1
00:00:05,790 --> 00:00:08,824
Ik zeg je, man.
Ze hebben de beste.

2
00:00:08,826 --> 00:00:12,027
Ze hebben de beste pannenkoeken
op het eiland, zonder twijfel.

3
00:00:12,029 --> 00:00:14,263
Deze pannenkoeken zijn de bom.

4
00:00:14,265 --> 00:00:17,066
Weet je wat het is?
Er is niet eens een goede tweede.

5
00:00:17,068 --> 00:00:19,635
Het is een combinatie
van esdoorn en haupia...

6
00:00:19,637 --> 00:00:21,036
de siroop die ze hebben.

7
00:00:21,038 --> 00:00:23,372
Die combo is gek.
- Ja.

8
00:00:23,374 --> 00:00:24,740
Weet je wat Danny doet?

9
00:00:25,776 --> 00:00:27,376
Boysenbes.

10
00:00:27,378 --> 00:00:30,045
Walgelijk toch?
Het is zo fout.

11
00:00:30,047 --> 00:00:32,514
Je kan geen fruit
bovenop pannenkoeken doen.

12
00:00:32,516 --> 00:00:35,651
Het enige fruit dat ik
pannenkoeken doe, is kokosnoot.

13
00:00:35,653 --> 00:00:37,769
Kokosnoot is geen fruit.
Het is een steenvrucht.

14
00:00:37,769 --> 00:00:39,188
Een wat?

15
00:00:39,190 --> 00:00:41,123
Steenvrucht. Fruit met een
harde buitenkant...

16
00:00:41,125 --> 00:00:43,290
en een vlezige binnenkant
met zaadjes erin.

17
00:00:43,291 --> 00:00:45,494
Wat?
- Het boeit me niet.

18
00:00:45,496 --> 00:00:47,763
Want ik eet pannenkoeken.
Ik schrijf geen proefschrift.

19
00:00:47,765 --> 00:00:49,765
Ja, graag.
Zou ik fijn vinden.

20
00:00:51,068 --> 00:00:53,569
Nu we het over
oude Detective Sunshine hebben.

21
00:00:53,571 --> 00:00:54,603
Ja.

22
00:00:54,605 --> 00:00:56,538
Waarom ging hij naar Vegas?

23
00:00:56,540 --> 00:00:58,173
Danny begeleidt eigenlijk...

24
00:00:58,175 --> 00:01:01,210
Grace haar cheerleading team
bij een wedstrijd.

25
00:01:02,446 --> 00:01:04,580
Je laat me stikken op dit voedsel.

26
00:01:04,582 --> 00:01:08,117
Zeg je dat
Danny Williams in Las Vegas is...

27
00:01:08,119 --> 00:01:10,452
met een groep 13-jarige Beliebers?

28
00:01:10,454 --> 00:01:13,622
Oh man.
Ik wou dat ik het kon zien.

29
00:01:13,624 --> 00:01:15,890
Ik probeerde het.
Ik bekeek Grace haar instagram...

30
00:01:15,891 --> 00:01:18,857
maar ze blokkeerde haar pa's vrienden,
dus ik kon geen foto's zien.

31
00:01:18,858 --> 00:01:21,264
Waar denk je dat we
een misdaadlab voor hebben?

32
00:01:21,265 --> 00:01:25,934
Zet er een techie op,
anders gaat Williams vrijuit.

33
00:01:25,936 --> 00:01:27,436
Ik zal Eric na het ontbijt bellen.

34
00:01:27,438 --> 00:01:29,905
Het moment dat ik wegloop
zal ik hem bellen.,

35
00:01:29,907 --> 00:01:30,939
Goed idee.

36
00:01:32,310 --> 00:01:33,475
Nog een ding.

37
00:01:35,479 --> 00:01:37,112
Niet dat het ooit op komt...

38
00:01:37,114 --> 00:01:40,784
Maar als mijn vrouw het vraagt,
heb ik hier niks van gegeten.

39
00:01:40,784 --> 00:01:44,286
Zeg haar
dat ik het dieetmenu had.

40
00:01:44,288 --> 00:01:48,691
Dat is de kalkoen burger.
Zonder broodje en een bolletje kwark.

41
00:01:49,627 --> 00:01:51,960
Waarom zou je vrouw dat vragen?

42
00:01:53,197 --> 00:01:55,464
Waarom hebben de Red Sox
Babe Ruth voor 5000 verkocht.

43
00:01:55,466 --> 00:01:56,532
Ik weet het niet.

44
00:01:56,534 --> 00:01:59,168
Vraag mij niet om
het huwelijk uit te leggen.

45
00:01:59,170 --> 00:02:03,305
Ik moet weten dat je me steunt.
- Natuurlijk. Ik steun je.

46
00:02:03,307 --> 00:02:05,541
Dankjewel.

47
00:02:06,344 --> 00:02:09,144
Ik heb hem.

48
00:02:09,146 --> 00:02:11,013
Wat is er gebeurd?

49
00:02:11,015 --> 00:02:13,415
Betaalde Steve McGarrett net de check?

50
00:02:13,417 --> 00:02:14,850
Klopt.

51
00:02:14,852 --> 00:02:17,052
Heb je de loterij gewonnen?

52
00:02:17,054 --> 00:02:18,087
Voel je je wel goed?

53
00:02:18,089 --> 00:02:20,556
Ik ga een ambulance bellen.
Je ziet er niet best uit.

54
00:02:20,558 --> 00:02:22,858
Niet nodig.

55
00:02:22,860 --> 00:02:24,727
Je vergeet iets.
- Wat?

56
00:02:24,729 --> 00:02:27,463
Je bent me 20 dollar verschuldigd.
- Voor wat?

57
00:02:27,465 --> 00:02:29,431
De Bulls-Clippers wedstrijd,
vorige week.

58
00:02:29,433 --> 00:02:31,500
En eerlijk gezegd, Lou...

59
00:02:31,502 --> 00:02:34,203
ik ben teleurgesteld
dat ik er naar moet vragen.

60
00:02:35,973 --> 00:02:38,941
Ik zat te denken dat je vriendelijk was
en mijn ontbijt ging betalen.

61
00:02:38,943 --> 00:02:40,776
Dat is goed.

62
00:02:40,778 --> 00:02:43,612
Laat me dat zien.
Ik betaal het ontbijt.

63
00:02:43,614 --> 00:02:46,115
Met mijn geld.
- Nee, correctie.

64
00:02:46,117 --> 00:02:47,683
Dit was je geld.

65
00:02:47,685 --> 00:02:49,718
Ik won het in een weddenschap.

66
00:02:49,720 --> 00:02:51,920
Nu is mijn geld.

67
00:02:52,890 --> 00:02:56,325
Graag gedaan.
Zie je hoe dat werkt?

68
00:02:56,327 --> 00:02:58,026
Ja.

69
00:03:00,431 --> 00:03:01,630
Bedankt, chef.

70
00:03:03,067 --> 00:03:04,767
Vrek.

71
00:03:15,913 --> 00:03:18,647
Goedemorgen, Ona.
- Goedemorgen, Commander.

72
00:03:18,649 --> 00:03:20,382
Je ziet er prachtig uit.

73
00:03:20,384 --> 00:03:22,618
Dat zeg je me nu al zes jaar.

74
00:03:22,620 --> 00:03:24,620
Ik meende het elke keer.

75
00:03:26,190 --> 00:03:28,424
Ik dacht dat jullie Navy jongens
helemaal actie waren.

76
00:03:28,426 --> 00:03:30,325
Je praat alleen maar.

77
00:03:37,935 --> 00:03:39,501
Neem me niet kwalijk, Ona.

78
00:03:39,503 --> 00:03:41,370
Hoe zit het met het wisselgeld?

79
00:04:02,568 --> 00:04:09,068
Vertaald door NaomiiiXD.

80
00:04:27,551 --> 00:04:28,884
Het was vreemd.

81
00:04:28,886 --> 00:04:32,054
Hij ging naar buiten, praatte
met die man en verdween toen.

82
00:04:32,056 --> 00:04:33,455
Heb je hem geprobeerd
te bellen?

83
00:04:33,457 --> 00:04:37,125
Direct naar voice-mail.
Hij reageert ook niet op sms'jes.

84
00:04:37,127 --> 00:04:38,293
Hoe zit het met Renee?

85
00:04:38,295 --> 00:04:41,296
Heb haar ook twee keer geprobeerd.
Geen antwoord.

86
00:04:41,298 --> 00:04:45,701
Ik weet zeker dat alles goed is.
- Ik niet. Je zag niet wat ik zag.

87
00:04:45,703 --> 00:04:48,704
Dat gesprek dat Lou had,
was behoorlijk verhit.

88
00:04:48,706 --> 00:04:51,073
Hoe zit het met de andere man?
Herkende je hem?

89
00:04:51,075 --> 00:04:54,910
Nee, ik heb hem nooit eerder gezien,
Maar Lou kende hem sowieso.

90
00:04:54,912 --> 00:04:58,313
Chin, wacht even.
Ik heb Kono.

91
00:04:58,315 --> 00:05:00,849
Je hebt mij en Chin.
Ga verder.

92
00:05:00,851 --> 00:05:03,199
Ik pingde Grover zijn telefoon.
Hij lijkt thuis te zijn.

93
00:05:03,199 --> 00:05:06,555
Als hij thuis is,
waarom neemt hij dan niet op?

94
00:05:06,557 --> 00:05:09,091
Chin, ontmoet me daar.

95
00:06:34,678 --> 00:06:37,779
Hier.

96
00:06:44,388 --> 00:06:47,456
Zeg me dat de voordeur
niet open was toen je hier kwam.

97
00:06:48,692 --> 00:06:49,958
Wat doen we?

98
00:06:51,629 --> 00:06:53,161
Plekken zonder stof.

99
00:06:55,866 --> 00:06:58,967
Het is de vorm van een koffer.

100
00:07:04,957 --> 00:07:07,509
Heb hetzelfde gevonden
in Will zijn kamer.

101
00:07:11,382 --> 00:07:14,349
Is dit een familie die tassen klaar
heeft staan onder hun bedden?

102
00:07:30,734 --> 00:07:32,901
Breng je telefoons.
Geef me je telefoon.

103
00:07:36,006 --> 00:07:37,906
Ze zijn verdwenen.

104
00:07:37,908 --> 00:07:40,075
Waarom? Wat zou er zijn gebeurd?

105
00:07:40,077 --> 00:07:42,970
Geen idee, maar ik denk dat
wat de man tegen Lou zei...

106
00:07:42,970 --> 00:07:45,272
hem genoeg liet schrikken
om op de vlucht te slaan.

107
00:07:45,273 --> 00:07:47,316
En ze waren er klaar voor.

108
00:07:49,987 --> 00:07:51,758
Direct naar de truck,
blijf in beweging.

109
00:08:02,383 --> 00:08:04,299
Iets?

110
00:08:04,300 --> 00:08:05,499
Nog steeds geen woord.

111
00:08:05,500 --> 00:08:08,227
Checkten de scholen van de kinderen.
Beiden kwamen niet opdagen.

112
00:08:08,227 --> 00:08:12,371
De GPS in de auto is uitgeschakeld,
dus ze zijn echt op de vlucht.

113
00:08:12,373 --> 00:08:14,573
Hoe zit het met de mysterieuze
man buiten de coffeeshop?

114
00:08:14,575 --> 00:08:17,576
Niets op de verkeersbeelden,
maar bekijk Lou's telefoongegevens.

115
00:08:17,578 --> 00:08:21,714
Laatste inkomende bericht
was op 07:52.

116
00:08:21,716 --> 00:08:24,283
Dat is precies de tijd
dat we vanuit Wailana vertrokken.

117
00:08:24,285 --> 00:08:25,318
Drie woorden.

118
00:08:25,320 --> 00:08:27,086
Het is tijd. Dat is het.

119
00:08:27,088 --> 00:08:30,456
Snap jij er wat van?
- Nee, wie heeft hem gestuurd?

120
00:08:30,458 --> 00:08:33,092
Het komt van Frank Zagar.
Philadelphia netnummer.

121
00:08:33,094 --> 00:08:34,493
Philly?

122
00:08:34,495 --> 00:08:36,562
Haal het door NCIC,
zien wat we krijgen.

123
00:08:41,602 --> 00:08:43,736
Het zegt dat hij FBI is.

124
00:08:44,872 --> 00:08:46,372
Dat is de man.

125
00:08:46,374 --> 00:08:48,207
Dat is de man die we
buiten de Wailana zagen.

126
00:08:48,209 --> 00:08:50,376
Wat moet de FBI met Lou?

127
00:08:50,378 --> 00:08:51,911
Misschien zit hij in de problemen.

128
00:08:51,913 --> 00:08:54,046
Waarom belde hij ons dan niet?

129
00:08:57,819 --> 00:08:59,685
Waar gaan we heen?

130
00:08:59,687 --> 00:09:02,121
We moeten gewoon van het eiland.
Dat is alles.

131
00:09:02,123 --> 00:09:04,023
Wat als ze ons vinden?

132
00:09:04,025 --> 00:09:07,326
Niemand gaat ons vinden.
We doen dit voor de zekerheid.

133
00:09:07,328 --> 00:09:09,495
Mam?

134
00:09:09,497 --> 00:09:12,398
Schat, je hoorde je vader.
Het is een voorzorgsmaatregel.

135
00:09:12,400 --> 00:09:14,400
Waarom moeten we
het eiland verlaten?

136
00:09:14,402 --> 00:09:16,402
Waarom kunnen we niet
naar een andere stad?

137
00:09:16,404 --> 00:09:18,537
Omdat als ze ons vinden,
ze ons vermoorden.

138
00:09:18,539 --> 00:09:20,373
Wil je stoppen?
- Wat?

139
00:09:20,375 --> 00:09:21,607
Will, dat is niet waar.

140
00:09:21,609 --> 00:09:23,242
Je vader laat dat nooit gebeuren.

141
00:09:23,244 --> 00:09:24,343
Dat klopt.

142
00:09:24,345 --> 00:09:27,179
Niemand gaat ons pijn doen.

143
00:09:27,181 --> 00:09:28,581
Ik beloof je dat.

144
00:09:40,328 --> 00:09:42,495
Ik weet dat dit moeilijk is.

145
00:09:43,831 --> 00:09:48,034
Maar we wisten
dat deze dag zou komen.

146
00:09:49,037 --> 00:09:53,305
Het belangrijkste nu is
dat we bij elkaar blijven.

147
00:09:56,244 --> 00:09:57,743
En laat je zus niet schrikken.

148
00:10:00,581 --> 00:10:02,248
Wat wil de FBI met Lou Grover?

149
00:10:02,250 --> 00:10:05,017
Special Agent Zagar's
werkt aan zijn relocatie.

150
00:10:05,019 --> 00:10:06,085
Waar heb je het over?

151
00:10:06,087 --> 00:10:08,821
Hij verhuist mijn man?
Waarom?

152
00:10:08,823 --> 00:10:11,457
Je man wat erg belangrijk...

153
00:10:11,459 --> 00:10:14,160
in een undercoverzaak in '89.

154
00:10:14,162 --> 00:10:16,128
Agent Zagar was zijn opdrachtgever.

155
00:10:16,130 --> 00:10:19,932
Dus dit heeft te maken met die operatie
en nu is Lou op de vlucht.

156
00:10:19,934 --> 00:10:21,767
Dat denken we.

157
00:10:21,769 --> 00:10:24,737
Ik moet met Agent Zagar spreken.

158
00:10:24,739 --> 00:10:28,307
Commander, je kent het protocol.
Dit is een donkere extractie.

159
00:10:28,309 --> 00:10:29,975
Grover is gecompromitteerd.

160
00:10:29,977 --> 00:10:34,680
Je moet erop vertrouwen dat Agent Zagar
de situatie onder controle heeft.

161
00:10:34,682 --> 00:10:37,950
Het spijt me, maar er is niets
dat ik verder kan doen.

162
00:10:37,952 --> 00:10:39,118
Bedankt voor het bellen.

163
00:10:39,120 --> 00:10:41,153
Verwacht hij echt van ons...

164
00:10:41,155 --> 00:10:43,923
dat we niets doen terwijl Lou en
zijn familie rennen voor hun leven?

165
00:10:43,925 --> 00:10:45,391
Als de FBI ons niet kan helpen...

166
00:10:45,393 --> 00:10:47,526
ken ik iemand die dat wel kan.

167
00:11:08,783 --> 00:11:10,449
Hoe gaat het met je, schat?
Gaat het goed?

168
00:11:11,486 --> 00:11:12,785
Het komt goed.

169
00:11:12,787 --> 00:11:14,753
Zodra we er zijn.

170
00:11:18,426 --> 00:11:20,864
Ik wist wat me te
wachten stond toen ik met je trouwde.

171
00:11:20,865 --> 00:11:23,029
Dat weet ik, maar de kinderen...

172
00:11:23,030 --> 00:11:24,730
de kinderen hadden geen keus.

173
00:11:24,732 --> 00:11:26,899
Nee.

174
00:11:26,901 --> 00:11:29,135
Geef jezelf niet de schuld.

175
00:11:29,137 --> 00:11:30,803
Het is niet jouw schuld.

176
00:11:32,440 --> 00:11:35,141
Je bent een goede vrouw.
Ik hou van je.

177
00:11:35,143 --> 00:11:36,275
Ik weet het.

178
00:11:36,277 --> 00:11:38,410
Ik hou ook van jou.

179
00:11:40,348 --> 00:11:41,647
Je moet terug in de truck.

180
00:11:41,649 --> 00:11:44,049
Ik wil niet dat de camera
je gezicht ziet.

181
00:11:47,788 --> 00:11:50,289
Hoe is het met de familie?

182
00:11:50,291 --> 00:11:51,358
Nou, Frank...

183
00:11:51,358 --> 00:11:54,593
hun leven is voor de tweede keer in minder
dan drie jaar overhoop gehaald.

184
00:11:54,595 --> 00:11:56,328
Ik weet het niet.
Wat denk je?

185
00:11:57,598 --> 00:12:01,167
We gaan deze overgang
zo soepel mogelijk maken.

186
00:12:01,169 --> 00:12:03,702
We doen alles
om hun veiligheid te verzekeren.

187
00:12:03,704 --> 00:12:04,737
Je hebt mijn woord.

188
00:12:04,739 --> 00:12:05,938
Dankjewel.

189
00:12:05,940 --> 00:12:07,339
"Sean Darius."

190
00:12:07,341 --> 00:12:09,554
Dat was Lou zijn alias.

191
00:12:09,554 --> 00:12:15,182
Meerdere arrestaties
voor geweld, doodslag, gewapende overval.

192
00:12:15,183 --> 00:12:17,816
Het bureau heeft een
behoorlijk strafblad gemaakt.

193
00:12:17,818 --> 00:12:19,652
Het moest indrukwekkend zijn...

194
00:12:19,654 --> 00:12:22,388
zodat hij aantrekkelijk was
voor deze mannen.

195
00:12:22,390 --> 00:12:25,624
Dit is de Philly Black Maffia.

196
00:12:25,626 --> 00:12:28,294
Volgens Joe White zijn contact...

197
00:12:28,296 --> 00:12:30,062
zijn deze mannen
een straat gang...

198
00:12:30,064 --> 00:12:32,731
die controle had over drugs
en zelfs agenten.

199
00:12:32,733 --> 00:12:36,902
De FBI creëerde een team, ging naar binnen,
ontmantelde het van binnenuit...

200
00:12:36,904 --> 00:12:39,505
door middel van undercover agenten.

201
00:12:39,507 --> 00:12:41,640
Maar hoe eindigt een Chicago agent...

202
00:12:41,642 --> 00:12:43,943
in een FBI operatie in Philly?

203
00:12:43,945 --> 00:12:46,645
Het bureau haalde Lou
uit de academie in Chicago.

204
00:12:46,647 --> 00:12:49,915
Hij was de perfecte keuze.
Niemand kende Lou in Philly.

205
00:12:49,917 --> 00:12:53,953
En toen de operatie over was, ging Lou
terug naar Chicago en leefde zijn leven.

206
00:12:53,955 --> 00:12:55,454
Waarom vertelde hij het ons niet?

207
00:12:55,456 --> 00:12:57,556
Hij was te bezorgd over vergelding.

208
00:12:57,558 --> 00:13:00,059
In zijn achterhoofd
moest hij weten dat het mogelijk was.

209
00:13:00,061 --> 00:13:01,827
Daarom had hij koffers klaarstaan.

210
00:13:01,829 --> 00:13:03,829
Dus de vraag is,
wie heeft hem gevonden?

211
00:13:03,831 --> 00:13:05,931
Oké, nou...

212
00:13:05,933 --> 00:13:08,968
dit is een organogram
van de commandostructuur...

213
00:13:08,970 --> 00:13:11,704
die bestond
uit deze 12 jongens.

214
00:13:11,706 --> 00:13:14,807
De meeste van deze jongens
zijn dood of zitten gevangen.

215
00:13:14,809 --> 00:13:16,075
Maar deze twee...

216
00:13:16,077 --> 00:13:18,944
deze hadden het meeste te verliezen.

217
00:13:18,946 --> 00:13:22,448
Dit zijn Aaron Barnes en
zijn zoon, Aaron Jr.

218
00:13:22,450 --> 00:13:24,183
Toen de vader gevangen werd genomen...

219
00:13:24,185 --> 00:13:27,620
was het de Philly equivalent
van het neerhalen van John Gotti.

220
00:13:27,622 --> 00:13:28,887
Er staat hier dat...

221
00:13:28,889 --> 00:13:33,025
Barnes Sr. stierf in de gevangenis,
maar zijn zoon vorig jaar vrijkwam.

222
00:13:33,027 --> 00:13:34,059
Correct.

223
00:13:34,061 --> 00:13:37,029
Dus junior is vrij
en op zoek naar wraak.

224
00:13:37,031 --> 00:13:39,198
Het kost hem even,
maar uiteindelijk vond hij Lou.

225
00:13:39,200 --> 00:13:41,267
Oké, maar hoe?

226
00:13:41,269 --> 00:13:43,168
Als wij er niet van wisten, wie dan wel?

227
00:13:49,777 --> 00:13:52,845
Frank, ik heb politie hier.
Wat wil je dat ik doe?

228
00:13:57,118 --> 00:13:58,284
Ga aan de kant.

229
00:13:58,286 --> 00:14:00,471
Ik dacht dat we voor
niemand zouden stoppen.

230
00:14:00,471 --> 00:14:03,555
Stop gewoon. Blijf zitten.
Laat mij het regelen.

231
00:14:05,826 --> 00:14:07,693
Begrepen.

232
00:14:23,411 --> 00:14:25,611
Lou, schat.

233
00:14:25,613 --> 00:14:27,680
Rustig aan.
Het is gewoon HPD.

234
00:14:27,682 --> 00:14:30,590
Het betekent niks, Renee.
Barnes kan iedereen in zijn macht hebben.

235
00:14:34,422 --> 00:14:35,988
Niemand praat behalve ik.

236
00:14:41,996 --> 00:14:43,362
Hoe gaat het, agent?

237
00:14:43,364 --> 00:14:44,530
Captain Grover,
ben je oké?

238
00:14:44,532 --> 00:14:46,298
Ja, meneer.
Waarom? Wat is het probleem?

239
00:14:46,300 --> 00:14:47,700
Five-0 is op zoek naar je.

240
00:14:48,836 --> 00:14:50,803
Als je het niet erg vindt...

241
00:14:50,805 --> 00:14:52,905
wil je uit de auto stappen?

242
00:14:52,907 --> 00:14:54,340
Dat gebeurt niet, agent.

243
00:14:56,143 --> 00:14:58,711
Ik zie je op het punt.

244
00:15:00,214 --> 00:15:02,348
Naar de auto. Handen op de motorkap.

245
00:15:26,034 --> 00:15:28,968
Je zei dat we naar
het vliegveld gingen.

246
00:15:28,970 --> 00:15:32,772
We gaan naar het vliegveld.
We gaan gewoon via Moloka'i.

247
00:15:32,774 --> 00:15:34,974
Waar gaan we naartoe?

248
00:15:36,311 --> 00:15:37,642
Naar Utah.

249
00:15:37,643 --> 00:15:39,380
We gaan naar Provo, Utah.

250
00:15:39,381 --> 00:15:42,081
Serieus? Utah?

251
00:15:42,083 --> 00:15:43,716
Niet voor altijd, rustig aan.

252
00:15:43,718 --> 00:15:45,385
Het is oké.

253
00:15:45,387 --> 00:15:46,819
Papa...

254
00:15:46,821 --> 00:15:49,422
Ja?

255
00:15:49,424 --> 00:15:52,191
Wanneer het over is,
kunnen we toch terug naar Hawaii?

256
00:15:57,766 --> 00:15:59,766
Ik ben shortstop dit jaar.

257
00:16:00,702 --> 00:16:02,802
Je snapt het echt niet he?

258
00:16:02,804 --> 00:16:04,665
We komen nooit meer terug.

259
00:16:04,666 --> 00:16:05,973
Zeg dat niet tegen je broer.

260
00:16:05,974 --> 00:16:07,440
Zei ik dat?
- Dat hoefde niet.

261
00:16:07,442 --> 00:16:09,142
Stop ermee. Dat is genoeg.

262
00:16:10,779 --> 00:16:12,145
Kijk...

263
00:16:12,147 --> 00:16:14,814
deze familie heeft
moeilijke tijden gekend...

264
00:16:14,816 --> 00:16:17,011
en we weten hoe we
er mee om moeten gaan.

265
00:16:17,012 --> 00:16:19,019
En de manier waarop we dat doen..

266
00:16:19,020 --> 00:16:21,120
en hoe je vader het zei.

267
00:16:21,122 --> 00:16:22,722
Om samen te blijven.

268
00:16:25,760 --> 00:16:27,427
Kijk me aan.

269
00:16:27,429 --> 00:16:30,663
Will, schat. Kijk me aan.

270
00:16:33,134 --> 00:16:35,702
We gaan elkaar steunen.

271
00:16:35,704 --> 00:16:38,705
Maakt niet uit waar we wonen,
naar welke school we gaan...

272
00:16:38,706 --> 00:16:43,743
en welke positie we spelen
in het honkbalteam.

273
00:16:45,046 --> 00:16:46,846
Kom op.

274
00:16:46,848 --> 00:16:49,449
Het enige team wat er toe doet...

275
00:16:49,451 --> 00:16:51,751
is dit hier.

276
00:16:51,753 --> 00:16:53,920
In deze auto.

277
00:16:58,727 --> 00:17:00,560
Begrijp je me?

278
00:17:04,432 --> 00:17:06,432
Goed.

279
00:17:08,870 --> 00:17:10,169
Oké.

280
00:17:19,914 --> 00:17:21,247
Wat heb je gedaan?

281
00:17:21,249 --> 00:17:22,281
Tijd gerekt.

282
00:17:22,283 --> 00:17:24,017
Niet veel.

283
00:17:24,019 --> 00:17:25,485
Bedankt.

284
00:17:25,487 --> 00:17:26,519
Laten we gaan.

285
00:17:26,521 --> 00:17:28,554
Kom op.

286
00:17:28,556 --> 00:17:29,922
Help je moeder met haar tas.

287
00:17:29,924 --> 00:17:31,457
Geef me mijn tas.

288
00:17:31,459 --> 00:17:33,926
Dankjewel.

289
00:17:33,928 --> 00:17:35,448
Kom op, we gaan.

290
00:17:37,532 --> 00:17:39,465
Kijk waar je loopt.
- Dankjewel.

291
00:17:43,138 --> 00:17:44,537
Ik heb het.

292
00:17:57,719 --> 00:17:58,985
Ga naar binnen, schat.

293
00:18:06,127 --> 00:18:10,663
Jongens, een HPD agent
heeft grover op de 83 gezien.

294
00:18:10,665 --> 00:18:11,798
Hij zette hem aan de kant...

295
00:18:11,800 --> 00:18:14,267
werd besprongen door iemand
die op Agent Zagar lijkt...

296
00:18:14,269 --> 00:18:18,771
die hem boeide achterin de auto van de
patrouillewagen en hem daar achterliet.

297
00:18:18,773 --> 00:18:21,407
Waarom willen Grover en Zagar
HPD ontwijken?

298
00:18:21,409 --> 00:18:24,410
Ze konden hem helpen.
- Ik zou hetzelfde doen.

299
00:18:24,412 --> 00:18:26,344
Je weet niet wie je kan vertrouwen.

300
00:18:26,345 --> 00:18:28,082
En Barnes?
Hebben we een aanwijzing?

301
00:18:28,083 --> 00:18:29,307
Nog niet.

302
00:18:29,308 --> 00:18:32,086
Maar we weten hoe Grover werd
gecompromitteerd. Kijk.

303
00:18:33,488 --> 00:18:35,221
We bekeken telefoongegevens
van iedereen...

304
00:18:35,223 --> 00:18:37,757
die een connectie
met Aaron Barnes Jr. heeft.

305
00:18:37,759 --> 00:18:40,126
Met inbegrip van zijn advocaat,
Benjamin Rusk.

306
00:18:40,128 --> 00:18:42,395
Bekijk dit telefoongesprek.

307
00:18:42,397 --> 00:18:44,931
Collect van Marion, Illinois.

308
00:18:44,933 --> 00:18:47,467
Er is een federale gevangenis daar.

309
00:18:47,469 --> 00:18:50,636
En binnen 24 uur kwam Rusk langs.

310
00:18:50,638 --> 00:18:52,004
Bij wie ging hij langs?

311
00:18:52,006 --> 00:18:54,707
Nou, dat is het punt.
Rusk heeft geen cliënt in Marion.

312
00:18:54,709 --> 00:18:57,343
Hij sprak met Clay Maxwell.

313
00:19:01,883 --> 00:19:03,950
Clay Maxwell gaf Grover op.

314
00:19:03,952 --> 00:19:05,987
Ik liet de gevangenis
de bezoekgegevens opsturen.

315
00:19:05,987 --> 00:19:08,521
Rusk sprak Maxwell voor 20 minuten...

316
00:19:08,523 --> 00:19:10,757
en toen nam hij een vlucht
terug naar Philly.

317
00:19:10,759 --> 00:19:13,459
En de volgende dag stelde
Philly PD surveillance vast...

318
00:19:13,461 --> 00:19:15,161
dat Rusk een ontmoeting
had met Barnes Jr.

319
00:19:15,163 --> 00:19:16,929
Die dit hele gedoe..

320
00:19:16,931 --> 00:19:18,531
gaat om wraak.

321
00:19:18,533 --> 00:19:19,772
Klootzak.

322
00:19:19,772 --> 00:19:23,369
Clay gaf Grover op
omdat Grover hem in Chicago oppakte.

323
00:19:53,468 --> 00:19:55,935
"Dit zal ook overgaan."

324
00:19:59,307 --> 00:20:03,342
Mijn vader zei dat altijd
wanneer het moeilijk ging.

325
00:20:03,344 --> 00:20:05,545
Weet je wat het betekent?

326
00:20:06,648 --> 00:20:09,649
Dat op een dag
dingen beter worden.

327
00:20:09,651 --> 00:20:11,851
Dat klopt.

328
00:20:13,521 --> 00:20:17,523
Ik ben opgegroeid in Noord Philly.

329
00:20:17,525 --> 00:20:19,692
Het zware gedeelte van de stad.

330
00:20:19,694 --> 00:20:22,361
Het waren bendes, gevechten
elke dag na school.

331
00:20:22,363 --> 00:20:24,297
Mijn vader...

332
00:20:24,299 --> 00:20:26,332
hij reed vrachtwagen.

333
00:20:26,334 --> 00:20:29,368
Dus hij was er niet altijd
om me te beschermen.

334
00:20:31,406 --> 00:20:33,372
Maar hij gaf me dit en zei.

335
00:20:33,374 --> 00:20:35,908
Wanneer je alleen bent,
zul je je hiermee veilig voelen.

336
00:20:35,910 --> 00:20:38,144
En...

337
00:20:38,146 --> 00:20:39,946
hij had gelijk.

338
00:20:42,784 --> 00:20:46,485
Misschien kun jij het bij je
houden voor me.

339
00:20:58,466 --> 00:21:02,168
Dankjewel.
- Graag gedaan.

340
00:21:06,374 --> 00:21:09,508
Dit privévliegtuig vertrok
9 uur terug vanuit Philly.

341
00:21:09,510 --> 00:21:12,245
Er was geen passagierslijst en
de piloot reageerde niet op ATC.

342
00:21:12,247 --> 00:21:14,914
Barnes kon in het vliegtuig zitten.

343
00:21:14,916 --> 00:21:16,582
Gebaseerd op daalsnelheid
en glijpad...

344
00:21:16,584 --> 00:21:19,352
is het op weg naar een
landingsbaan op de noordkust...

345
00:21:19,354 --> 00:21:21,740
gebruikt voor agrarische vliegtuigen,
bewateren van gewassen.

346
00:21:21,740 --> 00:21:22,890
Hoe lang tot ze aankomen.

347
00:21:22,891 --> 00:21:26,692
Gebaseerd op de huidige luchtsnelheid,
minder dan een uur.

348
00:22:04,998 --> 00:22:07,198
Kom naar beneden.
Handen waar we ze kunnen zien.

349
00:22:11,738 --> 00:22:13,671
Heb je hem?
- Ja.

350
00:22:24,617 --> 00:22:27,385
Het is leeg.
Controleer het laadruim.

351
00:22:29,189 --> 00:22:30,589
Waar is iedereen?

352
00:22:35,963 --> 00:22:37,963
Waar zijn je passagiers?

353
00:22:37,965 --> 00:22:40,232
Ze betaalden me om
hier leeg heen te vliegen.

354
00:22:40,234 --> 00:22:42,467
Geen passagiers, geen lading.
- Wie?

355
00:22:42,469 --> 00:22:43,735
Wie heeft je betaald?

356
00:22:43,737 --> 00:22:46,271
Een man genaamd Barnes.
Hij regelde de charter.

357
00:22:46,273 --> 00:22:48,340
Laadruimte leeg.

358
00:22:48,342 --> 00:22:50,008
Er is niemand
aan boord van het vliegtuig.

359
00:22:50,010 --> 00:22:52,444
Dit was een afleiding.

360
00:22:53,380 --> 00:22:55,580
Waar is Barnes dan?

361
00:23:22,727 --> 00:23:26,256
Dit zijn Kheel en Strauss.
Ze komen van het Honolulu kantoor.

362
00:23:26,280 --> 00:23:28,240
Dit is Captain Lou Grover.
Het is zijn familie.

363
00:23:28,241 --> 00:23:29,974
Renee, Samantha, Will.

364
00:23:31,044 --> 00:23:32,377
Heren, heel erg bedankt.

365
00:23:32,379 --> 00:23:35,180
Ik waardeer wat jullie doen
voor mij en mijn familie.

366
00:23:35,182 --> 00:23:36,347
Dankjewel.

367
00:23:36,349 --> 00:23:39,350
We moeten gaan. Vliegtuig is aan
de andere kant van het eiland.

368
00:23:39,352 --> 00:23:40,819
We gaan. Geef me je tas.

369
00:23:41,988 --> 00:23:43,555
Oké, we gaan.

370
00:24:08,381 --> 00:24:09,481
Alles komt goed.

371
00:24:11,118 --> 00:24:13,852
Zitten jullie in de gordels?

372
00:24:13,854 --> 00:24:15,220
Ja.

373
00:24:15,222 --> 00:24:19,424
Natuurlijk.
- Hou je vast.

374
00:24:27,667 --> 00:24:28,700
Lou, wat doe je?

375
00:24:28,702 --> 00:24:31,102
Honolulu kantoor, echt niet.

376
00:24:31,104 --> 00:24:33,438
Het lijkt erop dat deze
mannen ondergronds hebben geleefd.

377
00:24:33,440 --> 00:24:35,240
Ze hebben niet eens een kleurtje.

378
00:24:35,242 --> 00:24:37,709
Mijn god, we gaan sterven.

379
00:24:37,711 --> 00:24:41,246
Ik zei het je. Zei ik niet dat er niemand
in deze auto iets zal overkomen?

380
00:24:41,248 --> 00:24:43,882
Boom.
- Wat? Nee.

381
00:24:47,854 --> 00:24:49,788
Denk je dat Zager het weet.

382
00:24:49,790 --> 00:24:52,023
Weet hij het?

383
00:24:52,025 --> 00:24:53,725
Hij is erbij betrokken.

384
00:24:53,727 --> 00:24:56,227
Wat?

385
00:24:58,098 --> 00:25:00,231
Ga.

386
00:25:15,849 --> 00:25:17,649
Dankjewel.

387
00:25:17,651 --> 00:25:19,050
Duke, waar zijn ze?

388
00:25:19,052 --> 00:25:20,285
Daar.

389
00:25:20,287 --> 00:25:24,823
De werker was met de grond
bezig toen hij ze vond.

390
00:25:32,666 --> 00:25:34,899
Hoofdschoten.
Ze werden geëxecuteerd.

391
00:25:36,269 --> 00:25:38,269
Klopt de identificatie?

392
00:25:38,271 --> 00:25:39,838
Je, we deden een afdrukscan.

393
00:25:39,840 --> 00:25:44,108
Beiden zijn FBI
van het Honolulu kantoor.

394
00:25:44,110 --> 00:25:45,510
Agenten Kheel en Strauss.

395
00:25:45,512 --> 00:25:48,313
Dus je zegt me
dat Agent Zagar en de FBI...

396
00:25:48,315 --> 00:25:50,448
Grover en zijn familie verhuizen...

397
00:25:50,450 --> 00:25:52,483
en nu zijn twee agenten dood.

398
00:25:53,486 --> 00:25:55,253
Denk je dat Barnes Zagars
team uitschakelt?

399
00:25:55,255 --> 00:25:57,288
Ik weet het niet.

400
00:25:57,290 --> 00:25:58,923
Chin?

401
00:26:00,026 --> 00:26:01,926
Ik bekijk een ander privévliegtuig...

402
00:26:01,928 --> 00:26:04,996
dat uit Pittburgs twee uur na
die van Philly vertrok.

403
00:26:04,998 --> 00:26:08,333
Dezelfde situatie.
Ze verbroken communicatie.

404
00:26:08,335 --> 00:26:10,969
Waar gaat hij naartoe?
- Lijkt op Moloka'i.

405
00:26:10,971 --> 00:26:12,637
Ze landen over 10 minuten.

406
00:26:12,639 --> 00:26:15,306
Als Barnes in het vliegtuig zit
en hij op weg is naar Moloka'i...

407
00:26:15,308 --> 00:26:18,810
moeten we aannemen dat Agent Zagar
Grover en zijn familie daar heen brengt.

408
00:26:21,848 --> 00:26:23,781
Papa, ze zitten achter ons.

409
00:26:23,783 --> 00:26:25,450
Ik zie ze.

410
00:26:25,452 --> 00:26:27,318
Iedereen, hou je vast.

411
00:26:36,296 --> 00:26:37,795
Kom ervoor, snij ze.

412
00:27:18,405 --> 00:27:19,904
We hebben een helikopter nodig.

413
00:27:22,275 --> 00:27:23,708
Eruit.

414
00:27:35,855 --> 00:27:37,188
Oké, heb je me?

415
00:27:37,190 --> 00:27:38,589
Ik hoor je.

416
00:27:38,591 --> 00:27:40,792
Laten we gaan.

417
00:28:01,648 --> 00:28:03,581
Boom.

418
00:28:09,622 --> 00:28:10,955
Pap.

419
00:28:42,989 --> 00:28:44,255
Hoofd omlaag.

420
00:28:44,257 --> 00:28:46,524
Iedereen omlaag.

421
00:28:55,635 --> 00:28:56,701
We gaan.

422
00:29:09,582 --> 00:29:12,350
Een vliegtuig is net geland
op een privébaan bij Ha'upu Bay.

423
00:29:12,352 --> 00:29:17,455
Probeer een satelliet te herpositioneren,
maar dat gaat even duren.

424
00:29:17,457 --> 00:29:19,490
Oké.

425
00:29:19,492 --> 00:29:22,193
Lijkt erop dat we het
op de ouderwetse manier doen.

426
00:29:46,486 --> 00:29:48,052
Ja.

427
00:29:48,054 --> 00:29:50,321
Gaat het?

428
00:29:50,323 --> 00:29:51,355
Ja.
- Gaat het?

429
00:29:51,357 --> 00:29:53,524
Oké.

430
00:29:58,164 --> 00:29:59,397
Dat is het, het einde.

431
00:29:59,399 --> 00:30:01,833
De auto is kapot.
Will, geef me je hand.

432
00:30:01,835 --> 00:30:03,101
Kom, we gaan.

433
00:30:03,103 --> 00:30:04,769
Kom op.

434
00:30:06,406 --> 00:30:07,705
Volg mij.

435
00:30:07,707 --> 00:30:09,073
Volg me.

436
00:30:09,075 --> 00:30:13,076
We gaan het te voet niet redden.
- Jawel. We hebben een voorsprong.

437
00:30:13,078 --> 00:30:15,646
Kom op.

438
00:30:15,648 --> 00:30:17,815
We gaan.

439
00:30:21,787 --> 00:30:23,554
Bandensporen.

440
00:30:28,327 --> 00:30:29,693
Kijk waar je loopt.

441
00:30:31,030 --> 00:30:33,697
We moeten lopen.

442
00:30:51,851 --> 00:30:53,984
Het is leeg.

443
00:31:00,059 --> 00:31:02,559
Daar.

444
00:31:14,238 --> 00:31:16,439
Ik heb het vliegtuig.

445
00:31:18,517 --> 00:31:20,859
Geen teken van Barnes.
- Ze kunnen niet ver zijn.

446
00:31:39,746 --> 00:31:41,046
Ja.

447
00:31:41,371 --> 00:31:43,771
Je bent te laat.
- Hij was ons voor.

448
00:31:43,773 --> 00:31:47,041
Nee. Dat was hij niet.
Hij was jou voor.

449
00:31:47,298 --> 00:31:49,598
Als je hem verliest,
is dat jouw probleem.

450
00:31:49,600 --> 00:31:53,536
Ik betaalde een hoop geld
om deze man op te halen.

451
00:31:53,538 --> 00:31:56,595
Ik pak hem, Mr. Barnes.
Dit is een tijdelijke situatie.

452
00:31:56,596 --> 00:31:59,130
Grover is allen met zijn vrouw
kinderen in de jungle.

453
00:31:59,132 --> 00:32:00,231
Hij komt niet ver.

454
00:32:00,233 --> 00:32:02,900
Je kunt beter gelijk hebben.

455
00:32:05,338 --> 00:32:08,539
Laten we opsplitsen.
Ga met me mee.

456
00:32:13,413 --> 00:32:15,846
Ik heb een gebouw links, Steve.

457
00:32:17,083 --> 00:32:20,284
Ik zie een schoorsteen.

458
00:32:20,286 --> 00:32:22,053
Lijkt op een oude suikerfabriek.

459
00:32:22,055 --> 00:32:24,889
Twee SUV's voor.
- Moet Barnes zijn.

460
00:32:24,891 --> 00:32:27,792
Ik hou afstand
zodat ze ons niet zien.

461
00:32:32,331 --> 00:32:35,232
Blijf bij me, blijf lopen.

462
00:32:41,607 --> 00:32:44,341
Ik weet dat jullie moe zijn.

463
00:32:44,343 --> 00:32:46,110
Jullie zijn moe, maar je
moet blijven lopen.

464
00:32:46,112 --> 00:32:47,178
Kom op, we gaan.

465
00:32:47,180 --> 00:32:48,446
Kom op.

466
00:32:51,651 --> 00:32:54,318
We gaan.
We vinden ze zelf.

467
00:33:02,128 --> 00:33:03,794
Five-0, laat je wapens vallen.

468
00:33:17,410 --> 00:33:19,477
Ga zitten, je kan even rusten.

469
00:33:19,479 --> 00:33:23,314
Maar wen er niet aan.
Want we moeten snel weer gaan.

470
00:33:23,316 --> 00:33:25,549
Jij niet.
- Wat?

471
00:33:27,353 --> 00:33:29,220
Luister.
- Wat?

472
00:33:30,223 --> 00:33:33,424
We kunnen op geen enkele manier
Zagar en zijn mannen ontlopen.

473
00:33:34,961 --> 00:33:37,461
Wat gaan we doen?

474
00:33:39,966 --> 00:33:44,301
We moeten iets doen
dat ze niet van ons verwachten.

475
00:33:44,303 --> 00:33:47,571
Renee, je moet hier
bij de kinderen blijven.

476
00:33:48,574 --> 00:33:50,474
Renee, dit is een
levensgevaarlijke situatie.

477
00:33:50,476 --> 00:33:52,910
Hou het wapen vast zoals het hoort.

478
00:33:54,514 --> 00:33:56,547
Je weet hoe je hem moet gebruiken, toch?

479
00:33:56,549 --> 00:33:57,581
Je weet het.

480
00:33:57,583 --> 00:33:59,617
Je richt op het
grootste deel van het lichaam.

481
00:33:59,619 --> 00:34:00,885
Het centrum.

482
00:34:00,887 --> 00:34:02,953
Schat, luister naar me.

483
00:34:02,955 --> 00:34:06,090
Denk je dat ik het zou doen als
we een andere optie hadden?

484
00:34:06,092 --> 00:34:07,424
Ik ga dit eindigen.

485
00:34:07,426 --> 00:34:09,627
Ik ga dit nu eindigen.

486
00:34:11,264 --> 00:34:12,463
Oké.

487
00:34:13,966 --> 00:34:16,801
Oké, jongens...

488
00:34:18,070 --> 00:34:19,370
Dit is goed.

489
00:34:19,372 --> 00:34:24,809
Jullie moeten hier
bij je moeder blijven, begrepen?

490
00:34:24,811 --> 00:34:26,143
Waar ga je heen?

491
00:34:26,145 --> 00:34:27,478
Ik ga ze vinden.

492
00:34:27,480 --> 00:34:32,443
Ik moet ze vinden voor ze jou
en je zus en je moeder vinden.

493
00:34:32,552 --> 00:34:35,800
Pap, je kunt ons niet alleen laten.
- Luister naar me.

494
00:34:35,955 --> 00:34:38,589
Denk je dat je alleen wil laten?

495
00:34:38,591 --> 00:34:42,293
Denk je dat ik
mijn kleine meisje alleen wil laten?

496
00:34:42,295 --> 00:34:45,396
Ik heb geen keus.

497
00:34:45,398 --> 00:34:50,968
Dus je moet me beloven dat je bij
je moeder blijft en je verstopt.

498
00:34:50,970 --> 00:34:54,371
En jij bent mijn zoon, ik ken je.

499
00:34:54,373 --> 00:34:56,473
Kijk naar me, dit is geen spelletje.

500
00:34:56,475 --> 00:35:02,012
Maakt niet uit wat je hoort of denkt.
Ga niet naar me op zoek.

501
00:35:02,014 --> 00:35:04,548
Pap.

502
00:35:07,253 --> 00:35:08,419
Pap.

503
00:35:10,389 --> 00:35:13,424
Het komt goed, oké?

504
00:35:17,430 --> 00:35:19,263
Doe wat ik je zeg.

505
00:35:19,265 --> 00:35:20,831
Ik moet gaan.

506
00:35:22,134 --> 00:35:23,567
Pap.
- Ja?

507
00:35:29,709 --> 00:35:31,408
Je kan dit nodig hebben.

508
00:35:39,352 --> 00:35:42,253
Je bent een goede jongen, Will.

509
00:35:44,891 --> 00:35:46,323
Het komt allemaal goed.

510
00:35:46,325 --> 00:35:49,693
Ik heb een kurkentrekker,
een tandenstoker...

511
00:35:49,695 --> 00:35:52,463
Ik heb een schaar.

512
00:35:52,465 --> 00:35:55,532
Alles komt goed, oké?

513
00:35:55,534 --> 00:35:56,734
Oké.

514
00:35:58,671 --> 00:36:00,137
Je kan dit.

515
00:36:00,139 --> 00:36:01,572
Je bent sterker dan ik.

516
00:36:01,574 --> 00:36:04,608
Vraag het de kinderen.
Ze weten dat ik bang voor je ben.

517
00:36:12,618 --> 00:36:14,383
Ik hou van je.

518
00:36:14,383 --> 00:36:16,153
Ik hou van je.

519
00:36:17,290 --> 00:36:19,290
Je hart gaat tekeer.

520
00:36:19,292 --> 00:36:23,827
Mijn hart gaat tekeer
sinds de dag dat ik je ontmoette.

521
00:36:26,432 --> 00:36:30,067
Lach.

522
00:36:30,069 --> 00:36:32,303
Ik zie je snel weer.
Hou je sterk.

523
00:36:32,305 --> 00:36:33,904
Oké.

524
00:36:34,740 --> 00:36:36,307
Kom hier.

525
00:36:36,309 --> 00:36:38,075
Kom hier.

526
00:36:38,077 --> 00:36:39,343
Het is oké.
Het is goed.

527
00:36:40,346 --> 00:36:42,179
Kom hier.

528
00:36:42,181 --> 00:36:43,380
Will...

529
00:36:49,355 --> 00:36:51,121
Dat is mijn jongen.

530
00:36:55,461 --> 00:36:57,294
Het is oké, mam.

531
00:37:21,387 --> 00:37:23,020
Naar binnen.

532
00:38:05,598 --> 00:38:07,831
Je had in Philly moeten blijven.

533
00:38:13,472 --> 00:38:16,241
Ik zal Lou Grover de groeten
van je doen.

534
00:38:31,223 --> 00:38:32,556
Mam, we moeten iets doen.

535
00:38:32,558 --> 00:38:35,325
Denk aan wat je vader zei.
We blijven hier.

536
00:38:35,327 --> 00:38:37,238
We bewegen niet,
wat er ook gebeurt.

537
00:38:38,397 --> 00:38:41,598
Ga terug.
Naar beneden.

538
00:39:22,741 --> 00:39:24,341
Je hebt geen munitie meer.

539
00:39:24,343 --> 00:39:27,077
Maak dit niet moeilijker
dan dat het is.

540
00:39:39,158 --> 00:39:40,190
Ma.

541
00:39:55,641 --> 00:39:56,940
Mam, het is oké.

542
00:39:58,410 --> 00:40:00,077
Het is oké, mam.
- Kom hier schat.

543
00:40:00,079 --> 00:40:01,612
Kom hier.

544
00:40:10,990 --> 00:40:13,123
Lou, leg het neer.

545
00:40:36,282 --> 00:40:37,915
Kom op.

546
00:40:37,917 --> 00:40:39,416
Leg het wapen neer, oké?

547
00:40:39,418 --> 00:40:41,652
Geld.

548
00:40:41,654 --> 00:40:44,521
Je verried me voor geld.

549
00:40:49,361 --> 00:40:50,561
Jeetje, Lou.

550
00:40:53,432 --> 00:40:55,432
Ik ga niet je vermoorden.

551
00:40:55,434 --> 00:40:56,700
Het is te makkelijk.

552
00:40:56,702 --> 00:40:59,970
Ik zorg dat je hoopte dat je dood was.
Je gaat betalen voor wat je deed.

553
00:40:59,972 --> 00:41:04,374
Wil je me vermoorden?
Goed, kom me maar halen.

554
00:41:04,376 --> 00:41:06,843
Wat je mijn familie hebt aangedaan.

555
00:41:12,451 --> 00:41:13,617
Sta op.

556
00:41:37,776 --> 00:41:39,042
Schat.

557
00:41:39,044 --> 00:41:40,410
Neem de kinderen mee
en verstop je.

558
00:41:40,412 --> 00:41:42,613
Blijf laag en beweeg niet.

559
00:41:44,316 --> 00:41:46,516
Je vrienden?

560
00:42:07,039 --> 00:42:08,739
Het is veilig.

561
00:42:10,476 --> 00:42:11,842
Kom op.
Het is McGarrett.

562
00:42:11,844 --> 00:42:13,977
Het is oké.
Kom op.

563
00:42:17,850 --> 00:42:19,116
En nu kom je opdagen.

564
00:42:19,118 --> 00:42:21,051
Het lijkt erop dat je
alles onder controle hebt.

565
00:42:21,053 --> 00:42:23,754
Het ging oké.

566
00:42:23,756 --> 00:42:25,088
Lopen.

567
00:42:28,994 --> 00:42:30,360
Gaat het?

568
00:42:30,362 --> 00:42:32,629
Ik ben oké.

569
00:42:32,631 --> 00:42:35,299
Kinderen, alles goed?
Iedereen oké?

570
00:42:35,301 --> 00:42:37,167
Dankjewel.

571
00:42:37,169 --> 00:42:39,169
Hey, luister...

572
00:42:39,171 --> 00:42:40,837
Hoe zit het met Barnes?

573
00:42:41,707 --> 00:42:45,642
Je hoeft je nooit meer
zorgen om hem te maken.

574
00:42:45,644 --> 00:42:47,577
Je bent mijn man, weet je dat?
- Ik weet het.

575
00:42:47,579 --> 00:42:49,479
Kom hier.

576
00:42:49,481 --> 00:42:50,747
Dank je wel.

577
00:42:55,487 --> 00:42:57,521
Ga je familie knuffelen.

578
00:42:57,523 --> 00:42:59,556
Oké, wie wil er naar huis?

579
00:43:17,887 --> 00:43:24,387
Vertaald door NaomiiiXD

