1
00:00:05,390 --> 00:00:08,424
Ik zeg je, man.
Ze hebben de beste.

2
00:00:08,426 --> 00:00:11,627
Ze hebben de beste pannenkoeken
op het eiland, zonder twijfel.

3
00:00:11,629 --> 00:00:13,863
Deze pannenkoeken zijn de bom.

4
00:00:13,865 --> 00:00:16,666
Weet je wat het is?
Er is niet eens een goede tweede.

5
00:00:16,668 --> 00:00:19,235
Het is een combinatie
van esdoorn en haupia...

6
00:00:19,237 --> 00:00:20,636
de siroop die ze hebben.

7
00:00:20,638 --> 00:00:22,972
Die combo is gek.
- Ja.

8
00:00:22,974 --> 00:00:24,340
Weet je wat Danny doet?

9
00:00:25,376 --> 00:00:26,976
Boysenbes.

10
00:00:26,978 --> 00:00:29,645
Walgelijk toch?
Het is zo fout.

11
00:00:29,647 --> 00:00:32,114
Je kan geen fruit
bovenop pannenkoeken doen.

12
00:00:32,116 --> 00:00:35,251
Het enige fruit dat ik
pannenkoeken doe, is kokosnoot.

13
00:00:35,253 --> 00:00:37,368
Kokosnoot is geen fruit.
Het is een steenvrucht.

14
00:00:37,369 --> 00:00:38,788
Een wat?

15
00:00:38,790 --> 00:00:40,723
Steenvrucht. Fruit met een
harde buitenkant...

16
00:00:40,725 --> 00:00:42,890
en een vlezige binnenkant
met zaadjes erin.

17
00:00:42,891 --> 00:00:45,094
Wat?
- Het boeit me niet.

18
00:00:45,096 --> 00:00:47,363
Want ik eet pannenkoeken.
Ik schrijf geen proefschrift.

19
00:00:47,365 --> 00:00:49,365
Ja, graag.
Zou ik fijn vinden.

20
00:00:50,668 --> 00:00:53,169
Nu we het over
oude Detective Sunshine hebben.

21
00:00:53,171 --> 00:00:54,203
Ja.

22
00:00:54,205 --> 00:00:56,138
Waarom ging hij naar Vegas?

23
00:00:56,140 --> 00:00:57,773
Danny begeleidt eigenlijk...

24
00:00:57,775 --> 00:01:00,810
Grace haar cheerleading team
bij een wedstrijd.

25
00:01:02,046 --> 00:01:04,180
Je laat me stikken op dit voedsel.

26
00:01:04,182 --> 00:01:07,717
Zeg je dat
Danny Williams in Las Vegas is...

27
00:01:07,719 --> 00:01:10,052
met een groep 13-jarige Beliebers?

28
00:01:10,054 --> 00:01:13,222
Oh man.
Ik wou dat ik het kon zien.

29
00:01:13,224 --> 00:01:15,490
Ik probeerde het.
Ik bekeek Grace haar instagram...

30
00:01:15,491 --> 00:01:18,457
maar ze blokkeerde haar pa's vrienden,
dus ik kon geen foto's zien.

31
00:01:18,458 --> 00:01:20,864
Waar denk je dat we
een misdaadlab voor hebben?

32
00:01:20,865 --> 00:01:25,534
Zet er een techie op,
anders gaat Williams vrijuit.

33
00:01:25,536 --> 00:01:27,036
Ik zal Eric na het ontbijt bellen.

34
00:01:27,038 --> 00:01:29,505
Het moment dat ik wegloop
zal ik hem bellen.,

35
00:01:29,507 --> 00:01:30,539
Goed idee.

36
00:01:31,910 --> 00:01:33,075
Nog een ding.

37
00:01:35,079 --> 00:01:36,712
Niet dat het ooit op komt...

38
00:01:36,714 --> 00:01:40,383
Maar als mijn vrouw het vraagt,
heb ik hier niks van gegeten.

39
00:01:40,384 --> 00:01:43,886
Zeg haar
dat ik het dieetmenu had.

40
00:01:43,888 --> 00:01:48,291
Dat is de kalkoen burger.
Zonder broodje en een bolletje kwark.

41
00:01:49,227 --> 00:01:51,560
Waarom zou je vrouw dat vragen?

42
00:01:52,797 --> 00:01:55,064
Waarom hebben de Red Sox
Babe Ruth voor 5000 verkocht.

43
00:01:55,066 --> 00:01:56,132
Ik weet het niet.

44
00:01:56,134 --> 00:01:58,768
Vraag mij niet om
het huwelijk uit te leggen.

45
00:01:58,770 --> 00:02:02,905
Ik moet weten dat je me steunt.
- Natuurlijk. Ik steun je.

46
00:02:02,907 --> 00:02:05,141
Dankjewel.

47
00:02:05,944 --> 00:02:08,744
Ik heb hem.

48
00:02:08,746 --> 00:02:10,613
Wat is er gebeurd?

49
00:02:10,615 --> 00:02:13,015
Betaalde Steve McGarrett net de check?

50
00:02:13,017 --> 00:02:14,450
Klopt.

51
00:02:14,452 --> 00:02:16,652
Heb je de loterij gewonnen?

52
00:02:16,654 --> 00:02:17,687
Voel je je wel goed?

53
00:02:17,689 --> 00:02:20,156
Ik ga een ambulance bellen.
Je ziet er niet best uit.

54
00:02:20,158 --> 00:02:22,458
Niet nodig.

55
00:02:22,460 --> 00:02:24,327
Je vergeet iets.
- Wat?

56
00:02:24,329 --> 00:02:27,063
Je bent me 20 dollar verschuldigd.
- Voor wat?

57
00:02:27,065 --> 00:02:29,031
De Bulls-Clippers wedstrijd,
vorige week.

58
00:02:29,033 --> 00:02:31,100
En eerlijk gezegd, Lou...

59
00:02:31,102 --> 00:02:33,803
ik ben teleurgesteld
dat ik er naar moet vragen.

60
00:02:35,573 --> 00:02:38,541
Ik zat te denken dat je vriendelijk was
en mijn ontbijt ging betalen.

61
00:02:38,543 --> 00:02:40,376
Dat is goed.

62
00:02:40,378 --> 00:02:43,212
Laat me dat zien.
Ik betaal het ontbijt.

63
00:02:43,214 --> 00:02:45,715
Met mijn geld.
- Nee, correctie.

64
00:02:45,717 --> 00:02:47,283
Dit was je geld.

65
00:02:47,285 --> 00:02:49,318
Ik won het in een weddenschap.

66
00:02:49,320 --> 00:02:51,520
Nu is mijn geld.

67
00:02:52,490 --> 00:02:55,925
Graag gedaan.
Zie je hoe dat werkt?

68
00:02:55,927 --> 00:02:57,626
Ja.

69
00:03:00,031 --> 00:03:01,230
Bedankt, chef.

70
00:03:02,667 --> 00:03:04,367
Vrek.

71
00:03:15,513 --> 00:03:18,247
Goedemorgen, Ona.
- Goedemorgen, Commander.

72
00:03:18,249 --> 00:03:19,982
Je ziet er prachtig uit.

73
00:03:19,984 --> 00:03:22,218
Dat zeg je me nu al zes jaar.

74
00:03:22,220 --> 00:03:24,220
Ik meende het elke keer.

75
00:03:25,790 --> 00:03:28,024
Ik dacht dat jullie Navy jongens
helemaal actie waren.

76
00:03:28,026 --> 00:03:29,925
Je praat alleen maar.

77
00:03:37,535 --> 00:03:39,101
Neem me niet kwalijk, Ona.

78
00:03:39,103 --> 00:03:40,970
Hoe zit het met het wisselgeld?

79
00:04:02,168 --> 00:04:08,668
Vertaald door NaomiiiXD.

80
00:04:27,151 --> 00:04:28,484
Het was vreemd.

81
00:04:28,486 --> 00:04:31,654
Hij ging naar buiten, praatte
met die man en verdween toen.

82
00:04:31,656 --> 00:04:33,055
Heb je hem geprobeerd
te bellen?

83
00:04:33,057 --> 00:04:36,725
Direct naar voice-mail.
Hij reageert ook niet op sms'jes.

84
00:04:36,727 --> 00:04:37,893
Hoe zit het met Renee?

85
00:04:37,895 --> 00:04:40,896
Heb haar ook twee keer geprobeerd.
Geen antwoord.

86
00:04:40,898 --> 00:04:45,301
Ik weet zeker dat alles goed is.
- Ik niet. Je zag niet wat ik zag.

87
00:04:45,303 --> 00:04:48,304
Dat gesprek dat Lou had,
was behoorlijk verhit.

88
00:04:48,306 --> 00:04:50,673
Hoe zit het met de andere man?
Herkende je hem?

89
00:04:50,675 --> 00:04:54,510
Nee, ik heb hem nooit eerder gezien,
Maar Lou kende hem sowieso.

90
00:04:54,512 --> 00:04:57,913
Chin, wacht even.
Ik heb Kono.

91
00:04:57,915 --> 00:05:00,449
Je hebt mij en Chin.
Ga verder.

92
00:05:00,451 --> 00:05:02,798
Ik pingde Grover zijn telefoon.
Hij lijkt thuis te zijn.

93
00:05:02,799 --> 00:05:06,155
Als hij thuis is,
waarom neemt hij dan niet op?

94
00:05:06,157 --> 00:05:08,691
Chin, ontmoet me daar.

95
00:06:34,278 --> 00:06:37,379
Hier.

96
00:06:43,988 --> 00:06:47,056
Zeg me dat de voordeur
niet open was toen je hier kwam.

97
00:06:48,292 --> 00:06:49,558
Wat doen we?

98
00:06:51,229 --> 00:06:52,761
Plekken zonder stof.

99
00:06:55,466 --> 00:06:58,567
Het is de vorm van een koffer.

100
00:07:04,557 --> 00:07:07,109
Heb hetzelfde gevonden
in Will zijn kamer.

101
00:07:10,982 --> 00:07:13,949
Is dit een familie die tassen klaar
heeft staan onder hun bedden?

102
00:07:30,334 --> 00:07:32,501
Breng je telefoons.
Geef me je telefoon.

103
00:07:35,606 --> 00:07:37,506
Ze zijn verdwenen.

104
00:07:37,508 --> 00:07:39,675
Waarom? Wat zou er zijn gebeurd?

105
00:07:39,677 --> 00:07:42,569
Geen idee, maar ik denk dat
wat de man tegen Lou zei...

106
00:07:42,570 --> 00:07:44,872
hem genoeg liet schrikken
om op de vlucht te slaan.

107
00:07:44,873 --> 00:07:46,916
En ze waren er klaar voor.

108
00:07:49,087 --> 00:07:51,358
Direct naar de truck,
blijf in beweging.

109
00:07:58,983 --> 00:08:00,899
Iets?

110
00:08:00,900 --> 00:08:02,099
Nog steeds geen woord.

111
00:08:02,100 --> 00:08:04,826
Checkten de scholen van de kinderen.
Beiden kwamen niet opdagen.

112
00:08:04,827 --> 00:08:08,971
De GPS in de auto is uitgeschakeld,
dus ze zijn echt op de vlucht.

113
00:08:08,973 --> 00:08:11,173
Hoe zit het met de mysterieuze
man buiten de coffeeshop?

114
00:08:11,175 --> 00:08:14,176
Niets op de verkeersbeelden,
maar bekijk Lou's telefoongegevens.

115
00:08:14,178 --> 00:08:18,314
Laatste inkomende bericht
was op 07:52.

116
00:08:18,316 --> 00:08:20,883
Dat is precies de tijd
dat we vanuit Wailana vertrokken.

117
00:08:20,885 --> 00:08:21,918
Drie woorden.

118
00:08:21,920 --> 00:08:23,686
Het is tijd. Dat is het.

119
00:08:23,688 --> 00:08:27,056
Snap jij er wat van?
- Nee, wie heeft hem gestuurd?

120
00:08:27,058 --> 00:08:29,692
Het komt van Frank Zagar.
Philadelphia netnummer.

121
00:08:29,694 --> 00:08:31,093
Philly?

122
00:08:31,095 --> 00:08:33,162
Haal het door NCIC,
zien wat we krijgen.

123
00:08:38,202 --> 00:08:40,336
Het zegt dat hij FBI is.

124
00:08:41,472 --> 00:08:42,972
Dat is de man.

125
00:08:42,974 --> 00:08:44,807
Dat is de man die we
buiten de Wailana zagen.

126
00:08:44,809 --> 00:08:46,976
Wat moet de FBI met Lou?

127
00:08:46,978 --> 00:08:48,511
Misschien zit hij in de problemen.

128
00:08:48,513 --> 00:08:50,646
Waarom belde hij ons dan niet?

129
00:08:54,419 --> 00:08:56,285
Waar gaan we heen?

130
00:08:56,287 --> 00:08:58,721
We moeten gewoon van het eiland.
Dat is alles.

131
00:08:58,723 --> 00:09:00,623
Wat als ze ons vinden?

132
00:09:00,625 --> 00:09:03,926
Niemand gaat ons vinden.
We doen dit voor de zekerheid.

133
00:09:03,928 --> 00:09:06,095
Mam?

134
00:09:06,097 --> 00:09:08,998
Schat, je hoorde je vader.
Het is een voorzorgsmaatregel.

135
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Waarom moeten we
het eiland verlaten?

136
00:09:11,002 --> 00:09:13,002
Waarom kunnen we niet
naar een andere stad?

137
00:09:13,004 --> 00:09:15,137
Omdat als ze ons vinden,
ze ons vermoorden.

138
00:09:15,139 --> 00:09:16,973
Wil je stoppen?
- Wat?

139
00:09:16,975 --> 00:09:18,207
Will, dat is niet waar.

140
00:09:18,209 --> 00:09:19,842
Je vader laat dat nooit gebeuren.

141
00:09:19,844 --> 00:09:20,943
Dat klopt.

142
00:09:20,945 --> 00:09:23,779
Niemand gaat ons pijn doen.

143
00:09:23,781 --> 00:09:25,181
Ik beloof je dat.

144
00:09:36,928 --> 00:09:39,095
Ik weet dat dit moeilijk is.

145
00:09:40,431 --> 00:09:44,634
Maar we wisten
dat deze dag zou komen.

146
00:09:45,637 --> 00:09:49,905
Het belangrijkste nu is
dat we bij elkaar blijven.

147
00:09:52,844 --> 00:09:54,343
En laat je zus niet schrikken.

148
00:09:57,181 --> 00:09:58,848
Wat wil de FBI met Lou Grover?

149
00:09:58,850 --> 00:10:01,617
Special Agent Zagar's
werkt aan zijn relocatie.

150
00:10:01,619 --> 00:10:02,685
Waar heb je het over?

151
00:10:02,687 --> 00:10:05,421
Hij verhuist mijn man?
Waarom?

152
00:10:05,423 --> 00:10:08,057
Je man wat erg belangrijk...

153
00:10:08,059 --> 00:10:10,760
in een undercoverzaak in '89.

154
00:10:10,762 --> 00:10:12,728
Agent Zagar was zijn opdrachtgever.

155
00:10:12,730 --> 00:10:16,532
Dus dit heeft te maken met die operatie
en nu is Lou op de vlucht.

156
00:10:16,534 --> 00:10:18,367
Dat denken we.

157
00:10:18,369 --> 00:10:21,337
Ik moet met Agent Zagar spreken.

158
00:10:21,339 --> 00:10:24,907
Commander, je kent het protocol.
Dit is een donkere extractie.

159
00:10:24,909 --> 00:10:26,575
Grover is gecompromitteerd.

160
00:10:26,577 --> 00:10:31,280
Je moet erop vertrouwen dat Agent Zagar
de situatie onder controle heeft.

161
00:10:31,282 --> 00:10:34,550
Het spijt me, maar er is niets
dat ik verder kan doen.

162
00:10:34,552 --> 00:10:35,718
Bedankt voor het bellen.

163
00:10:35,720 --> 00:10:37,753
Verwacht hij echt van ons...

164
00:10:37,755 --> 00:10:40,523
dat we niets doen terwijl Lou en
zijn familie rennen voor hun leven?

165
00:10:40,525 --> 00:10:41,991
Als de FBI ons niet kan helpen...

166
00:10:41,993 --> 00:10:44,126
ken ik iemand die dat wel kan.

167
00:11:05,383 --> 00:11:07,049
Hoe gaat het met je, schat?
Gaat het goed?

168
00:11:08,086 --> 00:11:09,385
Het komt goed.

169
00:11:09,387 --> 00:11:11,353
Zodra we er zijn.

170
00:11:15,026 --> 00:11:17,464
Ik wist wat me te
wachten stond toen ik met je trouwde.

171
00:11:17,465 --> 00:11:19,629
Dat weet ik, maar de kinderen...

172
00:11:19,630 --> 00:11:21,330
de kinderen hadden geen keus.

173
00:11:21,332 --> 00:11:23,499
Nee.

174
00:11:23,501 --> 00:11:25,735
Geef jezelf niet de schuld.

175
00:11:25,737 --> 00:11:27,403
Het is niet jouw schuld.

176
00:11:29,040 --> 00:11:31,741
Je bent een goede vrouw.
Ik hou van je.

177
00:11:31,743 --> 00:11:32,875
Ik weet het.

178
00:11:32,877 --> 00:11:35,010
Ik hou ook van jou.

179
00:11:36,948 --> 00:11:38,247
Je moet terug in de truck.

180
00:11:38,249 --> 00:11:40,649
Ik wil niet dat de camera
je gezicht ziet.

181
00:11:44,388 --> 00:11:46,889
Hoe is het met de familie?

182
00:11:46,891 --> 00:11:47,957
Nou, Frank...

183
00:11:47,958 --> 00:11:51,193
hun leven is voor de tweede keer in minder
dan drie jaar overhoop gehaald.

184
00:11:51,195 --> 00:11:52,928
Ik weet het niet.
Wat denk je?

185
00:11:54,198 --> 00:11:57,767
We gaan deze overgang
zo soepel mogelijk maken.

186
00:11:57,769 --> 00:12:00,302
We doen alles
om hun veiligheid te verzekeren.

187
00:12:00,304 --> 00:12:01,337
Je hebt mijn woord.

188
00:12:01,339 --> 00:12:02,538
Dankjewel.

189
00:12:02,540 --> 00:12:03,939
"Sean Darius."

190
00:12:03,941 --> 00:12:06,153
Dat was Lou zijn alias.

191
00:12:06,154 --> 00:12:11,782
Meerdere arrestaties
voor geweld, doodslag, gewapende overval.

192
00:12:11,783 --> 00:12:14,416
Het bureau heeft een
behoorlijk strafblad gemaakt.

193
00:12:14,418 --> 00:12:16,252
Het moest indrukwekkend zijn...

194
00:12:16,254 --> 00:12:18,988
zodat hij aantrekkelijk was
voor deze mannen.

195
00:12:18,990 --> 00:12:22,224
Dit is de Philly Black Maffia.

196
00:12:22,226 --> 00:12:24,894
Volgens Joe White zijn contact...

197
00:12:24,896 --> 00:12:26,662
zijn deze mannen
een straat gang...

198
00:12:26,664 --> 00:12:29,331
die controle had over drugs
en zelfs agenten.

199
00:12:29,333 --> 00:12:33,502
De FBI creëerde een team, ging naar binnen,
ontmantelde het van binnenuit...

200
00:12:33,504 --> 00:12:36,105
door middel van undercover agenten.

201
00:12:36,107 --> 00:12:38,240
Maar hoe eindigt een Chicago agent...

202
00:12:38,242 --> 00:12:40,543
in een FBI operatie in Philly?

203
00:12:40,545 --> 00:12:43,245
Het bureau haalde Lou
uit de academie in Chicago.

204
00:12:43,247 --> 00:12:46,515
Hij was de perfecte keuze.
Niemand kende Lou in Philly.

205
00:12:46,517 --> 00:12:50,553
En toen de operatie over was, ging Lou
terug naar Chicago en leefde zijn leven.

206
00:12:50,555 --> 00:12:52,054
Waarom vertelde hij het ons niet?

207
00:12:52,056 --> 00:12:54,156
Hij was te bezorgd over vergelding.

208
00:12:54,158 --> 00:12:56,659
In zijn achterhoofd
moest hij weten dat het mogelijk was.

209
00:12:56,661 --> 00:12:58,427
Daarom had hij koffers klaarstaan.

210
00:12:58,429 --> 00:13:00,429
Dus de vraag is,
wie heeft hem gevonden?

211
00:13:00,431 --> 00:13:02,531
Oké, nou...

212
00:13:02,533 --> 00:13:05,568
dit is een organogram
van de commandostructuur...

213
00:13:05,570 --> 00:13:08,304
die bestond
uit deze 12 jongens.

214
00:13:08,306 --> 00:13:11,407
De meeste van deze jongens
zijn dood of zitten gevangen.

215
00:13:11,409 --> 00:13:12,675
Maar deze twee...

216
00:13:12,677 --> 00:13:15,544
deze hadden het meeste te verliezen.

217
00:13:15,546 --> 00:13:19,048
Dit zijn Aaron Barnes en
zijn zoon, Aaron Jr.

218
00:13:19,050 --> 00:13:20,783
Toen de vader gevangen werd genomen...

219
00:13:20,785 --> 00:13:24,220
was het de Philly equivalent
van het neerhalen van John Gotti.

220
00:13:24,222 --> 00:13:25,487
Er staat hier dat...

221
00:13:25,489 --> 00:13:29,625
Barnes Sr. stierf in de gevangenis,
maar zijn zoon vorig jaar vrijkwam.

222
00:13:29,627 --> 00:13:30,659
Correct.

223
00:13:30,661 --> 00:13:33,629
Dus junior is vrij
en op zoek naar wraak.

224
00:13:33,631 --> 00:13:35,798
Het kost hem even,
maar uiteindelijk vond hij Lou.

225
00:13:35,800 --> 00:13:37,867
Oké, maar hoe?

226
00:13:37,869 --> 00:13:39,768
Als wij er niet van wisten, wie dan wel?

227
00:13:46,377 --> 00:13:49,445
Frank, ik heb politie hier.
Wat wil je dat ik doe?

228
00:13:53,718 --> 00:13:54,884
Ga aan de kant.

229
00:13:54,886 --> 00:13:57,070
Ik dacht dat we voor
niemand zouden stoppen.

230
00:13:57,071 --> 00:14:00,155
Stop gewoon. Blijf zitten.
Laat mij het regelen.

231
00:14:02,426 --> 00:14:04,293
Begrepen.

232
00:14:20,011 --> 00:14:22,211
Lou, schat.

233
00:14:22,213 --> 00:14:24,280
Rustig aan.
Het is gewoon HPD.

234
00:14:24,282 --> 00:14:27,190
Het betekent niks, Renee.
Barnes kan iedereen in zijn macht hebben.

235
00:14:31,022 --> 00:14:32,588
Niemand praat behalve ik.

236
00:14:38,596 --> 00:14:39,962
Hoe gaat het, agent?

237
00:14:39,964 --> 00:14:41,130
Captain Grover,
ben je oké?

238
00:14:41,132 --> 00:14:42,898
Ja, meneer.
Waarom? Wat is het probleem?

239
00:14:42,900 --> 00:14:44,300
Five-0 is op zoek naar je.

240
00:14:45,436 --> 00:14:47,403
Als je het niet erg vindt...

241
00:14:47,405 --> 00:14:49,505
wil je uit de auto stappen?

242
00:14:49,507 --> 00:14:50,940
Dat gebeurt niet, agent.

243
00:14:52,743 --> 00:14:55,311
Ik zie je op het punt.

244
00:14:56,814 --> 00:14:58,948
Naar de auto. Handen op de motorkap.

245
00:15:20,634 --> 00:15:23,568
Je zei dat we naar
het vliegveld gingen.

246
00:15:23,570 --> 00:15:27,372
We gaan naar het vliegveld.
We gaan gewoon via Moloka'i.

247
00:15:27,374 --> 00:15:29,574
Waar gaan we naartoe?

248
00:15:30,911 --> 00:15:32,242
Naar Utah.

249
00:15:32,243 --> 00:15:33,980
We gaan naar Provo, Utah.

250
00:15:33,981 --> 00:15:36,681
Serieus? Utah?

251
00:15:36,683 --> 00:15:38,316
Niet voor altijd, rustig aan.

252
00:15:38,318 --> 00:15:39,985
Het is oké.

253
00:15:39,987 --> 00:15:41,419
Papa...

254
00:15:41,421 --> 00:15:44,022
Ja?

255
00:15:44,024 --> 00:15:46,791
Wanneer het over is,
kunnen we toch terug naar Hawaii?

256
00:15:52,366 --> 00:15:54,366
Ik ben shortstop dit jaar.

257
00:15:55,302 --> 00:15:57,402
Je snapt het echt niet he?

258
00:15:57,404 --> 00:15:59,265
We komen nooit meer terug.

259
00:15:59,266 --> 00:16:00,573
Zeg dat niet tegen je broer.

260
00:16:00,574 --> 00:16:02,040
Zei ik dat?
- Dat hoefde niet.

261
00:16:02,042 --> 00:16:03,742
Stop ermee. Dat is genoeg.

262
00:16:05,379 --> 00:16:06,745
Kijk...

263
00:16:06,747 --> 00:16:09,414
deze familie heeft
moeilijke tijden gekend...

264
00:16:09,416 --> 00:16:11,611
en we weten hoe we
er mee om moeten gaan.

265
00:16:11,612 --> 00:16:13,619
En de manier waarop we dat doen..

266
00:16:13,620 --> 00:16:15,720
en hoe je vader het zei.

267
00:16:15,722 --> 00:16:17,322
Om samen te blijven.

268
00:16:20,360 --> 00:16:22,027
Kijk me aan.

269
00:16:22,029 --> 00:16:25,263
Will, schat. Kijk me aan.

270
00:16:27,734 --> 00:16:30,302
We gaan elkaar steunen.

271
00:16:30,304 --> 00:16:33,305
Maakt niet uit waar we wonen,
naar welke school we gaan...

272
00:16:33,306 --> 00:16:38,343
en welke positie we spelen
in het honkbalteam.

273
00:16:39,646 --> 00:16:41,446
Kom op.

274
00:16:41,448 --> 00:16:44,049
Het enige team wat er toe doet...

275
00:16:44,051 --> 00:16:46,351
is dit hier.

276
00:16:46,353 --> 00:16:48,520
In deze auto.

277
00:16:53,327 --> 00:16:55,160
Begrijp je me?

278
00:16:59,032 --> 00:17:01,032
Goed.

279
00:17:03,470 --> 00:17:04,769
Oké.

280
00:17:14,514 --> 00:17:15,847
Wat heb je gedaan?

281
00:17:15,849 --> 00:17:16,881
Tijd gerekt.

282
00:17:16,883 --> 00:17:18,617
Niet veel.

283
00:17:18,619 --> 00:17:20,085
Bedankt.

284
00:17:20,087 --> 00:17:21,119
Laten we gaan.

285
00:17:21,121 --> 00:17:23,154
Kom op.

286
00:17:23,156 --> 00:17:24,522
Help je moeder met haar tas.

287
00:17:24,524 --> 00:17:26,057
Geef me mijn tas.

288
00:17:26,059 --> 00:17:28,526
Dankjewel.

289
00:17:28,528 --> 00:17:30,048
Kom op, we gaan.

290
00:17:32,132 --> 00:17:34,065
Kijk waar je loopt.
- Dankjewel.

291
00:17:37,738 --> 00:17:39,137
Ik heb het.

292
00:17:52,319 --> 00:17:53,585
Ga naar binnen, schat.

293
00:18:00,727 --> 00:18:05,263
Jongens, een HPD agent
heeft grover op de 83 gezien.

294
00:18:05,265 --> 00:18:06,398
Hij zette hem aan de kant...

295
00:18:06,400 --> 00:18:08,867
werd besprongen door iemand
die op Agent Zagar lijkt...

296
00:18:08,869 --> 00:18:13,371
die hem boeide achterin de auto van de
patrouillewagen en hem daar achterliet.

297
00:18:13,373 --> 00:18:16,007
Waarom willen Grover en Zagar
HPD ontwijken?

298
00:18:16,009 --> 00:18:19,010
Ze konden hem helpen.
- Ik zou hetzelfde doen.

299
00:18:19,012 --> 00:18:20,944
Je weet niet wie je kan vertrouwen.

300
00:18:20,945 --> 00:18:22,682
En Barnes?
Hebben we een aanwijzing?

301
00:18:22,683 --> 00:18:23,907
Nog niet.

302
00:18:23,908 --> 00:18:26,686
Maar we weten hoe Grover werd
gecompromitteerd. Kijk.

303
00:18:28,088 --> 00:18:29,821
We bekeken telefoongegevens
van iedereen...

304
00:18:29,823 --> 00:18:32,357
die een connectie
met Aaron Barnes Jr. heeft.

305
00:18:32,359 --> 00:18:34,726
Met inbegrip van zijn advocaat,
Benjamin Rusk.

306
00:18:34,728 --> 00:18:36,995
Bekijk dit telefoongesprek.

307
00:18:36,997 --> 00:18:39,531
Collect van Marion, Illinois.

308
00:18:39,533 --> 00:18:42,067
Er is een federale gevangenis daar.

309
00:18:42,069 --> 00:18:45,236
En binnen 24 uur kwam Rusk langs.

310
00:18:45,238 --> 00:18:46,604
Bij wie ging hij langs?

311
00:18:46,606 --> 00:18:49,307
Nou, dat is het punt.
Rusk heeft geen cliënt in Marion.

312
00:18:49,309 --> 00:18:51,943
Hij sprak met Clay Maxwell.

313
00:18:56,483 --> 00:18:58,550
Clay Maxwell gaf Grover op.

314
00:18:58,552 --> 00:19:00,586
Ik liet de gevangenis
de bezoekgegevens opsturen.

315
00:19:00,587 --> 00:19:03,121
Rusk sprak Maxwell voor 20 minuten...

316
00:19:03,123 --> 00:19:05,357
en toen nam hij een vlucht
terug naar Philly.

317
00:19:05,359 --> 00:19:08,059
En de volgende dag stelde
Philly PD surveillance vast...

318
00:19:08,061 --> 00:19:09,761
dat Rusk een ontmoeting
had met Barnes Jr.

319
00:19:09,763 --> 00:19:11,529
Die dit hele gedoe..

320
00:19:11,531 --> 00:19:13,131
gaat om wraak.

321
00:19:13,133 --> 00:19:14,371
Klootzak.

322
00:19:14,372 --> 00:19:17,969
Clay gaf Grover op
omdat Grover hem in Chicago oppakte.

323
00:19:48,068 --> 00:19:50,535
"Dit zal ook overgaan."

324
00:19:53,907 --> 00:19:57,942
Mijn vader zei dat altijd
wanneer het moeilijk ging.

325
00:19:57,944 --> 00:20:00,145
Weet je wat het betekent?

326
00:20:01,248 --> 00:20:04,249
Dat op een dag
dingen beter worden.

327
00:20:04,251 --> 00:20:06,451
Dat klopt.

328
00:20:08,121 --> 00:20:12,123
Ik ben opgegroeid in Noord Philly.

329
00:20:12,125 --> 00:20:14,292
Het zware gedeelte van de stad.

330
00:20:14,294 --> 00:20:16,961
Het waren bendes, gevechten
elke dag na school.

331
00:20:16,963 --> 00:20:18,897
Mijn vader...

332
00:20:18,899 --> 00:20:20,932
hij reed vrachtwagen.

333
00:20:20,934 --> 00:20:23,968
Dus hij was er niet altijd
om me te beschermen.

334
00:20:26,006 --> 00:20:27,972
Maar hij gaf me dit en zei.

335
00:20:27,974 --> 00:20:30,508
Wanneer je alleen bent,
zul je je hiermee veilig voelen.

336
00:20:30,510 --> 00:20:32,744
En...

337
00:20:32,746 --> 00:20:34,546
hij had gelijk.

338
00:20:37,384 --> 00:20:41,085
Misschien kun jij het bij je
houden voor me.

339
00:20:53,066 --> 00:20:56,768
Dankjewel.
- Graag gedaan.

340
00:21:00,974 --> 00:21:04,108
Dit privévliegtuig vertrok
9 uur terug vanuit Philly.

341
00:21:04,110 --> 00:21:06,845
Er was geen passagierslijst en
de piloot reageerde niet op ATC.

342
00:21:06,847 --> 00:21:09,514
Barnes kon in het vliegtuig zitten.

343
00:21:09,516 --> 00:21:11,182
Gebaseerd op daalsnelheid
en glijpad...

344
00:21:11,184 --> 00:21:13,952
is het op weg naar een
landingsbaan op de noordkust...

345
00:21:13,954 --> 00:21:16,339
gebruikt voor agrarische vliegtuigen,
bewateren van gewassen.

346
00:21:16,340 --> 00:21:17,490
Hoe lang tot ze aankomen.

347
00:21:17,491 --> 00:21:21,292
Gebaseerd op de huidige luchtsnelheid,
minder dan een uur.

348
00:21:59,598 --> 00:22:01,798
Kom naar beneden.
Handen waar we ze kunnen zien.

349
00:22:06,338 --> 00:22:08,271
Heb je hem?
- Ja.

350
00:22:19,217 --> 00:22:21,985
Het is leeg.
Controleer het laadruim.

351
00:22:23,789 --> 00:22:25,189
Waar is iedereen?

352
00:22:30,563 --> 00:22:32,563
Waar zijn je passagiers?

353
00:22:32,565 --> 00:22:34,832
Ze betaalden me om
hier leeg heen te vliegen.

354
00:22:34,834 --> 00:22:37,067
Geen passagiers, geen lading.
- Wie?

355
00:22:37,069 --> 00:22:38,335
Wie heeft je betaald?

356
00:22:38,337 --> 00:22:40,871
Een man genaamd Barnes.
Hij regelde de charter.

357
00:22:40,873 --> 00:22:42,940
Laadruimte leeg.

358
00:22:42,942 --> 00:22:44,608
Er is niemand
aan boord van het vliegtuig.

359
00:22:44,610 --> 00:22:47,044
Dit was een afleiding.

360
00:22:47,980 --> 00:22:50,180
Waar is Barnes dan?

361
00:23:15,727 --> 00:23:19,256
Dit zijn Kheel en Strauss.
Ze komen van het Honolulu kantoor.

362
00:23:19,280 --> 00:23:21,240
Dit is Captain Lou Grover.
Het is zijn familie.

363
00:23:21,241 --> 00:23:22,974
Renee, Samantha, Will.

364
00:23:24,044 --> 00:23:25,377
Heren, heel erg bedankt.

365
00:23:25,379 --> 00:23:28,180
Ik waardeer wat jullie doen
voor mij en mijn familie.

366
00:23:28,182 --> 00:23:29,347
Dankjewel.

367
00:23:29,349 --> 00:23:32,350
We moeten gaan. Vliegtuig is aan
de andere kant van het eiland.

368
00:23:32,352 --> 00:23:33,819
We gaan. Geef me je tas.

369
00:23:34,988 --> 00:23:36,555
Oké, we gaan.

370
00:24:01,381 --> 00:24:02,481
Alles komt goed.

371
00:24:04,118 --> 00:24:06,852
Zitten jullie in de gordels?

372
00:24:06,854 --> 00:24:08,220
Ja.

373
00:24:08,222 --> 00:24:12,424
Natuurlijk.
- Hou je vast.

374
00:24:20,667 --> 00:24:21,700
Lou, wat doe je?

375
00:24:21,702 --> 00:24:24,102
Honolulu kantoor, echt niet.

376
00:24:24,104 --> 00:24:26,438
Het lijkt erop dat deze
mannen ondergronds hebben geleefd.

377
00:24:26,440 --> 00:24:28,240
Ze hebben niet eens een kleurtje.

378
00:24:28,242 --> 00:24:30,709
Mijn god, we gaan sterven.

379
00:24:30,711 --> 00:24:34,246
Ik zei het je. Zei ik niet dat er niemand
in deze auto iets zal overkomen?

380
00:24:34,248 --> 00:24:36,882
Boom.
- Wat? Nee.

381
00:24:40,854 --> 00:24:42,788
Denk je dat Zager het weet.

382
00:24:42,790 --> 00:24:45,023
Weet hij het?

383
00:24:45,025 --> 00:24:46,725
Hij is erbij betrokken.

384
00:24:46,727 --> 00:24:49,227
Wat?

385
00:24:51,098 --> 00:24:53,231
Ga.

386
00:25:08,849 --> 00:25:10,649
Dankjewel.

387
00:25:10,651 --> 00:25:12,050
Duke, waar zijn ze?

388
00:25:12,052 --> 00:25:13,285
Daar.

389
00:25:13,287 --> 00:25:17,823
De werker was met de grond
bezig toen hij ze vond.

390
00:25:25,666 --> 00:25:27,899
Hoofdschoten.
Ze werden geëxecuteerd.

391
00:25:29,269 --> 00:25:31,269
Klopt de identificatie?

392
00:25:31,271 --> 00:25:32,838
Je, we deden een afdrukscan.

393
00:25:32,840 --> 00:25:37,108
Beiden zijn FBI
van het Honolulu kantoor.

394
00:25:37,110 --> 00:25:38,510
Agenten Kheel en Strauss.

395
00:25:38,512 --> 00:25:41,313
Dus je zegt me
dat Agent Zagar en de FBI...

396
00:25:41,315 --> 00:25:43,448
Grover en zijn familie verhuizen...

397
00:25:43,450 --> 00:25:45,483
en nu zijn twee agenten dood.

398
00:25:46,486 --> 00:25:48,253
Denk je dat Barnes Zagars
team uitschakelt?

399
00:25:48,255 --> 00:25:50,288
Ik weet het niet.

400
00:25:50,290 --> 00:25:51,923
Chin?

401
00:25:53,026 --> 00:25:54,926
Ik bekijk een ander privévliegtuig...

402
00:25:54,928 --> 00:25:57,996
dat uit Pittburgs twee uur na
die van Philly vertrok.

403
00:25:57,998 --> 00:26:01,333
Dezelfde situatie.
Ze verbroken communicatie.

404
00:26:01,335 --> 00:26:03,969
Waar gaat hij naartoe?
- Lijkt op Moloka'i.

405
00:26:03,971 --> 00:26:05,637
Ze landen over 10 minuten.

406
00:26:05,639 --> 00:26:08,306
Als Barnes in het vliegtuig zit
en hij op weg is naar Moloka'i...

407
00:26:08,308 --> 00:26:11,810
moeten we aannemen dat Agent Zagar
Grover en zijn familie daar heen brengt.

408
00:26:14,848 --> 00:26:16,781
Papa, ze zitten achter ons.

409
00:26:16,783 --> 00:26:18,450
Ik zie ze.

410
00:26:18,452 --> 00:26:20,318
Iedereen, hou je vast.

411
00:26:29,296 --> 00:26:30,795
Kom ervoor, snij ze.

412
00:27:11,405 --> 00:27:12,904
We hebben een helikopter nodig.

413
00:27:15,275 --> 00:27:16,708
Eruit.

414
00:27:28,855 --> 00:27:30,188
Oké, heb je me?

415
00:27:30,190 --> 00:27:31,589
Ik hoor je.

416
00:27:31,591 --> 00:27:33,792
Laten we gaan.

417
00:27:54,648 --> 00:27:56,581
Boom.

418
00:28:02,622 --> 00:28:03,955
Pap.

419
00:28:35,989 --> 00:28:37,255
Hoofd omlaag.

420
00:28:37,257 --> 00:28:39,524
Iedereen omlaag.

421
00:28:48,635 --> 00:28:49,701
We gaan.

422
00:29:02,582 --> 00:29:05,350
Een vliegtuig is net geland
op een privébaan bij Ha'upu Bay.

423
00:29:05,352 --> 00:29:10,455
Probeer een satelliet te herpositioneren,
maar dat gaat even duren.

424
00:29:10,457 --> 00:29:12,490
Oké.

425
00:29:12,492 --> 00:29:15,193
Lijkt erop dat we het
op de ouderwetse manier doen.

426
00:29:39,486 --> 00:29:41,052
Ja.

427
00:29:41,054 --> 00:29:43,321
Gaat het?

428
00:29:43,323 --> 00:29:44,355
Ja.
- Gaat het?

429
00:29:44,357 --> 00:29:46,524
Oké.

430
00:29:51,164 --> 00:29:52,397
Dat is het, het einde.

431
00:29:52,399 --> 00:29:54,833
De auto is kapot.
Will, geef me je hand.

432
00:29:54,835 --> 00:29:56,101
Kom, we gaan.

433
00:29:56,103 --> 00:29:57,769
Kom op.

434
00:29:59,406 --> 00:30:00,705
Volg mij.

435
00:30:00,707 --> 00:30:02,073
Volg me.

436
00:30:02,075 --> 00:30:06,076
We gaan het te voet niet redden.
- Jawel. We hebben een voorsprong.

437
00:30:06,078 --> 00:30:08,646
Kom op.

438
00:30:08,648 --> 00:30:10,815
We gaan.

439
00:30:14,787 --> 00:30:16,554
Bandensporen.

440
00:30:21,327 --> 00:30:22,693
Kijk waar je loopt.

441
00:30:24,030 --> 00:30:26,697
We moeten lopen.

442
00:30:44,851 --> 00:30:46,984
Het is leeg.

443
00:30:53,059 --> 00:30:55,559
Daar.

444
00:31:05,138 --> 00:31:07,339
Ik heb het vliegtuig.

445
00:31:09,417 --> 00:31:11,759
Geen teken van Barnes.
- Ze kunnen niet ver zijn.

446
00:31:30,646 --> 00:31:31,946
Ja.

447
00:31:32,271 --> 00:31:34,671
Je bent te laat.
- Hij was ons voor.

448
00:31:34,673 --> 00:31:37,941
Nee. Dat was hij niet.
Hij was jou voor.

449
00:31:38,198 --> 00:31:40,498
Als je hem verliest,
is dat jouw probleem.

450
00:31:40,500 --> 00:31:44,436
Ik betaalde een hoop geld
om deze man op te halen.

451
00:31:44,438 --> 00:31:47,495
Ik pak hem, Mr. Barnes.
Dit is een tijdelijke situatie.

452
00:31:47,496 --> 00:31:50,030
Grover is allen met zijn vrouw
kinderen in de jungle.

453
00:31:50,032 --> 00:31:51,131
Hij komt niet ver.

454
00:31:51,133 --> 00:31:53,800
Je kunt beter gelijk hebben.

455
00:31:56,238 --> 00:31:59,439
Laten we opsplitsen.
Ga met me mee.

456
00:32:04,313 --> 00:32:06,746
Ik heb een gebouw links, Steve.

457
00:32:07,983 --> 00:32:11,184
Ik zie een schoorsteen.

458
00:32:11,186 --> 00:32:12,953
Lijkt op een oude suikerfabriek.

459
00:32:12,955 --> 00:32:15,789
Twee SUV's voor.
- Moet Barnes zijn.

460
00:32:15,791 --> 00:32:18,692
Ik hou afstand
zodat ze ons niet zien.

461
00:32:23,231 --> 00:32:26,132
Blijf bij me, blijf lopen.

462
00:32:32,507 --> 00:32:35,241
Ik weet dat jullie moe zijn.

463
00:32:35,243 --> 00:32:37,010
Jullie zijn moe, maar je
moet blijven lopen.

464
00:32:37,012 --> 00:32:38,078
Kom op, we gaan.

465
00:32:38,080 --> 00:32:39,346
Kom op.

466
00:32:42,551 --> 00:32:45,218
We gaan.
We vinden ze zelf.

467
00:32:53,028 --> 00:32:54,694
Five-0, laat je wapens vallen.

468
00:33:08,310 --> 00:33:10,377
Ga zitten, je kan even rusten.

469
00:33:10,379 --> 00:33:14,214
Maar wen er niet aan.
Want we moeten snel weer gaan.

470
00:33:14,216 --> 00:33:16,449
Jij niet.
- Wat?

471
00:33:18,253 --> 00:33:20,120
Luister.
- Wat?

472
00:33:21,123 --> 00:33:24,324
We kunnen op geen enkele manier
Zagar en zijn mannen ontlopen.

473
00:33:25,861 --> 00:33:28,361
Wat gaan we doen?

474
00:33:30,866 --> 00:33:35,201
We moeten iets doen
dat ze niet van ons verwachten.

475
00:33:35,203 --> 00:33:38,471
Renee, je moet hier
bij de kinderen blijven.

476
00:33:39,474 --> 00:33:41,374
Renee, dit is een
levensgevaarlijke situatie.

477
00:33:41,376 --> 00:33:43,810
Hou het wapen vast zoals het hoort.

478
00:33:45,414 --> 00:33:47,447
Je weet hoe je hem moet gebruiken, toch?

479
00:33:47,449 --> 00:33:48,481
Je weet het.

480
00:33:48,483 --> 00:33:50,517
Je richt op het
grootste deel van het lichaam.

481
00:33:50,519 --> 00:33:51,785
Het centrum.

482
00:33:51,787 --> 00:33:53,853
Schat, luister naar me.

483
00:33:53,855 --> 00:33:56,990
Denk je dat ik het zou doen als
we een andere optie hadden?

484
00:33:56,992 --> 00:33:58,324
Ik ga dit eindigen.

485
00:33:58,326 --> 00:34:00,527
Ik ga dit nu eindigen.

486
00:34:02,164 --> 00:34:03,363
Oké.

487
00:34:04,866 --> 00:34:07,701
Oké, jongens...

488
00:34:08,970 --> 00:34:10,270
Dit is goed.

489
00:34:10,272 --> 00:34:15,709
Jullie moeten hier
bij je moeder blijven, begrepen?

490
00:34:15,711 --> 00:34:17,043
Waar ga je heen?

491
00:34:17,045 --> 00:34:18,378
Ik ga ze vinden.

492
00:34:18,380 --> 00:34:23,343
Ik moet ze vinden voor ze jou
en je zus en je moeder vinden.

493
00:34:23,452 --> 00:34:26,700
Pap, je kunt ons niet alleen laten.
- Luister naar me.

494
00:34:26,855 --> 00:34:29,489
Denk je dat je alleen wil laten?

495
00:34:29,491 --> 00:34:33,193
Denk je dat ik
mijn kleine meisje alleen wil laten?

496
00:34:33,195 --> 00:34:36,296
Ik heb geen keus.

497
00:34:36,298 --> 00:34:41,868
Dus je moet me beloven dat je bij
je moeder blijft en je verstopt.

498
00:34:41,870 --> 00:34:45,271
En jij bent mijn zoon, ik ken je.

499
00:34:45,273 --> 00:34:47,373
Kijk naar me, dit is geen spelletje.

500
00:34:47,375 --> 00:34:52,912
Maakt niet uit wat je hoort of denkt.
Ga niet naar me op zoek.

501
00:34:52,914 --> 00:34:55,448
Pap.

502
00:34:58,153 --> 00:34:59,319
Pap.

503
00:35:01,289 --> 00:35:04,324
Het komt goed, oké?

504
00:35:08,330 --> 00:35:10,163
Doe wat ik je zeg.

505
00:35:10,165 --> 00:35:11,731
Ik moet gaan.

506
00:35:13,034 --> 00:35:14,467
Pap.
- Ja?

507
00:35:20,609 --> 00:35:22,308
Je kan dit nodig hebben.

508
00:35:30,252 --> 00:35:33,153
Je bent een goede jongen, Will.

509
00:35:35,791 --> 00:35:37,223
Het komt allemaal goed.

510
00:35:37,225 --> 00:35:40,593
Ik heb een kurkentrekker,
een tandenstoker...

511
00:35:40,595 --> 00:35:43,363
Ik heb een schaar.

512
00:35:43,365 --> 00:35:46,432
Alles komt goed, oké?

513
00:35:46,434 --> 00:35:47,634
Oké.

514
00:35:49,571 --> 00:35:51,037
Je kan dit.

515
00:35:51,039 --> 00:35:52,472
Je bent sterker dan ik.

516
00:35:52,474 --> 00:35:55,508
Vraag het de kinderen.
Ze weten dat ik bang voor je ben.

517
00:36:03,518 --> 00:36:05,282
Ik hou van je.

518
00:36:05,283 --> 00:36:07,053
Ik hou van je.

519
00:36:08,190 --> 00:36:10,190
Je hart gaat tekeer.

520
00:36:10,192 --> 00:36:14,727
Mijn hart gaat tekeer
sinds de dag dat ik je ontmoette.

521
00:36:17,332 --> 00:36:20,967
Lach.

522
00:36:20,969 --> 00:36:23,203
Ik zie je snel weer.
Hou je sterk.

523
00:36:23,205 --> 00:36:24,804
Oké.

524
00:36:25,640 --> 00:36:27,207
Kom hier.

525
00:36:27,209 --> 00:36:28,975
Kom hier.

526
00:36:28,977 --> 00:36:30,243
Het is oké.
Het is goed.

527
00:36:31,246 --> 00:36:33,079
Kom hier.

528
00:36:33,081 --> 00:36:34,280
Will...

529
00:36:40,255 --> 00:36:42,021
Dat is mijn jongen.

530
00:36:46,361 --> 00:36:48,194
Het is oké, mam.

531
00:37:12,287 --> 00:37:13,920
Naar binnen.

532
00:37:56,498 --> 00:37:58,731
Je had in Philly moeten blijven.

533
00:38:04,372 --> 00:38:07,141
Ik zal Lou Grover de groeten
van je doen.

534
00:38:22,123 --> 00:38:23,456
Mam, we moeten iets doen.

535
00:38:23,458 --> 00:38:26,225
Denk aan wat je vader zei.
We blijven hier.

536
00:38:26,227 --> 00:38:28,138
We bewegen niet,
wat er ook gebeurt.

537
00:38:29,297 --> 00:38:32,498
Ga terug.
Naar beneden.

538
00:39:13,641 --> 00:39:15,241
Je hebt geen munitie meer.

539
00:39:15,243 --> 00:39:17,977
Maak dit niet moeilijker
dan dat het is.

540
00:39:30,058 --> 00:39:31,090
Ma.

541
00:39:46,541 --> 00:39:47,840
Mam, het is oké.

542
00:39:49,310 --> 00:39:50,977
Het is oké, mam.
- Kom hier schat.

543
00:39:50,979 --> 00:39:52,512
Kom hier.

544
00:40:01,890 --> 00:40:04,023
Lou, leg het neer.

545
00:40:27,182 --> 00:40:28,815
Kom op.

546
00:40:28,817 --> 00:40:30,316
Leg het wapen neer, oké?

547
00:40:30,318 --> 00:40:32,552
Geld.

548
00:40:32,554 --> 00:40:35,421
Je verried me voor geld.

549
00:40:40,261 --> 00:40:41,461
Jeetje, Lou.

550
00:40:44,332 --> 00:40:46,332
Ik ga niet je vermoorden.

551
00:40:46,334 --> 00:40:47,600
Het is te makkelijk.

552
00:40:47,602 --> 00:40:50,870
Ik zorg dat je hoopte dat je dood was.
Je gaat betalen voor wat je deed.

553
00:40:50,872 --> 00:40:55,274
Wil je me vermoorden?
Goed, kom me maar halen.

554
00:40:55,276 --> 00:40:57,743
Wat je mijn familie hebt aangedaan.

555
00:41:03,351 --> 00:41:04,517
Sta op.

556
00:41:28,676 --> 00:41:29,942
Schat.

557
00:41:29,944 --> 00:41:31,310
Neem de kinderen mee
en verstop je.

558
00:41:31,312 --> 00:41:33,513
Blijf laag en beweeg niet.

559
00:41:35,216 --> 00:41:37,416
Je vrienden?

560
00:41:57,939 --> 00:41:59,639
Het is veilig.

561
00:42:01,376 --> 00:42:02,742
Kom op.
Het is McGarrett.

562
00:42:02,744 --> 00:42:04,877
Het is oké.
Kom op.

563
00:42:08,750 --> 00:42:10,016
En nu kom je opdagen.

564
00:42:10,018 --> 00:42:11,951
Het lijkt erop dat je
alles onder controle hebt.

565
00:42:11,953 --> 00:42:14,654
Het ging oké.

566
00:42:14,656 --> 00:42:15,988
Lopen.

567
00:42:19,894 --> 00:42:21,260
Gaat het?

568
00:42:21,262 --> 00:42:23,529
Ik ben oké.

569
00:42:23,531 --> 00:42:26,199
Kinderen, alles goed?
Iedereen oké?

570
00:42:26,201 --> 00:42:28,067
Dankjewel.

571
00:42:28,069 --> 00:42:30,069
Hey, luister...

572
00:42:30,071 --> 00:42:31,737
Hoe zit het met Barnes?

573
00:42:32,607 --> 00:42:36,542
Je hoeft je nooit meer
zorgen om hem te maken.

574
00:42:36,544 --> 00:42:38,477
Je bent mijn man, weet je dat?
- Ik weet het.

575
00:42:38,479 --> 00:42:40,379
Kom hier.

576
00:42:40,381 --> 00:42:41,647
Dank je wel.

577
00:42:46,387 --> 00:42:48,421
Ga je familie knuffelen.

578
00:42:48,423 --> 00:42:50,456
Oké, wie wil er naar huis?

579
00:43:08,787 --> 00:43:15,287
Vertaald door NaomiiiXD

