1
00:00:23,809 --> 00:00:25,510
<i>Ik kan je zien.</i>

2
00:00:27,579 --> 00:00:29,013
<i>Kom eruit.</i>

3
00:00:29,015 --> 00:00:30,414
<i>Langzaam.</i>

4
00:00:33,253 --> 00:00:35,686
<i>Dat sla ik wel over.</i>

5
00:01:16,641 --> 00:01:19,478
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S06E15: East

6
00:02:15,206 --> 00:02:17,172
<i>Carol?</i>

7
00:02:17,174 --> 00:02:19,341
<i>Ben je er?</i>

8
00:02:22,411 --> 00:02:24,678
Boven.

9
00:02:28,849 --> 00:02:32,150
Hoe gaat het?
- Blij om jou te zien.

10
00:02:34,954 --> 00:02:36,287
Wat is er gebeurd?

11
00:02:36,289 --> 00:02:41,189
Ik gleed uit.
Bouwde een nieuwe uitkijkpost.

12
00:02:41,191 --> 00:02:43,792
Ik ging naar de ziekenboeg.

13
00:02:43,794 --> 00:02:46,127
Het is daar nu erg stil.

14
00:02:47,229 --> 00:02:51,031
Ik kende Denise vanaf het begin.

15
00:02:51,033 --> 00:02:55,566
Voor Pete was ze er niet vaak, maar...

16
00:02:55,568 --> 00:02:59,069
daarvoor, bleef ze altijd binnen.

17
00:02:59,071 --> 00:03:02,972
<i>Ze was altijd iets aan het lezen.</i>

18
00:03:02,974 --> 00:03:06,007
<i>Maar toen het nodig was,
nam ze het over.</i>

19
00:03:06,009 --> 00:03:07,809
<i>Ze was er voor ons allemaal.</i>

20
00:03:20,552 --> 00:03:22,286
Ik wilde er niet over beginnen.

21
00:03:22,288 --> 00:03:25,789
Nee...

22
00:03:25,791 --> 00:03:29,390
Ik denk steeds aan Tara,
wanneer ze erachter komt.

23
00:03:30,927 --> 00:03:34,828
Alles komt goed.

24
00:07:30,596 --> 00:07:35,532
Dit is goed.
- Dat is het.

25
00:07:37,635 --> 00:07:41,836
Jezus is zijn afspraak nagekomen.
- Zij allemaal.

26
00:07:41,838 --> 00:07:44,338
En ze zullen blijven leveren.

27
00:07:44,340 --> 00:07:48,474
Maggie vroeg aan mij en Glenn om meer
vaten en uitkijkpunten op te zetten.

28
00:07:53,079 --> 00:07:56,180
Blijf nog even.

29
00:07:56,182 --> 00:07:58,915
Judith is nog niet eens wakker.

30
00:08:01,819 --> 00:08:04,086
Wacht. Nee.

31
00:08:04,088 --> 00:08:06,821
Waarom niet?
- Nee.

32
00:08:06,823 --> 00:08:12,858
Maggie heeft ons een schema gegeven
en ik wil geen zwangere vrouw boos maken.

33
00:08:14,661 --> 00:08:16,161
Ja.

34
00:08:16,163 --> 00:08:19,630
Niet die zwangere vrouw.
- Juist.

35
00:08:19,632 --> 00:08:23,299
Ga.

36
00:08:29,337 --> 00:08:31,572
Ze is bang voor een aanval.

37
00:08:33,774 --> 00:08:37,176
Als ze voor ons komen,
dan eindigen we het...

38
00:08:37,178 --> 00:08:39,178
alles.

39
00:08:39,180 --> 00:08:42,613
Het zal niet zoals eerder zijn.

40
00:08:42,615 --> 00:08:45,982
We zetten alles klaar
en deze mensen weten nu wat ze moeten doen.

41
00:08:48,818 --> 00:08:53,487
De wereld is van ons
en we weten hoe we het moeten claimen.

42
00:08:59,193 --> 00:09:05,162
Alles wat we nodig hebben
is binnen deze muren.

43
00:09:06,797 --> 00:09:09,832
We raken het niet nog een keer kwijt.

44
00:09:09,834 --> 00:09:11,099
Ik raak het niet kwijt.

45
00:09:11,101 --> 00:09:13,768
Nee, inderdaad.

46
00:09:20,441 --> 00:09:22,508
Ik ook niet.

47
00:09:31,415 --> 00:09:33,883
We hebben deze,
maar we moeten er een paar verbergen.

48
00:09:33,885 --> 00:09:36,618
Zo kunnen wij het vinden,
en vreemden niet.

49
00:09:36,620 --> 00:09:38,452
Voor het geval iemand hier komt.

50
00:09:40,121 --> 00:09:41,588
Dat doen ze niet.

51
00:09:43,725 --> 00:09:44,923
O, nee.

52
00:09:53,030 --> 00:09:54,898
Waar ga je heen?

53
00:09:54,900 --> 00:09:56,398
Weg.

54
00:09:56,400 --> 00:09:58,300
Heb je details?

55
00:09:58,302 --> 00:10:02,369
Wat is hij aan het doen?
- Iets wat hij niet moet doen.

56
00:10:02,371 --> 00:10:04,538
We moeten hem stoppen.

57
00:10:19,950 --> 00:10:22,683
Ik ga mee.
- Nee.

58
00:10:22,685 --> 00:10:24,585
Val voor mij in.
Jij blijft hier.

59
00:10:24,587 --> 00:10:27,754
Het moet wel bewaakt blijven.
- Ik weet waar Daryl heengaat.

60
00:11:00,444 --> 00:11:02,412
Hoe laat vertrok ze?
Wat nam ze mee?

61
00:11:02,414 --> 00:11:05,648
Ergens in de nacht, ik hoorde niets,
maar ze maakte wel eten klaar.

62
00:11:05,650 --> 00:11:07,982
Ze nam haar tas, één van mijn jassen.
- Ging ze te voet?

63
00:11:07,984 --> 00:11:09,751
Geen idee.

64
00:11:09,753 --> 00:11:12,753
Rick, ik nam het over om twaalf uur
en had de wacht tot zes uur.

65
00:11:12,755 --> 00:11:14,420
Ik heb niets gezien.

66
00:11:14,422 --> 00:11:16,856
Het is stil sinds de anderen zijn vertrokken.

67
00:11:16,858 --> 00:11:18,290
Wie?

68
00:11:18,292 --> 00:11:20,992
Daryl. Hij gaat achter de Verlossers
van gisteren aan.

69
00:11:20,994 --> 00:11:25,361
Glenn, Michonne, Rosita,
ze gingen hem achterna.

70
00:11:25,363 --> 00:11:28,864
Waar is de andere auto?

71
00:11:28,866 --> 00:11:31,432
Gisteren hadden we twee auto's erbij.

72
00:11:31,434 --> 00:11:34,378
Eén ervan mist.
Die achter die huizen stond.

73
00:11:34,498 --> 00:11:38,628
s' Nachts kun je niet tussen die huizen kijken.

74
00:11:38,630 --> 00:11:40,696
Mag ik het briefje zien?

75
00:11:41,309 --> 00:11:43,652
Je zag nooit de koplampen
of het achterlicht?

76
00:11:43,781 --> 00:11:46,247
Ze is slim genoeg om niet op te vallen.

77
00:11:46,249 --> 00:11:49,249
Misschien is ze vertrokken
tijdens de wisseling van de wacht.

78
00:11:49,251 --> 00:11:52,618
Waar ga je heen?
- Ik ga haar zoeken.

79
00:11:52,620 --> 00:11:54,153
Wacht.

80
00:11:56,956 --> 00:12:00,757
Zeg tegen Carl dat ik snel terug ben.
Niemand anders vertrekt.

81
00:12:00,759 --> 00:12:02,858
Iedereen moet zich voorbereiden op een gevecht.

82
00:13:35,929 --> 00:13:37,230
Handen omhoog.

83
00:13:40,105 --> 00:13:41,941
Doe mij alsjeblieft geen pijn.

84
00:13:42,426 --> 00:13:46,452
Waarom gaat iedereen
altijd van het ergste uit?

85
00:13:46,454 --> 00:13:48,590
Waarom kom je er niet uit?

86
00:14:01,721 --> 00:14:03,658
Ik heb alleen een auto.

87
00:14:09,874 --> 00:14:13,247
En een mes voor de doden,
meer niet.

88
00:14:14,450 --> 00:14:18,090
Je hebt informatie.

89
00:14:18,092 --> 00:14:21,230
Zoals waar je vandaan komt,
en waar je heen gaat.

90
00:14:23,481 --> 00:14:26,920
Kom op, het is een eenzame wereld.
Laten we elkaar leren kennen.

91
00:14:26,922 --> 00:14:31,464
Ik ben Jiro.
Jouw beurt.

92
00:14:31,466 --> 00:14:33,936
Ik ben niemand.

93
00:14:35,641 --> 00:14:38,046
Nancy uit Montclair.

94
00:14:41,554 --> 00:14:45,796
Maar sindsdien reis ik alleen maar.
Ik blijf in beweging.

95
00:14:47,602 --> 00:14:51,944
Ik kom niet echt ergens vandaan
en weet niet waar ik naartoe ga.

96
00:14:51,946 --> 00:14:57,658
We zijn het tenminste over één ding eens,
Nancy uit Montclair.

97
00:14:57,660 --> 00:15:01,132
Je gaat nergens heen.

98
00:15:01,134 --> 00:15:04,907
Maar het lijkt erop
dat je ergens vandaan komt.

99
00:15:04,909 --> 00:15:08,149
Na Montclair.

100
00:15:08,151 --> 00:15:10,587
Miles, hoe heette die plek?

101
00:15:10,589 --> 00:15:14,631
Die met het hek,
12.75 km verderop?

102
00:15:14,633 --> 00:15:16,566
<i>Alexandria.</i>

103
00:15:16,568 --> 00:15:19,506
Ja, Alexandria.

104
00:15:19,508 --> 00:15:22,281
Ze hebben er auto's staan,
met stokken erdoorheen.

105
00:15:22,283 --> 00:15:24,753
Net zoals degene waar jij in rijdt.

106
00:15:25,923 --> 00:15:27,726
Een vrouw zoals jij...

107
00:15:27,728 --> 00:15:30,899
geen wapens, geen bescherming.

108
00:15:30,901 --> 00:15:33,573
Verloren.

109
00:15:33,575 --> 00:15:37,014
Je zou hier niet alleen moeten zijn.

110
00:15:37,016 --> 00:15:41,658
We waren net onderweg naar jouw plek.
We kunnen je een lift geven.

111
00:15:41,660 --> 00:15:45,065
Misschien laten ze ons binnen
als jij bij ons bent.

112
00:16:16,774 --> 00:16:20,346
Het hoeft niet op deze manier.
Je kunt omdraaien en naar huis gaan.

113
00:16:20,348 --> 00:16:23,321
Niemand hoeft gewond te raken.

114
00:16:23,323 --> 00:16:25,558
Het lijkt erop
dat iemand gewond gaat raken.

115
00:16:31,941 --> 00:16:34,103
Waarom pak je haar niet vast
voordat ze flauwvalt?

116
00:16:36,585 --> 00:16:38,556
Alsjeblieft, niet doen.

117
00:17:50,387 --> 00:17:52,258
Ik kan je zien.

118
00:17:52,260 --> 00:17:54,697
Kom er langzaam uit.

119
00:17:54,699 --> 00:17:57,604
Ik sla dat wel over.

120
00:18:36,964 --> 00:18:38,430
Je ziet er moe uit.

121
00:18:38,432 --> 00:18:40,898
We hebben nog veel te doen.

122
00:18:40,900 --> 00:18:43,902
Glenn, Michonne, en Rosita
gingen achter Daryl aan.

123
00:18:43,904 --> 00:18:45,134
Ik heb een extra dienst.

124
00:18:45,136 --> 00:18:47,370
Haal alleen de lunch op
voordat ik terugga.

125
00:18:51,206 --> 00:18:53,340
Tot later.
- Waar ga je heen?

126
00:18:53,342 --> 00:18:57,144
Jouw dienst overnemen terwijl je rust.
- Enid...

127
00:18:57,146 --> 00:18:59,110
Het is maar een paar uurtjes.

128
00:19:01,080 --> 00:19:02,881
Laat me helpen.

129
00:19:02,883 --> 00:19:05,715
Ga zitten en eet je lunch.

130
00:19:16,557 --> 00:19:18,326
Je hoefde niet mee te gaan.

131
00:19:19,592 --> 00:19:23,461
We moeten het proberen,
ook al is het een gok...

132
00:19:23,463 --> 00:19:25,196
zelfs als het gevaarlijk is.

133
00:19:27,231 --> 00:19:29,198
Bandensporen gaan naar het oosten.

134
00:19:30,901 --> 00:19:33,134
Dus wij gaan dat ook.

135
00:19:33,136 --> 00:19:39,238
Toen jullie naar de Verlossers gingen...

136
00:19:39,240 --> 00:19:41,074
dat was richting het westen.

137
00:19:45,644 --> 00:19:47,645
Lijkt alsof ze naar het oosten is gegaan.

138
00:19:54,751 --> 00:19:58,485
Je kent Carol niet eens.

139
00:19:58,487 --> 00:20:00,820
O, jawel.

140
00:20:00,822 --> 00:20:02,722
Een beetje.

141
00:20:07,559 --> 00:20:09,426
Waarom doe je dit?

142
00:20:13,931 --> 00:20:18,299
Wat ik geloof, ik heb het niet goed.

143
00:20:18,301 --> 00:20:22,068
Goed bestaat niet.

144
00:20:22,070 --> 00:20:24,770
Alleen het verkeerde
wat je niet neerhaalt.

145
00:20:31,041 --> 00:20:33,042
Het heeft mij nog niet neergehaald.

146
00:20:35,812 --> 00:20:37,545
Dat gaat wel gebeuren.

147
00:20:40,347 --> 00:20:42,117
Omdat ik jou ken.

148
00:21:27,214 --> 00:21:30,348
Laat het gewoon gaan.

149
00:21:59,936 --> 00:22:01,402
Daar.

150
00:22:01,404 --> 00:22:03,305
Ik zie het.

151
00:22:19,983 --> 00:22:21,749
Dat is haar auto.

152
00:22:24,920 --> 00:22:26,720
Zie je haar?

153
00:22:31,291 --> 00:22:33,357
Nee.

154
00:22:42,932 --> 00:22:44,500
Waar is ze?

155
00:23:08,050 --> 00:23:11,718
De Verlossers kregen wapens
van de smid uit Hilltop.

156
00:23:12,152 --> 00:23:13,525
Deze mannen waren Verlossers.

157
00:23:28,830 --> 00:23:30,563
Er ligt hier bloed.

158
00:23:31,766 --> 00:23:33,565
Ze kan zijn geraakt.

159
00:23:39,137 --> 00:23:41,638
Ik ben trots op haar.

160
00:23:41,640 --> 00:23:44,173
Hoe komt dat zo?

161
00:23:44,175 --> 00:23:47,741
Ze heeft er vier neergehaald.

162
00:23:47,743 --> 00:23:49,944
Die vrouw is een natuurkracht.

163
00:23:49,946 --> 00:23:52,446
Ze is weggegaan omdat ze het niet meer aankon.

164
00:23:52,448 --> 00:23:56,615
Dat staat in haar brief.
- Ze kon omdat ze moest.

165
00:23:57,650 --> 00:23:59,150
Soms moet je dat.

166
00:24:01,986 --> 00:24:05,254
Er is meer bloed tegenover die mannen...

167
00:24:05,256 --> 00:24:07,389
het gaat richting de akker.

168
00:24:07,391 --> 00:24:11,858
Het is een spoor. Het kan van Carol zijn.
Misschien leeft ze nog.

169
00:24:11,860 --> 00:24:13,593
Ze is niet hier.

170
00:24:13,595 --> 00:24:17,397
Het meeste van hun wapens zijn weg.
Ze kan ze hebben meegenomen.

171
00:24:17,399 --> 00:24:19,196
Die ook.

172
00:24:21,700 --> 00:24:25,268
Of ze is hier gestorven...

173
00:24:25,270 --> 00:24:27,770
zelfs al ligt ze hier niet.

174
00:24:29,138 --> 00:24:30,738
Het spoor gaat die kant op.

175
00:24:37,010 --> 00:24:39,644
Ze waren dichtbij Alexandria.

176
00:24:40,880 --> 00:24:43,180
Er zijn er misschien meer.

177
00:24:43,182 --> 00:24:46,016
We hebben het niet beëindigd.

178
00:24:46,018 --> 00:24:48,518
Nee.

179
00:24:48,520 --> 00:24:50,485
Je bent iets begonnen.

180
00:26:07,608 --> 00:26:09,472
Daar is ze gestorven.

181
00:26:13,377 --> 00:26:15,476
Dan is hij hier begonnen.

182
00:26:20,548 --> 00:26:21,883
Dat klopt.

183
00:26:23,483 --> 00:26:25,583
Welke kant is Dwight opgegaan?

184
00:26:28,755 --> 00:26:29,853
Rosita?

185
00:26:33,658 --> 00:26:35,491
We moeten hem dit laten doen.

186
00:26:36,893 --> 00:26:39,693
Hij weet niet waar hij mee bezig is.

187
00:26:39,695 --> 00:26:42,463
Wij ook niet.

188
00:26:42,465 --> 00:26:45,398
Misschien doordat hij het probeert,
voel jij je er beter over.

189
00:26:45,400 --> 00:26:49,133
Misschien weten zij meer over ons
dan wij over hen.

190
00:26:49,135 --> 00:26:53,762
Of misschien komt Daryl wel om.

191
00:26:56,973 --> 00:26:58,907
Welke kant is Dwight opgegaan?

192
00:27:48,207 --> 00:27:49,707
<i>Uitkijken, eikel.</i>

193
00:27:49,709 --> 00:27:51,476
Dat deed ik.
Je had niet moeten komen.

194
00:27:51,478 --> 00:27:53,244
Je had niet weg moeten gaan.

195
00:27:55,280 --> 00:27:57,747
Toen ik bij Sasha en Abraham
was weggegaan...

196
00:27:57,749 --> 00:28:00,417
was hij in het bos,
het verbrandde bos met meisjes...

197
00:28:00,419 --> 00:28:03,718
zetten een pistool tegen me hoofd,
en bonden me vast.

198
00:28:05,553 --> 00:28:07,054
Ik probeerde hem nog te helpen.

199
00:28:07,056 --> 00:28:09,655
Dus jij denkt dat het jouw fout is?

200
00:28:09,657 --> 00:28:12,124
Ja, dat weet ik zeker.

201
00:28:12,126 --> 00:28:16,559
Ik doe wat ik eerder had moeten doen.
- Voor haar?

202
00:28:16,561 --> 00:28:19,126
Ze is weg.

203
00:28:19,128 --> 00:28:21,564
Je doet het voor jezelf.

204
00:28:21,566 --> 00:28:22,965
Kan mij niets schelen.

205
00:28:22,967 --> 00:28:24,832
Daryl...

206
00:28:26,468 --> 00:28:30,402
we moeten teruggaan
en het vanaf thuis oplossen.

207
00:28:30,404 --> 00:28:33,171
Ons huis.

208
00:28:33,173 --> 00:28:36,873
We hebben je nodig,
en iedereen daar heeft ons nu nodig.

209
00:28:39,476 --> 00:28:42,178
Het zal hier verkeerd aflopen.

210
00:28:43,480 --> 00:28:47,181
We laten ze boeten.
Ik doe dat.

211
00:28:47,183 --> 00:28:50,084
Ik beloof het je.

212
00:28:50,086 --> 00:28:51,851
Kom gewoon terug.

213
00:28:56,622 --> 00:29:00,790
Ik kan het niet.

214
00:29:08,262 --> 00:29:10,130
Ik ook niet.

215
00:29:29,010 --> 00:29:33,179
Het kan zijn dat die mannen
nu in Alexandria zijn.

216
00:29:33,181 --> 00:29:37,282
Als dat zo is, zijn ze dood.
- Dat hoop ik niet.

217
00:29:37,284 --> 00:29:38,917
We hebben ze levend nodig.

218
00:29:38,919 --> 00:29:43,486
We moeten meer te weten komen.
- Dat klopt.

219
00:29:51,159 --> 00:29:53,660
We zaten gewoon vast aan elkaar.

220
00:29:53,662 --> 00:29:56,262
We hadden geluk.

221
00:29:59,663 --> 00:30:01,666
We zijn er met z'n allen uitgekomen.

222
00:30:03,367 --> 00:30:05,467
Het voelt alsof dat zo is.

223
00:30:05,469 --> 00:30:08,138
Na alles wat we hebben gedaan.

224
00:30:15,110 --> 00:30:17,309
De wereld is niet wat we dachten
dat het was.

225
00:30:20,545 --> 00:30:23,614
Hilltop, de Verlossers, het is groter.

226
00:30:46,064 --> 00:30:47,630
Hoi.

227
00:31:21,564 --> 00:31:24,498
Het is niet veel.

228
00:31:24,864 --> 00:31:27,832
Maar als het van Carol is
dan bloedt ze al een tijdje.

229
00:31:33,705 --> 00:31:37,309
Dus je bent hier omdat Carol je vriendin is?

230
00:31:37,311 --> 00:31:40,645
Ik ben hier omdat ze familie is.

231
00:31:43,317 --> 00:31:45,585
Ik heb met mensen daar gepraat.

232
00:31:45,587 --> 00:31:49,523
Ik ben erachter gekomen wat
er in de gevangenis is gebeurd.

233
00:31:49,525 --> 00:31:51,824
Hoe jij haar wegstuurde.

234
00:31:53,160 --> 00:31:56,765
Ze heeft twee van je mensen gedood, toch?
Hun lichamen verbrand.

235
00:31:58,734 --> 00:32:03,271
Als dat vandaag was gebeurd?
Zou je haar dan doden?

236
00:32:03,273 --> 00:32:06,375
Als dat vandaag zou gebeuren
zou ik haar bedanken.

237
00:32:06,377 --> 00:32:08,777
Of ik zou ze zelf vermoorden.

238
00:32:08,779 --> 00:32:11,447
Ze had gelijk om het te doen.

239
00:32:11,449 --> 00:32:15,250
Ze waren ziek, verspreidde een ziekte.
Ze gingen het niet halen.

240
00:32:16,285 --> 00:32:18,421
Ja, maar dat was toen.

241
00:32:18,423 --> 00:32:20,390
En je hebt haar niet vermoord.

242
00:32:21,426 --> 00:32:25,261
Je hebt haar weggestuurd, Rick,
en ze kwam terug.

243
00:32:25,263 --> 00:32:28,205
En toen ze terugkwam heeft
ze jullie allemaal gered.

244
00:32:30,600 --> 00:32:32,669
Mensen kunnen terugkomen, Rick.

245
00:32:54,428 --> 00:32:56,462
Het is haar niet.

246
00:33:05,605 --> 00:33:08,787
Ze is niet langer als een dag dood.

247
00:33:38,643 --> 00:33:41,711
Het is goed. Ik zoek geen problemen.

248
00:33:41,713 --> 00:33:46,216
<i>Kom eruit, laat je wapens vallen.
- Dat kan ik niet doen.</i>

249
00:33:46,218 --> 00:33:48,186
<i>De verspilde zijn te dichtbij.</i>

250
00:33:48,188 --> 00:33:50,855
<i>Ik zoek mijn paard. Heb je hem gezien?</i>

251
00:33:50,857 --> 00:33:52,322
Nee.

252
00:33:54,324 --> 00:33:56,928
We zoeken een vriendin.
Heb je haar gezien?

253
00:33:56,930 --> 00:33:59,397
<i>Heb je haar gezien?</i>

254
00:33:59,399 --> 00:34:00,933
<i>Ze komen.</i>

255
00:34:00,936 --> 00:34:03,401
Ga weg.

256
00:34:08,040 --> 00:34:09,375
Stop.

257
00:34:32,567 --> 00:34:34,270
Rick.

258
00:34:34,272 --> 00:34:35,537
We wisten niet wie hij was.

259
00:34:36,873 --> 00:34:40,342
Het is er één van de Hilltop.

260
00:34:40,344 --> 00:34:42,811
Zoals die op de weg.

261
00:34:42,813 --> 00:34:45,281
Misschien is hij er één van hen.

262
00:34:45,283 --> 00:34:47,049
Misschien zoekt hij ook Carol.

263
00:34:47,051 --> 00:34:49,152
Misschien is hij alleen
op zoek naar een paard.

264
00:34:49,154 --> 00:34:52,289
Misschien komt hij van Hilltop.
Of ergens anders vandaan.

265
00:34:57,562 --> 00:35:02,033
Ik neem geen risico's meer.

266
00:35:12,244 --> 00:35:14,245
Die mensen...

267
00:35:15,414 --> 00:35:17,483
de Wolven...

268
00:35:19,320 --> 00:35:21,654
Nadat ze aanvielen,
vond ik er één.

269
00:35:24,123 --> 00:35:26,592
Hij had me eerder op de weg aangevallen...

270
00:35:26,594 --> 00:35:28,661
toen ik naar jou op zoek was.

271
00:35:28,663 --> 00:35:30,296
En ik heb hem gestopt.

272
00:35:32,833 --> 00:35:35,769
Maar ik liet hem leven.

273
00:35:35,771 --> 00:35:38,406
En na de aanval in Alexandria
was hij er weer...

274
00:35:38,408 --> 00:35:41,408
verstopt tussen de bruine stenen,
dus heb ik heb opnieuw gestopt.

275
00:35:41,410 --> 00:35:44,610
Ik sloeg hem buiten westen,
en ik kon hem vermoorden.

276
00:35:48,652 --> 00:35:50,885
Maar al het leven is waardevol.

277
00:35:59,730 --> 00:36:02,264
Ik sloot hem op in de cel
in de kelder met de bruinen stenen.

278
00:36:03,701 --> 00:36:06,536
Omdat ik wist dat hij kon veranderen.

279
00:36:06,538 --> 00:36:08,204
Dat kunnen we allemaal.

280
00:36:08,206 --> 00:36:12,275
Had je er één levend in de gemeenschap?
- Ja.

281
00:36:12,277 --> 00:36:16,514
En toen de muren instortten, de walkers
binnenstormden, kwam Carol erachter.

282
00:36:16,515 --> 00:36:18,850
We vochten en de vent ontsnapte...

283
00:36:18,852 --> 00:36:20,584
en Denise...

284
00:36:22,488 --> 00:36:27,590
ze kwam naar de cel om hem te helpen
en toen gijzelde hij haar.

285
00:36:27,592 --> 00:36:32,533
Toen werden zij en die Wolf omsingelt...

286
00:36:32,535 --> 00:36:35,168
en die vent, die moordenaar...

287
00:36:35,171 --> 00:36:38,472
redde haar leven.

288
00:36:38,474 --> 00:36:41,475
En Denise was daar
om die van Carl te redden.

289
00:36:41,477 --> 00:36:44,111
Het...

290
00:36:44,113 --> 00:36:46,146
is een cirkel.

291
00:36:47,514 --> 00:36:49,317
Alles komt weer terug.

292
00:36:57,626 --> 00:37:00,728
Maar een feit is een feit.

293
00:37:00,730 --> 00:37:03,364
Ik heb gedaan wat ik deed.

294
00:37:03,366 --> 00:37:05,600
Ik liet hem leven.

295
00:37:12,944 --> 00:37:15,711
Ga naar huis, Rick.

296
00:37:15,713 --> 00:37:18,982
Pak de auto.
Ze hebben je daar nodig.

297
00:37:18,984 --> 00:37:22,919
Je moet hier geen risico nemen.
- Ik ga niet weg.

298
00:37:22,921 --> 00:37:26,257
Carol is nog steeds hier.
- En ik zal haar vinden.

299
00:37:26,259 --> 00:37:28,024
Hoe dan ook.

300
00:37:30,596 --> 00:37:32,297
Jij moet gaan.

301
00:37:35,801 --> 00:37:37,769
Je komt terug.

302
00:37:41,275 --> 00:37:43,642
Ja.

303
00:37:43,644 --> 00:37:46,110
Maar als dat niet zo is,
zoek mij dan niet op.

304
00:37:51,117 --> 00:37:53,253
Neem dit.

305
00:37:53,258 --> 00:37:55,681
Nee.
- Neem het.

306
00:38:05,661 --> 00:38:07,205
Morgan?

307
00:38:14,812 --> 00:38:17,618
Michonne heeft wel die mueslireep gestolen.

308
00:38:20,689 --> 00:38:22,489
Dat wist ik.

309
00:38:45,601 --> 00:38:49,289
Morgan is daar gebleven om te zoeken.

310
00:38:49,288 --> 00:38:51,129
Is Michonne er?

311
00:38:51,733 --> 00:38:54,406
Ze is daar ook nog steeds.

312
00:39:06,211 --> 00:39:08,926
Ben je bang...

313
00:39:08,928 --> 00:39:11,035
om er naar terug te gaan?

314
00:39:13,746 --> 00:39:16,054
Iemand dichtbij je te laten?

315
00:39:22,767 --> 00:39:26,293
Ja.

316
00:39:31,832 --> 00:39:34,544
Ik ook.

317
00:39:34,546 --> 00:39:36,887
Maar nu...

318
00:39:40,233 --> 00:39:44,416
Ik denk dat ik er klaar voor ben
om een echte eikel te zijn.

319
00:39:56,397 --> 00:39:58,571
Elk moment.

320
00:40:00,614 --> 00:40:02,418
Ja.

321
00:40:04,227 --> 00:40:05,365
Elk moment.

322
00:40:29,394 --> 00:40:32,203
Scott zei dat je me zocht?

323
00:40:32,205 --> 00:40:34,077
Wat is er?

324
00:40:36,587 --> 00:40:38,662
Ik heb hulp nodig.

325
00:40:54,758 --> 00:40:56,498
Ik vind het leuk.

326
00:40:56,500 --> 00:40:58,172
Maar waarom?

327
00:41:00,952 --> 00:41:03,794
Ik moet door blijven gaan.

328
00:41:07,040 --> 00:41:09,616
En ik wil dat niets mij in de weg zit.

329
00:41:16,945 --> 00:41:19,386
Is het te kort?

330
00:41:19,388 --> 00:41:21,731
Ik knipte alleen het haar van mijn pa.

331
00:41:21,733 --> 00:41:23,737
Nee, dat is het niet.

332
00:41:25,312 --> 00:41:27,954
Maggie?

333
00:41:31,603 --> 00:41:33,944
Maggie.

334
00:42:12,799 --> 00:42:15,105
Hoi, Daryl.

335
00:42:27,773 --> 00:42:29,303
Het komt goed.

336
00:42:29,766 --> 00:42:33,739
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

337
00:42:33,740 --> 00:42:37,740
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

