1
00:00:00,062 --> 00:00:01,804
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:01,539 --> 00:00:04,607
Mijn hele leven heb ik jou beschermd
voor de wereld...

3
00:00:04,609 --> 00:00:06,916
terwijl ik de wereld
voor jou had moeten beschermen.

4
00:00:06,970 --> 00:00:10,983
Jij hebt de dood misleid door haar leven te redden.
En nu heeft zij jou verlaten, of niet?

5
00:00:10,985 --> 00:00:13,768
Ja.
- Het is een soort spanningspiek.

6
00:00:13,770 --> 00:00:14,775
Zet alles uit.

7
00:00:14,777 --> 00:00:17,647
Als ik vertrek zal de tank Mr Pritchard
niet meer helpen.

8
00:00:19,615 --> 00:00:23,039
Zonder Arthur is de tank nutteloos.
- Dus, wat heb ik nog, een dag?

9
00:00:23,041 --> 00:00:25,615
Zij is een Pritchard.
Gracie heeft de genetische voorloper.

10
00:00:26,512 --> 00:00:29,243
Waar is ze?
- Ik weet waar Gracie is.

11
00:00:29,491 --> 00:00:32,948
Agent Pritchard, u bent met onmiddellijke ingang
ontheven van uw dienst.

12
00:00:41,980 --> 00:00:45,223
Ik moet met jullie praten.
Gracie zit in de problemen.

13
00:00:45,225 --> 00:00:49,683
Ik kan niet 72 uur worden opgesloten.
- Wij nemen je mee, Duval.

14
00:00:52,241 --> 00:00:57,134
Bobby, hoelang hebben wij samengewerkt?
Jullie kennen mij allebei. Jullie kennen Gracie.

15
00:01:02,819 --> 00:01:05,870
Mary, het komt nu niet goed uit.
- Alexa is teruggekomen.

16
00:01:05,872 --> 00:01:09,784
Zij zegt dat zij weet waar Gracie is.
- Oké, breng haar naar Peng. Ik zie je daar.

17
00:01:15,531 --> 00:01:20,059
Geloof mij. Gracie zit in de problemen.

18
00:01:21,637 --> 00:01:26,179
Laat mij gaan. Laat mij eruit.
Alsjeblieft, laat mij haar gaan halen.

19
00:01:26,181 --> 00:01:28,076
Wij nemen je mee, oké?

20
00:01:32,982 --> 00:01:35,644
Heb je iemand aangereden?
- Nee, ik heb niemand aangereden.

21
00:01:45,395 --> 00:01:48,686
Hoe gaat het, kiddo?
- Bedankt dat je voor mij bent gekomen.

22
00:01:48,688 --> 00:01:52,857
Natuurlijk. Laten we Gracie gaan halen.
- Hé, Duval.

23
00:01:52,859 --> 00:01:56,456
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Second Chance S1E11: Gelassenheit

24
00:02:01,010 --> 00:02:04,238
Jij hebt ons wat problemen bezorgd,
of niet dan, Albert?

25
00:02:06,849 --> 00:02:09,318
Hij ontsnapte toen wij hem verplaatsten
voor wat testen.

26
00:02:10,161 --> 00:02:14,194
Je zult wel wat testen op hem willen doen, hč?
- Nee.

27
00:02:14,524 --> 00:02:17,159
Het bloed en weefselmonsters
die wij van hem hebben is genoeg.

28
00:02:18,473 --> 00:02:21,978
Weet je dat zeker?
- Ja, dat weet ik zeker.

29
00:02:45,922 --> 00:02:48,423
Zorg dat dat wordt verbrand.

30
00:03:23,026 --> 00:03:26,028
We zorgen dat zij gaat praten.
- Dat is je geraden.

31
00:03:34,237 --> 00:03:37,664
Jij spioneerde de hele tijd voor Connor?
- Ja.

32
00:03:37,666 --> 00:03:40,749
Jij weet waar Gracie is?
- Ik weet waar hij haar mee naartoe heeft genomen.

33
00:03:40,751 --> 00:03:45,065
Wat bedoel je daarmee?
- Connor bezit 80 hectare land.

34
00:03:45,067 --> 00:03:47,382
Daar is het lab.
- Hoe vinden wij die?

35
00:03:47,417 --> 00:03:50,986
Het is een verlaten raketbasis,
dus 't meeste is ondergronds.

36
00:03:50,988 --> 00:03:54,702
Als je weet dat het er is zie je het.
- Hoe weet jij ervan?

37
00:03:55,596 --> 00:03:59,595
Ik heb daar gewoond, ondergronds,
bijna een jaar.

38
00:03:59,629 --> 00:04:02,604
Wat deed je daar voor Connor?
- Ik deed niks voor Connor.

39
00:04:03,366 --> 00:04:09,156
Daar deed hij dingen met mij.
- Zij is er ééntje van Otto.

40
00:04:16,613 --> 00:04:21,089
Ik ben net als jij, op één ding na.
- Wat?

41
00:04:22,010 --> 00:04:25,633
Jij bent perfect.
Daarom hield Otto jou.

42
00:04:25,635 --> 00:04:29,250
Albert en ik niet.
Daarom gooide hij ons weg.

43
00:04:29,252 --> 00:04:31,226
En Connor maakte hen af.

44
00:04:31,228 --> 00:04:33,597
En toen begon hij op ons te experimenteren...

45
00:04:33,599 --> 00:04:37,130
proberen uit te zoeken hoe hij het op zichzelf kon
doen. Dat is wat hij daar doet.

46
00:04:37,132 --> 00:04:40,362
Je wilt Gracie daar niet. Geloof mij.
- Jou geloven?

47
00:04:40,737 --> 00:04:45,339
Hoe weten wij dat jij nu niet voor Connor werkt?
- Dat kunnen we niet. Ze loog de gehele tijd.

48
00:04:49,145 --> 00:04:53,696
Maar, Duval, Gracie is jouw kind. Jouw beslissing.
- Ga.

49
00:04:53,983 --> 00:04:58,848
Kun jij voor ons een map tekenen van die plek?
- Ja, ik ken het heel goed.

50
00:04:59,255 --> 00:05:03,849
Het lab zit in het meest beveiligde deel,
dat is het oude brandbestrijding gedeelte.

51
00:05:03,851 --> 00:05:06,592
Er is één manier om binnen te komen,
en dat is over deze brug.

52
00:05:06,594 --> 00:05:09,152
Connor zegt dat er daar machinegeweren
zijn geplaatst.

53
00:05:09,154 --> 00:05:13,200
De geweren zijn er maar worden in werking
gesteld door een scan waar je doorheen moet.

54
00:05:13,202 --> 00:05:16,503
Dus je moet ze eerst in het kantoor uitschakelen.
- Waar is het kantoor?

55
00:05:16,505 --> 00:05:18,223
Hier zo.

56
00:05:18,641 --> 00:05:22,197
Als jij meegaat, laten ze jou dan binnen?
Kun jij het kantoor in?

57
00:05:41,398 --> 00:05:43,999
Waar is jouw auto?
- Buiten.

58
00:05:44,033 --> 00:05:47,263
Sleutels. We gaan met zijn drieën.

59
00:05:47,265 --> 00:05:49,590
Jij zet ons bij het hek af,
dan gaan wij te voet verder.

60
00:05:49,606 --> 00:05:50,639
Laten we gaan.

61
00:05:53,643 --> 00:05:58,751
Waar is jouw tank?
- Mijn tank is in de garage...

62
00:05:58,753 --> 00:06:01,195
maar, Mary, je weet
dat die bij hem niet zal werken.

63
00:06:07,590 --> 00:06:11,919
Wat was dat met Alexa?
- Zij is net als jij. Zij heeft een tank.

64
00:06:12,028 --> 00:06:14,917
Nou, is dat geen goed nieuws?
- Er is alleen voor haar een slotcode.

65
00:06:15,198 --> 00:06:16,965
Als jij erin stapt, zal het jou doden.

66
00:06:17,000 --> 00:06:20,992
Jij zal het ontgrendelen, of niet?
Want jij bent Mary Goodwin...

67
00:06:20,994 --> 00:06:22,438
en jij krijgt altijd wat jij wilt.

68
00:06:24,040 --> 00:06:30,366
Hoelang duurt het om 'm te ontgrendelen?
Meer dan acht uur.

69
00:06:30,368 --> 00:06:34,715
Maar kom terug, oké? Als ik ervoor
kan zorgen dat haar tank voor jou werkt...

70
00:06:34,717 --> 00:06:38,665
hoeft dit niet jouw laatste dag te zijn.
Je hoeft niet te sterven.

71
00:06:46,096 --> 00:06:47,463
Iedereen gaat dood.

72
00:07:11,406 --> 00:07:16,030
Hoe oud was jij... hiervoor?
- 82.

73
00:07:16,032 --> 00:07:19,431
82. Hoe ben je overleden?

74
00:07:20,726 --> 00:07:23,774
Uitgegleden toen ik de douche uitkwam.

75
00:07:23,776 --> 00:07:29,650
George wilde altijd dat ik van die zuighandgrepen
nam, maar die zijn zo lelijk.

76
00:07:29,652 --> 00:07:31,976
Niet zo lelijk als een gebarsten schedel.

77
00:07:31,978 --> 00:07:34,030
Ik kocht twee van die dingen voor bij de tv.

78
00:07:36,231 --> 00:07:40,149
Rechtdoor.
Jullie moeten hier uitstappen.

79
00:07:40,151 --> 00:07:43,075
Ben je er klaar voor om Graff te laten kennismaken
met de Pritchards?

80
00:07:43,077 --> 00:07:44,171
Ja. Ik ben er klaar voor.

81
00:07:48,076 --> 00:07:51,403
De software in deze tank is gecodeerd
voor een specifieke gebruiker.

82
00:07:51,405 --> 00:07:54,441
Jullie moeten de code ontcijferen
zodat die gebruikt kan worden.

83
00:07:54,443 --> 00:07:55,916
De tank... wat doet die?

84
00:07:56,722 --> 00:07:59,907
Het komt in aanraking met de genetische structuur
van de gebruiker.

85
00:08:00,520 --> 00:08:02,727
Ja, maar wat doet het?

86
00:08:08,730 --> 00:08:12,548
Het levert een miljoen op voor degene
die de code opent.

87
00:08:24,682 --> 00:08:28,549
Ik hoorde jou en Mary bij Peng.
Ik weet van de tank af.

88
00:08:28,750 --> 00:08:32,803
Mary heeft een plan om 't te herstellen.
- Het klonk niet alsof dat gaat gebeuren.

89
00:08:32,805 --> 00:08:36,719
Nee, dat klopt.
- Hoeveel tijd heb je nog?

90
00:08:37,692 --> 00:08:40,332
Ongeveer acht uur.

91
00:08:41,195 --> 00:08:46,391
Weet je, zoals jij vroeger was, waren er tijden
dat ik 't haatte dat jij mijn vader was.

92
00:08:52,007 --> 00:08:57,968
Ik weet dat 't niet altijd lekker liep,
maar haatte? Dat wist ik niet.

93
00:08:57,970 --> 00:09:01,970
Dat is waarschijnlijk de reden waarom.
Jij hebt je familie nooit gekend.

94
00:09:07,539 --> 00:09:13,813
Ik denk dat ik je nu wel ken.
- Ja, dat denk ik ook.

95
00:09:22,270 --> 00:09:24,405
Wat doet Alexa hier?

96
00:09:32,791 --> 00:09:38,045
Help mij, alsjeblieft.
Alsjeblieft, je moet mij helpen.

97
00:09:38,153 --> 00:09:44,479
Wacht. Ik ken jou, of niet?
- Nee.

98
00:09:44,481 --> 00:09:49,394
Jij bent Otto Goodwin.
Mijn oom kent jouw zus.

99
00:09:49,396 --> 00:09:52,314
Mijn naam is Gracie Pritchard.
Je moet mij helpen, alsjeblieft?

100
00:09:54,369 --> 00:10:00,159
Dat kan ik niet.
- Waarom niet? Wat is dit voor een plek?

101
00:10:00,692 --> 00:10:04,608
Wat doe je met mij? Ik wil hier niet zijn.
Alsjeblieft, help mij.

102
00:10:04,610 --> 00:10:06,613
Help.

103
00:10:22,253 --> 00:10:24,066
Hier.

104
00:10:25,166 --> 00:10:29,172
Oké, nu kijk jij op je horloge.
- Sorry. Dat was niet mijn bedoeling.

105
00:10:30,199 --> 00:10:32,306
Alexa zou nu binnen moeten zijn.

106
00:10:33,133 --> 00:10:36,095
<i>Toegangsscan gestart.</i>

107
00:10:40,015 --> 00:10:41,081
<i>Veilig.</i>

108
00:10:44,429 --> 00:10:49,241
Alexa, is alles in orde?
- Ja. Nee, het is George.

109
00:10:49,591 --> 00:10:51,290
Hij begint van gedachten te veranderen.

110
00:10:51,886 --> 00:10:54,428
Je moet sneller werken
zodat hij niet van gedachten verandert.

111
00:10:54,430 --> 00:10:56,987
We hebben het hier over gehad.
Er was geen reden om te komen.

112
00:10:56,989 --> 00:10:59,817
Ik weet het. Het spijt me.
- Nee, ik bedoel dat er geen reden was...

113
00:10:59,819 --> 00:11:04,394
om helemaal hierheen te komen.
Maar toch deed je dat.

114
00:11:05,106 --> 00:11:07,387
Heb je haar gefouilleerd?
- Van boven tot onder.

115
00:11:07,389 --> 00:11:09,042
Heb je haar auto onderzocht?
- Nee.

116
00:11:09,044 --> 00:11:13,445
Oké, zet haar in een stoel.
Zet jouw wapen tegen haar hoofd.

117
00:11:13,447 --> 00:11:15,426
Als zij beweegt, haal je de trekker over, oké?

118
00:11:15,446 --> 00:11:16,837
Jij gaat met mij mee.

119
00:11:30,932 --> 00:11:32,482
Het duurt te lang.

120
00:11:32,517 --> 00:11:35,300
Wrik het hek open terwijl het nog kan,
dan gaan we nu naar binnen.

121
00:11:35,316 --> 00:11:39,807
Geef haar twee minuten.
- Oké, twee minuten.

122
00:11:44,179 --> 00:11:47,147
Stop.
- Mijn medicijnen zitten daarin.

123
00:11:47,182 --> 00:11:50,818
Als ik ze niet neem, ben ik niet in staat
om antwoord te geven op Connors vragen.

124
00:11:52,008 --> 00:11:54,515
Oké, heel langzaam.

125
00:12:00,336 --> 00:12:04,064
Zie je?
Oxycontin, tegen de pijn.

126
00:12:04,099 --> 00:12:08,035
Ik kwam er verdraaid uit,
met mijn rug en inwendige organen.

127
00:12:09,370 --> 00:12:14,234
Ik gebruik nu meer pillen, als toen ik oud was.
- Dat is klote.

128
00:12:19,748 --> 00:12:21,248
Het is zeker klote.

129
00:12:29,939 --> 00:12:32,926
Waar ben ik naar op zoek?
- Ik zal je het vertellen als je het vindt.

130
00:12:32,961 --> 00:12:36,196
Ze kwam hier niet alleen terug om te zeuren
over die oude vent van haar.

131
00:12:41,199 --> 00:12:44,338
Alexa?
- Ik ben in Connors kantoor.

132
00:12:44,372 --> 00:12:47,878
<i>Ik leid het veiligheidspaneel om,
dat toegang geeft tot het hek.</i>

133
00:12:52,176 --> 00:12:56,479
<i>Dan kun je verder zonder dat het alarm gaat.
Zeg het als je bij de toegangsdeur bent.</i>

134
00:12:56,514 --> 00:12:59,015
Schiet op.

135
00:13:07,291 --> 00:13:09,859
Telefoon.

136
00:13:09,894 --> 00:13:14,297
Alexa?
<i>- De beveiliging is uitgeschakeld. Deur is open.</i>

137
00:13:51,899 --> 00:13:54,334
Wacht, knul.
Deze kant op.

138
00:14:13,651 --> 00:14:15,395
<i>Alexa, we zijn op de brug.</i>

139
00:14:14,124 --> 00:14:17,526
Ga naar het midden
en stop wanneer het dat zegt.

140
00:14:17,576 --> 00:14:21,315
<i>Ik kan je geen toegang geven
totdat de scanner je scant, maar...</i>

141
00:14:21,540 --> 00:14:24,905
hopelijk gaat het snel.
- Hoe weet je dit allemaal?

142
00:14:25,317 --> 00:14:30,034
Bespioneerde je Connor ook?
- George zei hem nooit te vertrouwen.

143
00:14:30,283 --> 00:14:34,840
<i>Blijf stil staan, toegangsscan geactiveerd.</i>

144
00:14:35,422 --> 00:14:36,689
Kom op. Kom op.

145
00:14:43,628 --> 00:14:49,505
Hallo, Otto.
- Arthur zei dat je hier was.

146
00:14:49,945 --> 00:14:56,040
Ik vroeg hem om me te laten weten
wanneer je kwam, zodat ik je kon zien.

147
00:15:00,045 --> 00:15:02,113
Hier ben ik.

148
00:15:06,115 --> 00:15:08,722
Al die tijd bij ons...

149
00:15:09,817 --> 00:15:11,517
met Mary...

150
00:15:14,226 --> 00:15:17,461
zag ik je niet wat je bent...

151
00:15:19,364 --> 00:15:21,899
iets dat ik heb gemaakt.

152
00:15:25,437 --> 00:15:29,373
Ik had geen gezicht toen je me weggooide.

153
00:15:31,476 --> 00:15:36,460
Nu je weet wat ik ben Otto,
wat wil je van me?

154
00:15:44,122 --> 00:15:46,355
Ik ben niet boos op je...

155
00:15:46,635 --> 00:15:48,615
Als dat is wat je denkt...

156
00:15:49,042 --> 00:15:51,099
Omdat je mij weggooide.

157
00:15:51,845 --> 00:15:55,544
Mijn bloed kon Mary niet genezen.
Waarvoor was ik nog bruikbaar?

158
00:15:55,950 --> 00:16:00,393
<i>Toegang wordt onderzocht, blijf stilstaan</i>.

159
00:16:00,621 --> 00:16:04,614
<i>Nee, je bloed zou Mary nooit redden.</i>

160
00:16:04,625 --> 00:16:10,196
Maar de misvorming,
is niet zo ernstig als ik had voorspeld.

161
00:16:11,380 --> 00:16:12,814
Mag ik het zien?

162
00:16:16,670 --> 00:16:18,671
Je rug?

163
00:16:19,998 --> 00:16:23,467
Je wilt me onderzoeken.

164
00:16:28,682 --> 00:16:31,986
Nu dat ik weet wat je werkelijk bent...

165
00:16:32,853 --> 00:16:35,421
moeten er testen worden uitgevoerd.

166
00:16:37,355 --> 00:16:41,992
Ja, natuurlijk.
Misschien kunnen we het in het lab doen.

167
00:16:43,475 --> 00:16:45,596
Natuurlijk.

168
00:16:46,829 --> 00:16:48,896
Ik zal een tafel gereedmaken.

169
00:16:56,782 --> 00:16:59,914
Waarom sta je in dat deel van de kamer?

170
00:17:00,860 --> 00:17:03,395
Het is een vreemde plek om te staan.

171
00:17:04,192 --> 00:17:09,034
De enige reden om in dat deel te staan
is voor de toegang tot het veiligheidspaneel.

172
00:17:10,000 --> 00:17:14,803
Wees stil, of ik laat je alleen sterven
zoals je mij alleen hebt laten sterven.

173
00:17:15,032 --> 00:17:16,799
<i>Toegang.</i>.

174
00:17:17,812 --> 00:17:19,879
<i>Alexa, je doet Otto pijn.</i>

175
00:17:20,109 --> 00:17:22,010
<i>Activeer alarm.</i>.

176
00:17:26,133 --> 00:17:29,765
We hebben indringers. Verplaats het meisje.
Zorg ervoor dat Otto veilig is.

177
00:17:30,902 --> 00:17:34,849
<i>Jullie moeten naar het lab gaan.</i>
Er is niet veel tijd.

178
00:17:38,128 --> 00:17:39,800
Duval, hier.

179
00:17:43,761 --> 00:17:46,096
Waar is Gracie?

180
00:17:46,506 --> 00:17:50,709
Zijn we haar kwijt?
Waar is ze?

181
00:17:53,847 --> 00:17:55,881
Waar is Gracie?

182
00:18:09,605 --> 00:18:11,669
Pa?

183
00:18:28,106 --> 00:18:31,666
Wat hebben ze haar hier aangedaan?

184
00:18:43,727 --> 00:18:46,965
Waar is ze?
- Ik weet het niet.

185
00:18:46,976 --> 00:18:49,896
Dan ben je waardeloos voor me.
- Wacht.

186
00:18:49,947 --> 00:18:53,186
Connor heeft Otto nodig.
Hij kan dit niet laten werken zonder Otto.

187
00:18:53,619 --> 00:18:57,545
Is dat waar, Otto?
Heeft Connor je nodig?

188
00:19:00,642 --> 00:19:02,476
Duval, Connor heeft Otto nodig.

189
00:19:07,416 --> 00:19:11,898
Graff...
Ik weet dat je me kunt horen.

190
00:19:12,826 --> 00:19:17,611
Ik jaag een kogel door je genie, als mijn dochter
hier niet binnen vijf minuten is.

191
00:19:21,268 --> 00:19:24,412
<i>Je hebt vijf minuten.</i>

192
00:19:27,774 --> 00:19:31,514
Geef ze het meisje, wij nemen Otto en gaan.
Hij is toch wat je nodig hebt?

193
00:19:31,525 --> 00:19:32,892
Dus geef ze het meisje.

194
00:19:33,066 --> 00:19:37,966
Het meisje? Geef hen het meisje?
Otto zegt dat het met haar gaat werken...

195
00:19:37,977 --> 00:19:41,069
dat hij er dichtbij is met haar.
Hoe kan ik hen dan het meisje geven?

196
00:19:41,548 --> 00:19:44,083
<i>Je hebt minder dan vijf minuten.</i>

197
00:19:53,388 --> 00:19:56,599
<i>Graff.</i>
Hoor je me?

198
00:19:58,026 --> 00:20:02,196
Ja, ik heb je gehoord.
<i>Ik zal haar naar je toe brengen.</i>

199
00:20:02,231 --> 00:20:07,502
<i>En ik wil Otto ongedeerd, in goede staat.</i>
Begrijp je me?

200
00:20:18,981 --> 00:20:20,448
Ik vertrouw hem niet.

201
00:20:25,735 --> 00:20:30,389
Werken deze tanks als die van hem?
- Ja.

202
00:20:30,695 --> 00:20:34,581
Maar als je denkt dat ze voor je vader werken?
Dat is niet zo.

203
00:20:34,760 --> 00:20:39,274
Omdat de code is vergrendeld.
Maar jij bent Otto Goodwin...

204
00:20:39,535 --> 00:20:43,704
En iedereen zegt dat je een genie bent.
- Er is niet genoeg tijd.

205
00:20:52,805 --> 00:20:55,550
Misschien zal dit je sneller laten werken.

206
00:21:01,471 --> 00:21:06,885
Is dit wat je mijn dochter gaf?
Bracht je dit bij Gracie in?

207
00:21:08,530 --> 00:21:12,533
Je hebt beide ogen niet nodig, wel?
Eén telt nog, als in goede staat?

208
00:21:12,568 --> 00:21:15,570
Ontgrendel de code op die tank.

209
00:21:17,427 --> 00:21:18,439
Nu.

210
00:21:19,143 --> 00:21:23,377
Ik heb de tijd niet.
- Dan maak je tijd.

211
00:21:24,185 --> 00:21:25,752
<i>Pa?</i>

212
00:21:27,951 --> 00:21:31,252
Luister.
<i>- Pa?</i>

213
00:21:33,101 --> 00:21:34,702
Vooruit.

214
00:21:48,208 --> 00:21:52,444
Gracie, we zijn hier.
- Ho, laat Otto naar voren komen.

215
00:21:52,478 --> 00:21:53,982
We laten het meisje naar jou gaan.

216
00:21:54,017 --> 00:21:57,816
Als zij het niet helemaal naar ons haalt,
haalt hij het niet helemaal naar jou.

217
00:21:57,850 --> 00:22:01,186
Dat zijn de regels.
- Dat zijn de regels, laten we het doen.

218
00:22:02,421 --> 00:22:05,290
Ik vertrouw ze niet.
- Houd je ogen open.

219
00:22:05,324 --> 00:22:06,591
Pa?

220
00:22:08,093 --> 00:22:13,998
Dit alles omdat ze niet alleen wilde zijn,
omdat Mary haar eigen leven wilde.

221
00:22:14,033 --> 00:22:18,459
Was het de moeite waard, Otto?
- Gaan we dit doen of niet?

222
00:22:18,576 --> 00:22:22,707
Laat Gracie naar ons toekomen.
- Lopen.

223
00:22:25,978 --> 00:22:28,246
Dat is het, Gracie.
Kom op.

224
00:22:28,280 --> 00:22:31,904
Het is oké.
Het is goed.

225
00:22:35,154 --> 00:22:40,525
Dat is het. Kom hier.
We gaan naar huis.

226
00:22:45,698 --> 00:22:49,167
Nee.
- Ze is een hologram.

227
00:22:49,201 --> 00:22:53,371
En ik denk dat Garret dat ook is.
- Waar is de echte Garret?

228
00:23:06,198 --> 00:23:10,855
"Deze dingen zullen je dood worden."
"Alleen niet voor mij."

229
00:23:44,289 --> 00:23:47,158
Dit voelt niet zo goed als ik had gedacht.

230
00:23:47,193 --> 00:23:49,861
<i>Ik heb Otto en ik ben 90 seconden
verwijderd van de nooduitgang</i>.

231
00:23:50,362 --> 00:23:54,999
Alexa, waar is de nooduitgang?
- Deur zeven, aan het einde van deze gang.

232
00:23:55,034 --> 00:23:57,135
Blijf steeds linksaf gaan en je loopt er zo in.

233
00:23:57,169 --> 00:23:58,903
Ik ga haar halen.

234
00:24:04,710 --> 00:24:07,812
Je bent geraakt.
- Het is niets.

235
00:24:07,847 --> 00:24:09,647
Ga Gracie halen.

236
00:24:11,617 --> 00:24:15,253
Otto, ben je gewond?
- Ik ben niet gewond.

237
00:24:15,287 --> 00:24:18,089
Ik vind het jammer dat je dit moest meemaken.

238
00:24:18,139 --> 00:24:21,310
Maar je bent veilig.
Ik regelde het, oké?

239
00:24:22,982 --> 00:24:24,496
Je weet dat ik je niet zou verlaten.

240
00:24:24,530 --> 00:24:28,284
Dat weet je, toch?
- Ik weet het, Connor.

241
00:24:29,298 --> 00:24:33,404
Je bent alles wat ik heb.
- Oké. Laten we gaan.

242
00:24:40,246 --> 00:24:44,249
Ga terug naar beneden en dood ze allemaal,
en steek daarna alles in de fik.

243
00:24:44,283 --> 00:24:47,318
Doe ik.
- Laten we gaan.

244
00:26:17,743 --> 00:26:18,877
Kom op.

245
00:26:45,224 --> 00:26:48,218
Ze is weg.
We zijn haar kwijt.

246
00:27:19,199 --> 00:27:21,918
<b>CODE VERGRENDELD</b>

247
00:27:34,118 --> 00:27:35,506
Waar gaan we naar toe?

248
00:27:35,706 --> 00:27:37,342
Kies jij maar.

249
00:27:37,722 --> 00:27:41,745
Ik heb nog labo's in Kosovo, Senegal en Oman.

250
00:27:42,037 --> 00:27:43,550
Ik had haar moeten laten sterven.

251
00:27:43,885 --> 00:27:44,928
Wie?

252
00:27:45,112 --> 00:27:48,673
Mary. Ik had haar moeten laten sterven.

253
00:27:51,738 --> 00:27:54,047
Ik vind het erg dat je haar zo veel haat.

254
00:27:54,049 --> 00:27:57,790
Probeer nu niet aan Mary te denken.
Ze heeft je niet meer onder controle.

255
00:27:57,792 --> 00:27:59,012
Je bent vrij.

256
00:28:00,241 --> 00:28:01,342
Kun je hierheen komen?

257
00:28:01,740 --> 00:28:02,936
Wat zeg je?

258
00:28:03,527 --> 00:28:06,028
Alsjeblieft, Connor, kom hierheen.

259
00:28:06,924 --> 00:28:09,411
Tuurlijk. Laat me eerst de autopiloot aanzetten.

260
00:28:16,093 --> 00:28:17,232
Wat is er?

261
00:28:19,241 --> 00:28:20,713
Alles is in orde.

262
00:28:27,642 --> 00:28:31,351
Ik begrijp je niet.
Je moet me die tweelingtaal leren.

263
00:28:31,827 --> 00:28:33,686
"Heb je gekregen wat je wilde?"

264
00:28:35,647 --> 00:28:37,647
Dat vroeg Pritchard aan mij.

265
00:28:41,053 --> 00:28:43,469
Mary zou gezegd hebben
dat ze geen proefpersoon is.

266
00:28:46,599 --> 00:28:47,969
Ze is een persoon.

267
00:28:48,640 --> 00:28:50,874
We zullen goden zijn.

268
00:28:51,558 --> 00:28:55,694
Dus haat Mary niet te veel,
want dat is dankzij haar ziekte.

269
00:28:55,696 --> 00:28:57,018
Ik haat haar niet.

270
00:28:58,315 --> 00:29:01,636
Ik had haar moeten laten sterven
zodat ze mij niet zou haten.

271
00:29:02,937 --> 00:29:04,257
Nu haat ze mij...

272
00:29:04,843 --> 00:29:06,742
omdat we geen goden zijn...

273
00:29:08,035 --> 00:29:09,578
maar monsters.

274
00:29:12,842 --> 00:29:14,748
Wat ben je aan het doen?

275
00:29:14,952 --> 00:29:17,069
Arthur?
- <i>Ja, Otto.</i>

276
00:29:18,970 --> 00:29:21,087
Haar vader wacht op haar.

277
00:29:21,789 --> 00:29:25,193
Breng haar terug naar hem.
- Nee, dat kan ik je niet laten doen.

278
00:29:25,195 --> 00:29:27,999
Ik weet het. We zijn allebei monsters.

279
00:29:28,799 --> 00:29:32,934
Arthur, doe de deuren open.
- <i>Tot ziens, Otto.</i>

280
00:30:37,753 --> 00:30:40,426
Pap? Ben je hier?

281
00:30:40,428 --> 00:30:43,707
Ja, ik ben het. Ik ben hier.

282
00:30:45,696 --> 00:30:47,625
Je moet met haar naar een ziekenhuis.

283
00:30:49,274 --> 00:30:50,290
Dat zal ik doen.

284
00:30:50,387 --> 00:30:54,430
En dan kom ik terug voor jou.
- Nee.

285
00:30:56,256 --> 00:30:57,856
Laten we het hierbij houden...

286
00:30:58,118 --> 00:31:01,828
wij die Gracie terug hebben
en ik die je daarbij helpt.

287
00:31:04,218 --> 00:31:05,750
Ik wil niet dat je dood gaat.

288
00:31:07,401 --> 00:31:08,515
Ik weet het.

289
00:31:11,372 --> 00:31:12,672
Maar het is goed.

290
00:31:16,819 --> 00:31:18,296
Ik heb er vrede mee.

291
00:31:20,095 --> 00:31:21,989
Ik deed wat ik moest doen...

292
00:31:22,923 --> 00:31:24,015
met jou...

293
00:31:25,407 --> 00:31:26,788
met mijn familie.

294
00:31:30,657 --> 00:31:32,346
We hadden onze tijd.

295
00:31:36,974 --> 00:31:39,396
Ik wil niet dat je ziet wat er nu komt.

296
00:31:45,055 --> 00:31:46,145
Ga nu maar.

297
00:31:48,989 --> 00:31:50,993
Ik kon bij mijn zoon zijn.

298
00:31:54,423 --> 00:31:55,833
Blijf jij nu maar bij je dochter.

299
00:32:06,900 --> 00:32:08,700
Waar zijn Otto en Connor?

300
00:32:35,471 --> 00:32:36,544
Was dat Mary?

301
00:32:38,576 --> 00:32:40,043
Heeft ze het ontgrendeld?

302
00:32:48,705 --> 00:32:50,589
<i>Heb je haar over Otto verteld?</i>

303
00:32:51,417 --> 00:32:54,616
Ja, maar ik denk dat ze het al voelde.

304
00:32:55,113 --> 00:32:56,924
<i>Ze vroeg of hij dood was.</i>

305
00:33:12,941 --> 00:33:15,060
Het is een mooie dag voor een ritje.

306
00:33:27,858 --> 00:33:30,967
Ik vroeg Alexa om me hier te brengen.
Ik hoop dat dat goed is.

307
00:33:32,054 --> 00:33:33,851
Ik wilde hier zijn.

308
00:33:38,423 --> 00:33:39,930
Ik moet gaan zitten.

309
00:33:46,901 --> 00:33:48,408
Je redde Gracie.

310
00:33:49,104 --> 00:33:50,201
Nee.

311
00:33:51,342 --> 00:33:53,064
Otto redde Gracie.

312
00:33:54,841 --> 00:33:56,983
Hij deed het voor jou.

313
00:34:03,735 --> 00:34:05,043
Het komt wel goed.

314
00:34:19,557 --> 00:34:21,246
We laten je allemaal alleen...

315
00:34:23,039 --> 00:34:24,160
Otto...

316
00:34:25,428 --> 00:34:26,646
ik.

317
00:34:31,325 --> 00:34:32,927
Zul je het redden?

318
00:34:34,981 --> 00:34:36,251
Ja.

319
00:34:37,247 --> 00:34:38,842
Ik red het wel.

320
00:34:48,648 --> 00:34:50,373
De pijn zal zo beginnen.

321
00:34:52,072 --> 00:34:54,848
Ik kan je iets geven zodat je het niet voelt.
- Nee.

322
00:34:56,606 --> 00:34:57,623
Dan...

323
00:34:58,442 --> 00:35:00,889
zou ik dit niet voelen.

324
00:35:07,445 --> 00:35:09,158
Raad eens.
- Wat?

325
00:35:09,952 --> 00:35:11,144
Deze keer...

326
00:35:12,316 --> 00:35:15,027
als mijn leven voorbij flitst...

327
00:35:17,727 --> 00:35:18,945
zul jij er in voorkomen.

328
00:35:38,114 --> 00:35:39,621
<b>CODE ONTGRENDELD</b>

329
00:36:00,873 --> 00:36:03,139
<b>Code ontgrendeld. Je vader leeft.</b>

330
00:36:13,093 --> 00:36:16,468
Wacht. Stop.
Alexa heeft dit meer dan mij nodig.

331
00:36:16,470 --> 00:36:19,881
Ik zei het je toch al, ik ben oké.
Ik heb nog zes uur voor ik er in moet.

332
00:36:19,883 --> 00:36:21,223
Jij eerst. Kom op.

333
00:36:40,332 --> 00:36:43,759
Arthur, moest je dit van Otto doen?

334
00:36:43,863 --> 00:36:46,914
<i>Ja. Het was zijn laatste bevel.</i>

335
00:36:48,414 --> 00:36:50,098
Liet hij een bericht voor mij achter?

336
00:36:50,100 --> 00:36:54,692
<i>Hij zei om zijn vissen niet te
vergeten voeren en bedankt.</i>

337
00:36:54,694 --> 00:36:56,267
<i>Vaarwel, Mary.</i>

338
00:37:12,008 --> 00:37:14,835
<i>Ben je daar? Zie je het?</i>

339
00:37:15,348 --> 00:37:16,941
Ik zie iets.

340
00:37:18,329 --> 00:37:21,054
Ik weet niet wat het is,
maar ik denk dat je je moet aangeven.

341
00:37:21,813 --> 00:37:23,391
Heb ik een advocaat nodig?

342
00:37:23,843 --> 00:37:27,227
<i>Nee.</i>
Laten we dit nog even onder ons houden.

343
00:37:27,627 --> 00:37:30,209
Oké, ik kom.

344
00:37:41,615 --> 00:37:43,023
Adair zag het.

345
00:37:43,541 --> 00:37:46,959
Ze weet niet wat het is,
maar ze weet dat het niet goed is.

346
00:37:47,840 --> 00:37:50,954
Wil je dat ik meega?
- Nee, bedankt.

347
00:37:50,957 --> 00:37:54,394
Ik ga ze vertellen dat jij in dat vliegtuig stierf.
- Waarom?

348
00:37:54,396 --> 00:37:58,044
Omdat als het bekend wordt wat je bent,
word je een circusfreak.

349
00:37:59,217 --> 00:38:02,427
Ze zullen je opsluiten in een overheidslab
en de sleutel weggooien.

350
00:38:02,429 --> 00:38:07,195
Wat voor leven je ook wilde, wat voor leven
je ook plande, het zou voorbij zijn.

351
00:38:07,197 --> 00:38:09,222
Mijn familie was mijn plan.

352
00:38:09,224 --> 00:38:12,933
Jij, Gracie, Helen, dat wil ik.

353
00:38:13,016 --> 00:38:15,778
Dat kan niet nu.

354
00:38:16,102 --> 00:38:19,009
Adair weet het. Ze zal me in de gaten houden.

355
00:38:21,500 --> 00:38:24,665
Dus ik ga haar vertellen
dat je stierf in dat vliegtuig.

356
00:38:29,859 --> 00:38:31,996
Dus je kunt niet meer bij ons in de buurt komen.

357
00:38:36,911 --> 00:38:38,891
Kan ik nog iets tegen Gracie zeggen?

358
00:38:41,945 --> 00:38:44,636
De komende tijd niet.

359
00:38:45,222 --> 00:38:47,012
Het is het beste voor ons allemaal.

360
00:38:51,114 --> 00:38:52,425
Ja, oké.

361
00:39:00,315 --> 00:39:01,523
Ik ga.

362
00:39:09,354 --> 00:39:11,465
We hebben ze ervan langs gegeven, is het niet?

363
00:39:13,508 --> 00:39:14,513
Ja.

364
00:39:16,493 --> 00:39:18,010
Ik hou ook van jou.

365
00:39:35,213 --> 00:39:39,598
Arthur, wat denk je van het plaatselijk nieuws?
Die blonde weerdame vrolijkt me altijd op.

366
00:39:42,980 --> 00:39:45,167
Geen Arthur. Juist.

367
00:39:47,553 --> 00:39:50,439
Ik weet zeker dat ik de TV ook zelf kan aanzetten.

368
00:40:01,953 --> 00:40:08,257
<i>James, terwijl je dit leest breng ik het
lichaam van mijn broer naar mijn thuisland.</i>

369
00:40:09,081 --> 00:40:15,218
<i>Ik breng zijn assen naar huis en bid dat dat
vrede zal brengen aan zijn onrustige geest.</i>

370
00:40:15,754 --> 00:40:18,297
<i>En dan zal ik hier een tijdje blijven.</i>

371
00:40:19,067 --> 00:40:21,810
<i>Misschien zal deze plek mij ook vrede brengen.</i>

372
00:40:23,302 --> 00:40:26,761
<i>Ik schrijf deze woorden op
omdat als ik ze tegen jou zou zeggen...</i>

373
00:40:26,763 --> 00:40:30,384
<i>ik misschien niet zal gaan en ik moet gaan.</i>

374
00:40:31,771 --> 00:40:35,658
<i>Ik leef al zo lang voor iemand anders
dat ik niet weet wie ik ben.</i>

375
00:40:36,928 --> 00:40:41,734
<i>Ik zei dat ik van je hou maar hoe kan
ik dat menen als ik niet weet wie ik ben?</i>

376
00:40:42,500 --> 00:40:44,508
<i>En ik wil het menen.</i>

377
00:40:45,870 --> 00:40:50,601
<i>Ik heb dingen geregeld met Alexa,
de tank, geld, het huis...</i>

378
00:40:50,707 --> 00:40:52,793
<i>zodat je je daar geen zorgen over hoeft te maken.</i>

379
00:40:53,394 --> 00:40:55,201
<i>Pas goed op jezelf, sheriff.</i>

380
00:40:56,424 --> 00:40:58,525
<i>Ik zal met liefde aan je denken.</i>

381
00:40:59,407 --> 00:41:01,586
<i>De jouwe, Mary.</i>

382
00:41:12,404 --> 00:41:18,727
V-I-I.
Goed gedaan.

383
00:41:20,346 --> 00:41:23,752
Heb je hulp nodig?
- De stokkenman zoekt jou.

384
00:41:27,814 --> 00:41:29,003
Dank je wel.

385
00:41:41,833 --> 00:41:44,350
Arthur, waar zat je?

386
00:41:44,352 --> 00:41:47,446
<i>Het is Arthur niet. Ik ben het.</i>

387
00:41:48,938 --> 00:41:50,044
Otto?

388
00:41:51,377 --> 00:41:52,732
Ben jij dat?

389
00:41:54,313 --> 00:41:57,663
Hoe?
- <i>Niet nu. Luister.</i>

390
00:41:57,665 --> 00:42:01,451
<i>Toen ik in Connors lab was,
hebben Arthur en ik al zijn data bekeken.</i>

391
00:42:01,453 --> 00:42:03,353
<i>We vonden iets dat je moet zien.</i>

392
00:42:03,355 --> 00:42:07,415
<i>Het is een test die Connor deed om veranderingen
in het gedrag te voorspellen na regeneratie.</i>

393
00:42:07,908 --> 00:42:10,100
<i>Deze vis werd teruggebracht.</i>

394
00:42:11,966 --> 00:42:13,893
<i>Het geweld is onvermijdelijk.</i>

395
00:42:17,055 --> 00:42:19,059
<i>Ik verifieerde de resultaten.</i>

396
00:42:19,517 --> 00:42:21,525
<i>Dit zal ook gebeuren bij Pritchard.</i>

397
00:42:22,045 --> 00:42:23,960
<i>Het is alleen een kwestie van tijd.</i>

398
00:42:33,412 --> 00:42:36,288
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

399
00:42:36,947 --> 00:42:39,660
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

