21:47,794
ik ben bang dat je aan het instorten bent.
Geen zorgen, het overkomt iedereen wel eens.

322
00:21:47,863 --> 00:21:51,232
Ik wil je gerust naar Dr Shuman brengen
voor Lexapro...

323
00:21:51,333 --> 00:21:55,212
als antidepressiva tenminste effect heeft
op jouw alien-brein.

324
00:21:55,233 --> 00:22:00,922
Ondertussen moet je je gedeisd houden.
Deze hooghartige houding is ongepast.

325
00:22:00,944 --> 00:22:04,463
Ik heb het van de beste geleerd.
Cat Grant.

326
00:22:05,513 --> 00:22:10,302
Je bent de meest arrogante, egoïstische
en gemeenste persoon die ik ken.

327
00:22:10,403 --> 00:22:13,843
Luister goed. Ik heb jouw gecreëerd.

328
00:22:14,733 --> 00:22:17,982
Je stelt me niet teleur.
- Of anders?

329
00:22:18,083 --> 00:22:19,592
Of anders...
- Dat was ik vergeten.

330
00:22:19,620 --> 00:22:25,000
Je bent de meest invloedrijke persoon
van de stad. Dat zeggen ze op TV tenminste.

331
00:22:27,513 --> 00:22:31,642
Wil je zien hoe invloedrijk er echt uitziet?
Let op.

332
00:22:45,343 --> 00:22:50,473
Echte invloed, Cat,
is beslissen wie leeft of sterft.

333
00:22:52,003 --> 00:22:55,213
Vraag nooit meer om me.

334
00:23:07,220 --> 00:23:12,389
Directeur Henshaw, we moeten met je praten.
- Er is iets ergs met Kara gebeurd.

335
00:23:12,490 --> 00:23:14,520
Dat weten we. Ze gedroeg zich vreemd.

336
00:23:14,570 --> 00:23:19,070
Afwezig. We dachten dat het persoonlijk was,
tot ze een alien liet ontsnappen.

337
00:23:20,340 --> 00:23:23,210
Laat Supergirls missies
van de laatste 48 uur zien.

338
00:23:29,630 --> 00:23:32,120
De brand.
- Doe een thermodynamische scan.

339
00:23:35,100 --> 00:23:38,670
Kijk naar het stralingskenmerk.
Het is Kryptoniet.

340
00:23:38,697 --> 00:23:41,926
Niet helemaal.
- Het is door een mens gemaakt.

341
00:23:42,569 --> 00:23:45,999
Het lijkt erop, maar de maker heeft het toch
niet helemaal goed gedaan.

342
00:23:46,025 --> 00:23:49,029
Wat betekent dat?
- Het beschadigt haar cellen niet.

343
00:23:49,050 --> 00:23:52,109
Maar het kan haar gedrag verklaren.
- Wie maakt er nou Kryptoniet?

344
00:23:52,210 --> 00:23:54,300
Dat was ik.

345
00:23:57,340 --> 00:24:01,599
Dit is niet nodig. Ik kom helpen.
Ik wist niet dat Kryptoniet belangrijk was.

346
00:24:01,629 --> 00:24:04,230
Tot we het je lieten zien.
- Toen we Bizarro uitschakelden.

347
00:24:04,830 --> 00:24:06,930
Ik deed zo veel moeite om haar te creëren...

348
00:24:07,180 --> 00:24:13,640
terwijl er een substantie voor mijn neus lag,
dat Kryptonianen uitschakelt.

349
00:24:13,729 --> 00:24:15,897
Ironisch wel.
- Je bent gek.

350
00:24:15,919 --> 00:24:19,868
Ik ben praktisch.
Non en zijn leger keren gauw terug.

351
00:24:19,890 --> 00:24:23,162
Ik nam het heft in eigen handen.
- Je hebt Kryptoniet nagemaakt.

352
00:24:23,182 --> 00:24:25,972
Dat probeerde ik,
maar het ging niet helemaal goed.

353
00:24:26,550 --> 00:24:29,370
Het was jouw satelliet op dat dak.

354
00:24:31,349 --> 00:24:34,319
Je zette een val voor Non.
- De brand was een ongeluk.

355
00:24:34,360 --> 00:24:37,999
Ik wilde geen brandweerlieden of burgers
in gevaar brengen, zelfs Supergirl niet.

356
00:24:38,023 --> 00:24:43,530
Je dacht dat de Kryptoniet in de satelliet
Non zou doden als hij ernaar kwam kijken?

357
00:24:44,010 --> 00:24:46,949
Het ging niet volgens plan.
- Dat gaat het nooit bij jou.

358
00:24:46,970 --> 00:24:48,879
Ik wist niet dat Supergirl zou komen...

359
00:24:48,999 --> 00:24:54,329
of dat het een verrassend effect op haar had.
- Je dacht dat het haar zou doden.

360
00:24:54,680 --> 00:24:57,119
Toen ik wist dat Supergirl was blootgesteld...

361
00:24:57,140 --> 00:25:00,101
volgde ik haar om te zien
wat het rode Kryptoniet met haar deed.

362
00:25:00,740 --> 00:25:03,999
Ik zag haar die alien vrijlaten.
Ik wist niet wat ik moest denken.

363
00:25:04,020 --> 00:25:07,809
En vanavond gooide ze Cat Grant van haar gebouw.
- Ze heeft Ms Grant vermoord?

364
00:25:07,829 --> 00:25:12,250
Nee, Cat heeft negen levens. Ze is in orde.
- Maar Supergirl niet.

365
00:25:12,820 --> 00:25:16,600
Het spijt me, Alex.
Ik ben hier om het recht te zetten.

366
00:25:17,760 --> 00:25:20,960
Rood Kryptoniet is mijn creatie,
misschien kan ik een tegengif maken.

367
00:25:27,250 --> 00:25:30,149
Dat mag je hopen, voor National City.

368
00:25:30,279 --> 00:25:34,419
Want je hebt van Supergirl het monster gemaakt
waar je altijd al voor vreesde.

369
00:25:39,140 --> 00:25:41,260
Wat is er aan de hand, Ms Grant?

370
00:25:44,660 --> 00:25:49,119
Supergirl is gek geworden en ik moet haar
publiekelijk een schurk noemen.

371
00:25:49,140 --> 00:25:53,300
Supergirl is geen schurk, Ms Grant.
- Dat verandert niets.

372
00:25:53,830 --> 00:25:57,309
De mensen zijn in gevaar
en moeten worden gewaarschuwd.

373
00:25:57,340 --> 00:26:01,119
Ms Grant, ik weet zeker dat Supergirl
binnenkort weer de oude is.

374
00:26:01,189 --> 00:26:04,999
Als u dit doet, maakt het niet meer uit.
Dan verliest ze het vertrouwen van de stad.

375
00:26:05,019 --> 00:26:08,508
Ze gooide me van het balkon,
40 verdiepingen naar beneden.

376
00:26:08,600 --> 00:26:13,171
Ik viel bijna te pletter op de stoep
tot ze naar beneden vloog en me opving.

377
00:26:13,187 --> 00:26:16,230
Ik waardeer dat jullie haar willen genezen...

378
00:26:16,268 --> 00:26:19,905
maar kunnen jullie me garanderen
dat de mensen veilig zijn?

379
00:26:20,802 --> 00:26:25,612
Kunnen jullie garanderen
dat wij allemaal veilig zijn?

380
00:26:27,421 --> 00:26:28,828
Nee.

381
00:26:31,908 --> 00:26:36,193
Inwoners van National City,
dit is Cat Grant, live vanuit CatCo Plaza.

382
00:26:37,687 --> 00:26:42,680
Zoals jullie weten, ben ik altijd
de grootste voorstander van Supergirl geweest.

383
00:26:44,460 --> 00:26:47,820
Het is daarom ook moeilijk voor me
om te zeggen...

384
00:26:47,844 --> 00:26:51,544
dat ik en CatCo
Supergirl niet meer kunnen steunen.

385
00:26:53,349 --> 00:26:58,730
Jullie vertrouwden haar door mij.
Ik zei dat ze veilig was en een vriend.

386
00:27:00,260 --> 00:27:01,860
<i>Ik had het mis.</i>

387
00:27:03,020 --> 00:27:07,690
<i>Supergirl is veranderd.
Ze is labiel en extreem gevaarlijk.</i>

388
00:27:10,020 --> 00:27:13,740
Ze gooide me gisteravond van een gebouw
en bedreigde mijn leven.

389
00:27:14,960 --> 00:27:17,180
Wie weet waartoe ze nog meer in staat is?

390
00:27:17,790 --> 00:27:22,080
<i>Het is niet makkelijk
als onze idolen ons teleurstellen.</i>

391
00:27:22,430 --> 00:27:28,590
<i>Als iemand onze heroïsche idealen belichaamt,
geloven we dat wij ook helden kunnen zijn.</i>

392
00:27:29,080 --> 00:27:34,750
Soms vallen helden van hun voetstuk.
Dus alsjeblieft, voor jullie eigen veiligheid...

393
00:27:35,850 --> 00:27:37,740
blijf bij Supergirl vandaan.

394
00:27:40,510 --> 00:27:42,050
Zo is het genoeg, zet uit.

395
00:27:43,050 --> 00:27:45,280
Herhaal het. Iedereen moet het weten.

396
00:28:14,320 --> 00:28:15,900
Hallo, zus.

397
00:28:16,840 --> 00:28:20,560
Kijk, ik heb mijn eigen outfit uitgekozen
zonder jouw modeadvies.

398
00:28:21,120 --> 00:28:25,240
Al die jaren liet je me
oubollige truien en rokken dragen.

399
00:28:26,540 --> 00:28:30,040
Je probeerde mijn schoonheid te verbergen,
zodat ik jou niet zou overtreffen.

400
00:28:36,590 --> 00:28:38,540
Ik wilde toch al een andere garderobe.

401
00:28:43,180 --> 00:28:47,579
Dit ben jij niet, Kara.
- Ik ben meer mezelf dan ooit.

402
00:28:47,680 --> 00:28:52,339
Je bent blootgesteld aan rood Kryptoniet.
Het heeft met je hersenen gerommeld.

403
00:28:52,399 --> 00:28:55,278
Je ziet het niet helder meer.
- Ik zie het juist heel helder.

404
00:28:55,320 --> 00:28:58,130
Ik zie dat je altijd jaloers
op me bent geweest.

405
00:28:58,290 --> 00:29:03,200
Je wilde niet dat ik Supergirl werd, omdat je
niet wilde dat ik mijn krachten zou beheersen.

406
00:29:03,700 --> 00:29:05,260
Ik kan vliegen.

407
00:29:06,620 --> 00:29:10,300
Ik kan kogels vangen met mijn blote handen.

408
00:29:11,790 --> 00:29:15,320
En daardoor voel jij je nutteloos.

409
00:29:16,430 --> 00:29:19,119
Nee, ik ben trots op je.

410
00:29:19,140 --> 00:29:23,660
Toen je niet kon tegenhouden
dat ik Supergirl werd, moest ik voor je werken.

411
00:29:24,050 --> 00:29:25,840
Om toch wat controle te hebben.

412
00:29:29,570 --> 00:29:31,360
Die tijd is voorbij.

413
00:29:32,340 --> 00:29:37,920
Ik ben eindelijk van jou bevrijd
en ben klaar om boven mezelf uit te stijgen.

414
00:29:41,000 --> 00:29:42,400
Kijk naar de stad.

415
00:29:43,980 --> 00:29:45,860
Ze aanbidden me.

416
00:29:46,730 --> 00:29:49,850
En wie dat niet doet, doet dat gauw genoeg.

417
00:29:50,859 --> 00:29:55,510
Hoor jezelf nou, Kara.
- Hang niet de grote zus uit, Alex.

418
00:29:56,320 --> 00:30:00,380
Wij zijn nooit zussen geweest.
We delen niet hetzelfde bloed.

419
00:30:00,430 --> 00:30:01,970
Weet je wat de trieste waarheid is?

420
00:30:03,960 --> 00:30:08,210
Je hebt geen leven zonder mij...

421
00:30:09,510 --> 00:30:11,600
en dat vind je vreselijk.

422
00:30:13,940 --> 00:30:17,650
Diep van binnen haat je mij...

423
00:30:18,740 --> 00:30:20,780
en daarom heb je mijn tante vermoord.

424
00:30:23,690 --> 00:30:25,740
Heb ik je aan het huilen gemaakt?

425
00:30:28,800 --> 00:30:32,200
Je weet wat ze zeggen:
De waarheid is hard.

426
00:30:48,100 --> 00:30:50,580
Is het al klaar?
- Bijna.

427
00:30:52,396 --> 00:30:53,796
Alex.

428
00:30:55,006 --> 00:30:56,406
Hoe gaat het met Kara?

429
00:30:57,283 --> 00:30:59,243
Ze is weg, Hank.

430
00:30:59,893 --> 00:31:03,162
Ik herken haar niet meer
en heb geen idee waartoe ze in staat is.

431
00:31:03,199 --> 00:31:04,599
Jullie moeten haar uitschakelen.

432
00:31:05,753 --> 00:31:07,793
Ik weet dat dit persoonlijk voor jullie is...

433
00:31:08,263 --> 00:31:12,623
maar jullie moeten alle middelen inzetten
om de stad tegen Supergirl te beschermen.

434
00:31:13,202 --> 00:31:16,383
Ik ga haar niet doden.
- Supergirl redde mijn leven.

435
00:31:16,893 --> 00:31:18,693
Dat is het laatste wat ik wil.

436
00:31:19,803 --> 00:31:23,513
Maar het DEO moet de wereld
tegen vijandige aliens beschermen.

437
00:31:25,043 --> 00:31:27,093
En wat is Supergirl nu?

438
00:31:30,713 --> 00:31:34,993
Vasquez, verzamel de eenheden. We vertrekken.
Supergirl is het doelwit.

439
00:31:39,693 --> 00:31:43,383
Als iets het effect van rood Kryptoniet
ongedaan kan maken, is dit het wel.

440
00:31:43,723 --> 00:31:47,723
Dat hoop ik maar.
- Succes. Dat meen ik.

441
00:31:51,213 --> 00:31:55,863
<i>Zoals jullie weten, ben ik altijd
de grootste voorstander van Supergirl geweest.</i>

442
00:31:57,013 --> 00:32:00,222
<i>Het is daarom ook moeilijk voor me
om te zeggen...</i>

443
00:32:00,243 --> 00:32:03,593
<i>dat ik en CatCo
Supergirl niet meer kunnen steunen.</i>

444
00:32:05,623 --> 00:32:11,003
<i>Jullie vertrouwden haar door mij.
Ik zei dat ze veilig was...</i>

445
00:32:12,893 --> 00:32:14,293
<i>en een vriend.</i>

446
00:32:16,323 --> 00:32:22,433
<i>Ik had het mis. Supergirl is veranderd.
Ze is labiel en extreem gevaarlijk.</i>

447
00:32:22,673 --> 00:32:25,342
<i>Soms vallen helden van hun voetstuk.</i>

448
00:32:27,123 --> 00:32:30,083
<i>Dus alsjeblieft, voor jullie eigen veiligheid...</i>

449
00:32:31,573 --> 00:32:32,673
<i>Blijf bij...</i>

450
00:33:06,253 --> 00:33:10,272
Typisch Alex.
Altijd op tijd om de pret te bederven.

451
00:33:10,298 --> 00:33:14,963
Supergirl, ik wil je helpen.
- Het ziet er niet als hulp uit.

452
00:33:20,143 --> 00:33:23,043
Alsjeblieft, je moet stoppen.

453
00:33:23,793 --> 00:33:25,563
Niets op aarde kan mij stoppen.

454
00:33:26,873 --> 00:33:28,373
Je wilt mij niet doden.

455
00:33:48,623 --> 00:33:49,823
Doe dit niet.

456
00:34:59,153 --> 00:35:01,493
Ga, alsjeblieft.

457
00:35:35,342 --> 00:35:38,833
Heb ik iemand gedood?
- Nee.

458
00:35:42,023 --> 00:35:45,953
Jouw arm...
- Gebroken botten genezen, dus dit ook.

459
00:35:57,433 --> 00:36:02,472
Het was vreselijk, Alex.
Echt verschrikkelijk.

460
00:36:02,493 --> 00:36:07,972
Elke slechte gedachte die ik ooit heb gehad,
kwam bovendrijven.

461
00:36:11,603 --> 00:36:13,283
Ik kon het niet tegenhouden.

462
00:36:18,823 --> 00:36:20,623
Ik meende het niet.

463
00:36:22,463 --> 00:36:28,303
Ik meende niet wat ik tegen je zei.
Het spijt me voor wat ik gezegd heb.

464
00:36:29,623 --> 00:36:34,653
Kara, je bent mijn zus en ik hou van je...

465
00:36:34,983 --> 00:36:36,283
wat er ook gebeurt.

466
00:36:41,613 --> 00:36:43,393
Wat je zei was voor een deel waar.

467
00:36:48,253 --> 00:36:49,833
Daar moeten we aan werken.

468
00:36:56,143 --> 00:36:57,543
En J'onn?

469
00:36:57,693 --> 00:36:59,493
Hoe moet ik je noemen?

470
00:37:01,563 --> 00:37:05,183
Mijn naam is J'onn J'onzz.
- Is Hank Henshaw dood?

471
00:37:06,942 --> 00:37:09,743
Ja.
- Heb jij hem gedood?

472
00:37:21,393 --> 00:37:23,683
Ik ben altijd al bang voor aliens geweest.

473
00:37:25,623 --> 00:37:27,023
Mijn hele leven.

474
00:37:29,603 --> 00:37:31,683
Door jou veranderde ik van gedachten.

475
00:37:33,843 --> 00:37:36,663
Nu besef ik dat alles aan jou een leugen is.

476
00:37:57,473 --> 00:37:58,973
Waarom vluchtte je niet?

477
00:38:01,373 --> 00:38:02,993
Je had kunnen ontsnappen.

478
00:38:04,663 --> 00:38:10,003
Omdat ik 1.000 jaar in deze cel kan zitten,
als dat betekent dat jij en je zus...

479
00:38:11,083 --> 00:38:12,283
veilig zijn.

480
00:39:02,943 --> 00:39:05,744
Ben je in orde?

481
00:39:07,503 --> 00:39:08,703
Nee.

482
00:39:12,283 --> 00:39:16,782
Over die avond...
- Ik weet dat het jouw schuld niet was.

483
00:39:18,043 --> 00:39:21,052
Waarom voelt het dan alsof
het niet goed zit tussen ons?

484
00:39:21,093 --> 00:39:22,493
Omdat dat zo is.

485
00:39:27,183 --> 00:39:33,353
Ik meende niet wat ik over Lucy zei.
- Er moet een kern van waarheid in zitten.

486
00:39:34,323 --> 00:39:40,523
De wetenschap dat je die woede in je hebt...
- Ik haat Lucy echt niet, ik...

487
00:39:45,663 --> 00:39:50,343
was jaloers op haar.
Dat ben ik altijd al geweest.

488
00:39:53,983 --> 00:39:56,362
Ik zou jaloers zijn op iedereen
van wie je houdt.

489
00:39:59,043 --> 00:40:03,863
James, ik...
- Maak die zin niet af.

490
00:40:06,473 --> 00:40:08,073
Ik heb tijd nodig.

491
00:40:10,433 --> 00:40:11,833
Om na te denken.

492
00:40:39,863 --> 00:40:41,853
Ik hou van deze stad.

493
00:40:43,533 --> 00:40:46,813
De lichten en alle ramen.

494
00:40:48,753 --> 00:40:52,503
Ik vind het geweldig
dat er achter elk raam een verhaal schuilt.

495
00:40:56,063 --> 00:41:01,463
Iemand eet fastfood met haar vriend,
of iemand speelt spelletjes met de kinderen.

496
00:41:07,123 --> 00:41:12,383
Voor mij is ieder persoon in de stad een licht,
en elke keer als ik één van hen help...

497
00:41:14,063 --> 00:41:16,403
neem ik een deel van hun licht in me op.

498
00:41:17,113 --> 00:41:19,863
Ik ben gelukkiger dan ooit
sinds ik Supergirl ben.

499
00:41:20,683 --> 00:41:24,693
Ik weet dat wat er gebeurde
mijn schuld niet was.

500
00:41:26,423 --> 00:41:28,183
Er was met mijn hersenen gerommeld.

501
00:41:34,273 --> 00:41:38,733
Maar het bracht iets naar boven
dat diep binnen in me zat.

502
00:41:39,353 --> 00:41:44,823
Iets gemeens en vreselijks.

503
00:41:48,043 --> 00:41:51,133
Wat ik u aandeed, Ms Grant...
-  Kom nou, zeg.

504
00:41:51,583 --> 00:41:55,423
Ik heb van de Kilimanjaro gebasejumpt.
Denk je echt dat je me bang hebt gemaakt?

505
00:41:56,603 --> 00:41:59,893
Dat heb je inderdaad, ja.

506
00:42:02,353 --> 00:42:03,753
Dat weet ik.

507
00:42:05,373 --> 00:42:07,043
De hele stad is bang voor mij.

508
00:42:08,773 --> 00:42:12,553
Ik ben zo bang
dat ik ze nooit meer terug kan winnen.

509
00:42:14,103 --> 00:42:20,413
Als je wilt dat ik je zeg dat alles goedkomt,
dan gaat dat niet. Het is niet zo makkelijk.

510
00:42:21,383 --> 00:42:22,783
Dat weet ik.

511
00:42:22,863 --> 00:42:26,743
Ik zei dat het niet makkelijk zou worden,
maar niet dat het onmogelijk is.

512
00:42:27,823 --> 00:42:31,993
Ik geloof niet in falen.
Niet als je je verantwoordelijkheid neemt.

513
00:42:32,603 --> 00:42:34,003
Het heeft tijd nodig.

514
00:42:35,163 --> 00:42:38,453
Maar als iemand deze stad kan terugwinnen...

515
00:42:39,143 --> 00:42:40,443
ben jij dat.

516
00:42:43,973 --> 00:42:47,833
Mag ik hier even blijven zitten?
- Natuurlijk.

517
00:43:03,286 --> 00:43:06,352
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha & Mandy

518
00:43:06,454 --> 00:43:09,254
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

