1
00:00:00,058 --> 00:00:02,272
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:02,392 --> 00:00:05,392
We moeten de stad uit,
bij de mensen vandaan.

3
00:00:07,092 --> 00:00:09,000
Wat stel je voor, Mr Strand?

4
00:00:09,120 --> 00:00:10,885
Ga richting het westen.
- Wat is er daar?

5
00:00:10,905 --> 00:00:13,261
Ik heb een huis aan het water.
Voorraad.

6
00:00:13,381 --> 00:00:15,052
Ze is gebeten.

7
00:00:15,308 --> 00:00:17,085
Ik denk niet dat ik het kan doen.

8
00:00:23,049 --> 00:00:24,826
Waarom zijn we hier als we niet blijven?

9
00:00:24,946 --> 00:00:29,436
Je kunt alleen in een wereld vol waanzin overleven,
als je het omarmt. Abigail.

10
00:01:10,873 --> 00:01:12,039
Nick, pak de aanmeerlijn.

11
00:01:12,041 --> 00:01:14,124
Je moet er een knoop in maken.

12
00:01:17,263 --> 00:01:19,296
Ik zie de boot niet meer.

13
00:01:19,298 --> 00:01:21,965
Ze zijn al voorbij de golfbreker.
Ze komen voor ons terug.

14
00:01:21,967 --> 00:01:23,300
En dan?

15
00:01:23,302 --> 00:01:25,469
Niemand is al zo ver gegaan.

16
00:01:31,810 --> 00:01:33,560
Kom op.

17
00:01:37,566 --> 00:01:38,982
Zorg voor hem.

18
00:02:02,841 --> 00:02:05,309
Strand.

19
00:02:07,763 --> 00:02:09,513
Iedereen is uit de boot.

20
00:02:10,692 --> 00:02:12,516
<i>Strand.</i>

21
00:02:12,518 --> 00:02:15,352
Dat is ongelukkig.
- We moeten terug.

22
00:02:15,354 --> 00:02:19,489
Nee, jij gaat terug, want we krijgen
heel wat onuitgenodigde gasten.

23
00:02:19,491 --> 00:02:22,492
De Abigail kan een lange tijd de zee op.

24
00:02:22,494 --> 00:02:27,614
Anderen zullen dat ook willen.
Zij willen dat.

25
00:02:27,616 --> 00:02:31,335
Ga met de boot richting het land,
zoals ik je liet zien. Nu.

26
00:02:46,218 --> 00:02:48,552
Travis.
- Jezus, Maddy.

27
00:02:54,226 --> 00:02:56,226
<i>Chris.</i>

28
00:02:59,031 --> 00:03:00,530
Chris, ga richting het water.

29
00:03:00,532 --> 00:03:03,066
Dat kan ik niet.
- Chris.

30
00:03:03,068 --> 00:03:04,401
Ik laat haar niet alleen.

31
00:03:31,847 --> 00:03:33,263
Maddy, kijk uit.

32
00:03:56,121 --> 00:03:57,537
Kom op.

33
00:03:57,539 --> 00:03:59,790
Laten we gaan.

34
00:04:02,795 --> 00:04:04,294
Ga.

35
00:04:18,277 --> 00:04:19,810
Kom op.

36
00:04:22,047 --> 00:04:23,146
Pa.

37
00:04:23,148 --> 00:04:24,231
Kom op.

38
00:04:42,000 --> 00:04:44,334
O, God.

39
00:05:21,924 --> 00:05:23,957
Goed gedaan, Nick.

40
00:05:31,383 --> 00:05:32,632
Voorzichtig.

41
00:06:41,495 --> 00:06:44,825
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Fear The Walking Dead S02E01: Monster

42
00:06:57,515 --> 00:07:00,183
Zodra de lier is aangedreven,
is er een schakelaar in de romp.

43
00:07:00,185 --> 00:07:03,687
Hoor jij niet op de brug te zijn?
- De boot geeft een melding als er een obstakel is.

44
00:07:03,689 --> 00:07:05,355
Hoe ver kan het ons brengen?

45
00:07:05,357 --> 00:07:07,991
3.000 mijl, meer als we de motoren
niet overbelasten.

46
00:07:07,993 --> 00:07:10,160
Dat geeft ons opties.

47
00:07:10,162 --> 00:07:13,196
We kunnen helemaal tot El Salvador varen.

48
00:07:13,198 --> 00:07:15,866
We kunnen een tijd overleven op de Abigail.

49
00:07:59,378 --> 00:08:00,827
<i>Mayday.</i>

50
00:08:00,829 --> 00:08:03,080
O, God.
- <i>Mayday.</i>

51
00:08:03,082 --> 00:08:06,550
Wat gaan we doen?
Mam?

52
00:08:06,552 --> 00:08:09,052
Haal Travis.

53
00:08:12,257 --> 00:08:13,924
Strand, stop de boot.

54
00:08:13,926 --> 00:08:15,926
Dat is grappig.

55
00:08:15,928 --> 00:08:18,812
Er zijn daar mensen die we kunnen helpen.
Anders verdrinken ze.

56
00:08:18,814 --> 00:08:22,265
Dan moeten ze terugkeren naar de kust.
- We zijn te ver weg.

57
00:08:22,267 --> 00:08:25,102
Er is niets om naar terug te gaan.

58
00:08:25,104 --> 00:08:26,403
Doe dit niet.

59
00:08:26,405 --> 00:08:28,405
Ik heb mijn goede daad al verricht.

60
00:08:28,407 --> 00:08:31,775
Heb al zeven mensen gered.

61
00:08:31,777 --> 00:08:33,276
Wees dankbaar.

62
00:08:36,415 --> 00:08:38,949
<i>We hebben een dokter nodig.</i>

63
00:08:38,951 --> 00:08:41,284
We hebben gezelschap.

64
00:08:42,955 --> 00:08:45,122
Waar is Madison?
- Ze praat met Strand.

65
00:08:45,124 --> 00:08:46,590
We moeten die mensen halen.

66
00:08:49,344 --> 00:08:50,710
We gaan ze toch wel helpen?

67
00:08:50,712 --> 00:08:53,296
Help jij nu ons.
Binnen is er een radio.

68
00:08:53,298 --> 00:08:58,135
Luister naar de kanalen.
We moeten weten waar het veilig is.

69
00:08:58,137 --> 00:08:59,803
En die mensen dan?

70
00:08:59,805 --> 00:09:02,439
Ik ga met Strand praten.
Als jij dat voor ons kan doen...

71
00:09:02,441 --> 00:09:03,974
Nu, ga.

72
00:09:13,452 --> 00:09:17,821
We moeten wegblijven van de kust, andere mensen
en andere boten.

73
00:09:17,823 --> 00:09:19,623
En dan?
- Naar het zuiden.

74
00:09:19,625 --> 00:09:23,076
We gaan naar San Diego.
Marine is bij Pendleton en Coronado.

75
00:09:23,078 --> 00:09:26,627
Als ze ergens zijn...
- Het leger zal ons niet helpen.

76
00:09:26,647 --> 00:09:28,999
Heb je liever het alternatief?
- Stop de boot.

77
00:09:29,001 --> 00:09:33,920
Als ik de boot stop, dan is het om mensen
af te zetten, niet om ze aan boord te laten.

78
00:09:36,809 --> 00:09:40,510
We kunnen niet stoppen, Maddy.
Het is niet veilig.

79
00:09:51,440 --> 00:09:54,825
Mam, wat is er gebeurd?
- Vraag het aan je nieuwe vriend.

80
00:09:56,662 --> 00:09:58,495
<i>Mayday.</i>

81
00:09:58,497 --> 00:10:01,351
<i>Dit is de Summer Wind.
We zijn aan het zinken...</i>

82
00:10:01,371 --> 00:10:04,167
<i>Er is een andere boot, ze enteren
en ik weet niet wat ze gaan doen.</i>

83
00:10:04,169 --> 00:10:06,119
<i>Mensen springen van de klif af.</i>

84
00:10:09,458 --> 00:10:11,424
<i>Ze zijn gewond en worden niet wakker.</i>

85
00:10:16,548 --> 00:10:21,885
<i>Ik zag zijn hoofd verdwijnen.
Het verdween gewoon.</i>

86
00:10:37,286 --> 00:10:40,237
<i>Dit is de Kustwacht Station LALB.</i>

87
00:10:40,239 --> 00:10:42,405
<i>Wij kunnen geen hulp verlenen.</i>

88
00:10:42,407 --> 00:10:47,077
<i>Ik herhaal: er is geen redding ter zee,
te land of in de lucht.</i>

89
00:10:47,079 --> 00:10:49,246
<i>Er is niets.</i>

90
00:10:49,248 --> 00:10:51,131
<i>Vergeef ons.</i>

91
00:10:55,554 --> 00:10:57,304
Ahoy.

92
00:11:09,101 --> 00:11:10,767
Ik denk dat je had moeten stoppen.

93
00:11:10,769 --> 00:11:15,939
We hadden dit gesprek al gevoerd.
Was ik niet duidelijk?

94
00:11:15,941 --> 00:11:17,774
Dit was anders.

95
00:11:17,776 --> 00:11:20,443
Jammer dat je er zo over denkt.

96
00:11:29,838 --> 00:11:32,122
Wat als San Diego niet veilig is?

97
00:11:32,124 --> 00:11:33,924
Ik weet het niet.

98
00:11:33,926 --> 00:11:36,626
Het is onbekend
hoe het nu op de hele wereld gaat.

99
00:11:38,263 --> 00:11:40,680
Daar moet jij wel aan gewend zijn.

100
00:11:55,814 --> 00:11:59,983
Laten we een slaapplek voor je vinden.
- Ik ga niet slapen.

101
00:12:01,954 --> 00:12:03,653
Je bent al de hele nacht wakker.

102
00:12:03,655 --> 00:12:06,823
Jij, ook. Iedereen.
Niemand heeft geslapen.

103
00:12:08,243 --> 00:12:09,826
Wat ben je aan het doen?

104
00:12:09,828 --> 00:12:12,996
Travis zei dat ik dit moest doen.
We weten niet eens waar we heen gaan.

105
00:12:12,998 --> 00:12:15,248
We gaan richting het zuiden.
San Diego.

106
00:12:16,335 --> 00:12:17,834
Of daar lijkt het op.

107
00:12:17,836 --> 00:12:20,971
Hoe weet je dat het daar veilig is?

108
00:12:24,176 --> 00:12:25,842
Juist.

109
00:12:25,844 --> 00:12:28,261
Laat me gewoon.

110
00:12:29,514 --> 00:12:31,564
Laat mij dit doen.

111
00:12:31,566 --> 00:12:33,350
Alsjeblieft?

112
00:12:37,522 --> 00:12:39,022
Goed.

113
00:12:39,024 --> 00:12:41,858
Ik ga straks slapen.
Ik beloof het.

114
00:12:48,867 --> 00:12:51,201
Hij zit daar en staart naar haar lichaam.

115
00:12:51,887 --> 00:12:54,137
Ik weet niet wat ik moet doen.

116
00:12:55,190 --> 00:12:56,473
Je kunt niets doen.

117
00:12:56,475 --> 00:12:58,224
Maddy.

118
00:12:58,226 --> 00:12:59,893
Maddy, kijk me aan.

119
00:13:02,571 --> 00:13:05,365
Ik weet dat je die mensen wilde helpen.

120
00:13:05,367 --> 00:13:07,349
Hoeveel hebben we er achtergelaten?

121
00:13:07,469 --> 00:13:09,388
Denk je dat het makkelijk voor mij was?

122
00:13:09,665 --> 00:13:11,105
Maar kijk waar wij nu zijn.

123
00:13:11,154 --> 00:13:14,280
We zijn op een boot zonder voorraad,
geen goed plan.

124
00:13:14,384 --> 00:13:17,552
We hebben een oude man, gewonde vrouw,
bange kinderen en een lijk.

125
00:13:17,554 --> 00:13:20,138
Denk je dat je die mensen had kunnen redden?

126
00:13:20,140 --> 00:13:22,607
Ik denk aan Matt, aan onze buren.

127
00:13:22,609 --> 00:13:25,226
Ik denk ook aan hen.
- Ik kan dat niet meer.

128
00:13:25,228 --> 00:13:28,396
Ik kan daar niet mee leven.
- Wat als die mensen ziek waren?

129
00:13:28,398 --> 00:13:30,865
Geïnfecteerd?

130
00:13:30,867 --> 00:13:35,570
Dat weten we niet. Niemand heeft iets aan ons,
als we niet voor onszelf kunnen zorgen.

131
00:13:35,572 --> 00:13:39,324
Daar moeten we ons aan vasthouden, Maddy.
Jij, Alicia, Nick, Chris.

132
00:13:39,326 --> 00:13:43,411
Ik moet mijn zoon beschermen.
Zo moet het zijn.

133
00:13:43,413 --> 00:13:45,997
Ik wil dat je 't met mij eens bent.
- Ben ik ook.

134
00:13:53,507 --> 00:13:56,341
<i>Heb dagenlang niemand gezien. Over.</i>

135
00:13:56,343 --> 00:13:59,344
<i>We hebben geen eten en water.</i>

136
00:14:18,198 --> 00:14:20,365
<i>Hallo?</i>

137
00:14:20,367 --> 00:14:22,200
<i>Hallo?</i>

138
00:14:22,202 --> 00:14:25,703
<i>Is daar iemand?
Iemand die leeft?</i>

139
00:14:27,207 --> 00:14:31,543
<i>We leven nog, man.
Amper.</i>

140
00:14:31,545 --> 00:14:35,380
<i>Door het einde van de wereld
word ik nostalgisch.</i>

141
00:14:35,382 --> 00:14:37,549
<i>Geef een gil,
als je dit liedje leuk vindt.</i>

142
00:14:44,691 --> 00:14:47,141
<i>Is daar iemand?</i>

143
00:14:47,143 --> 00:14:50,478
<i>Is daar iemand?</i>

144
00:14:50,480 --> 00:14:53,398
<i>Nu krijg je dit liedje
niet meer uit je hoofd.</i>

145
00:14:55,235 --> 00:14:57,485
<i>Graag gedaan.</i>

146
00:15:00,657 --> 00:15:02,874
<i>Je bent verlegen, dat is goed.</i>

147
00:15:02,876 --> 00:15:06,878
<i>Dat lijkt nu geen nut meer te hebben,
maar ik snap het.</i>

148
00:15:06,880 --> 00:15:08,546
<i>Ik begrijp het.</i>

149
00:15:09,883 --> 00:15:13,801
<i>Praat alsjeblieft tegen me.</i>

150
00:15:13,803 --> 00:15:17,255
<i>Zeg iets.</i>

151
00:15:22,039 --> 00:15:23,700
Ik ben er.

152
00:16:11,628 --> 00:16:13,596
Het spijt me.

153
00:16:56,841 --> 00:16:58,507
Mag ik meedoen?

154
00:17:06,267 --> 00:17:08,350
Heeft je vader je dat geleerd?

155
00:17:08,352 --> 00:17:10,519
Op een meer.

156
00:17:10,521 --> 00:17:12,688
Niet zoals dit.

157
00:17:12,690 --> 00:17:15,608
Big Bear, toen ik nog een kind was.

158
00:17:22,533 --> 00:17:26,702
Wat vangen we hier?
- Ligt eraan.

159
00:17:26,704 --> 00:17:29,955
Calicobaars.
Geelstaart.

160
00:17:29,957 --> 00:17:32,708
Steenvis. Witvis.

161
00:17:38,215 --> 00:17:40,349
Het spijt mij van je moeder.

162
00:17:46,274 --> 00:17:48,474
Het spijt mij van je vrouw.

163
00:17:50,528 --> 00:17:51,694
Ja.

164
00:17:54,815 --> 00:17:56,798
We hebben allebei geen afscheid kunnen nemen.

165
00:17:57,985 --> 00:18:00,235
Dat had niets uitgemaakt.

166
00:18:10,247 --> 00:18:13,716
Aal. Niet mooi,
maar het vlees is goed.

167
00:18:17,171 --> 00:18:19,254
Sorry.

168
00:18:22,593 --> 00:18:28,263
Heb je hulp nodig met jouw verband?
Het ziet er niet goed uit.

169
00:18:28,265 --> 00:18:30,349
Liza zei dat het tijd nodig heeft
om te genezen.

170
00:18:30,351 --> 00:18:33,435
Ik ben daar eigenlijk heel goed in.

171
00:18:34,605 --> 00:18:36,238
Ik red me wel.

172
00:18:39,110 --> 00:18:45,197
Als je de zalf op het verband doet,
en het dan bedekt, dan doet het minder pijn.

173
00:18:45,199 --> 00:18:48,834
Bedankt.
- En ijs is goed tegen de pijn.

174
00:18:51,288 --> 00:18:54,289
En vodka, heel veel vodka.

175
00:18:57,962 --> 00:18:59,824
<i>De boot sloeg om.</i>

176
00:18:59,831 --> 00:19:02,765
<i>Toen we uit de haven vertrokken,
werd iedereen gek.</i>

177
00:19:02,767 --> 00:19:04,466
Is het jouw broers boot?

178
00:19:04,468 --> 00:19:06,635
<i>Ja, hij heeft een klein bootje...</i>

179
00:19:06,637 --> 00:19:10,139
<i>maar hij vist bij Pedro,
hij en onze neef.</i>

180
00:19:10,141 --> 00:19:13,275
Is het veilig waar je nu bent?

181
00:19:13,277 --> 00:19:15,644
<i>Ik denk het wel,
we vonden een kleine baai.</i>

182
00:19:15,646 --> 00:19:18,731
<i>We hebben alleen geen eten
en de vissen willen niet bijten.</i>

183
00:19:18,733 --> 00:19:20,366
Waar is het?

184
00:19:22,653 --> 00:19:25,571
<i>Ik weet het niet.</i>

185
00:19:25,573 --> 00:19:28,323
<i>Ik weet niet of ik het moet zeggen.</i>

186
00:19:28,325 --> 00:19:31,126
<i>Het spijt mij.</i>

187
00:19:31,128 --> 00:19:34,329
Het is al goed. Ik begrijp het.

188
00:19:34,331 --> 00:19:37,166
<i>Waar was je toen het gebeurde?</i>

189
00:19:42,506 --> 00:19:44,173
<i>Gaat het wel?</i>

190
00:19:46,844 --> 00:19:48,677
Het is gewoon niet eerlijk.

191
00:19:50,147 --> 00:19:51,814
<i>Alicia?</i>

192
00:19:53,651 --> 00:19:56,435
Het was voorbij voordat ik wist
dat het begon.

193
00:19:58,606 --> 00:20:00,522
Het was allemaal voorbij.

194
00:20:03,861 --> 00:20:05,661
<i>Het spijt mij.</i>

195
00:20:12,369 --> 00:20:15,037
Ben je iemand verloren?

196
00:20:23,547 --> 00:20:26,715
Hoe gaat het met Chris?
Ik zag jullie praten.

197
00:20:26,717 --> 00:20:29,239
We waren aan het vissen.

198
00:20:29,406 --> 00:20:32,379
Je praat niet als je vist.

199
00:20:44,034 --> 00:20:46,646
Ooit zal Chris het begrijpen.

200
00:20:47,738 --> 00:20:50,539
Wat je voor zijn moeder deed,
was 'n daad van genade.

201
00:20:52,409 --> 00:20:57,412
Ik zou er alles voor geven
om jouw genade te krijgen, als ik zou falen.

202
00:21:57,034 --> 00:21:58,406
Strand?

203
00:22:25,705 --> 00:22:27,684
Strand?

204
00:22:28,537 --> 00:22:30,109
Zo heet ik nog steeds.

205
00:22:33,538 --> 00:22:35,749
Iemand speelt muziek daar op het water.

206
00:22:36,488 --> 00:22:40,287
Dat lijkt me sterk.
- Nee, ik heb het gehoord.

207
00:22:40,290 --> 00:22:42,931
Geluid gedraagt zich raar op het water.

208
00:22:47,098 --> 00:22:50,099
Hardop tegen geesten praten,
om mezelf wakker te houden.

209
00:22:50,102 --> 00:22:51,768
Ja. Dat hoorde ik ook.

210
00:22:51,770 --> 00:22:53,937
Dat is 'n eigenschap van een begaafde.

211
00:22:55,475 --> 00:22:57,058
En de gekken.

212
00:23:03,734 --> 00:23:05,984
Je kunt gaan slapen.

213
00:23:05,986 --> 00:23:08,320
We zullen je niet overboord gooien.

214
00:23:11,626 --> 00:23:13,154
Hoe diep is het hier?

215
00:23:15,686 --> 00:23:17,079
44 meter.

216
00:23:17,082 --> 00:23:20,134
Is dat diep genoeg?
- Meer als genoeg.

217
00:23:21,304 --> 00:23:25,306
En we zijn allemaal veilig?
- Bijna.

218
00:23:25,308 --> 00:23:27,308
We moeten ons van haar ontdoen.

219
00:23:29,147 --> 00:23:30,980
Waar ga je heen?

220
00:23:30,982 --> 00:23:32,989
<i>Geen idee. We dachten aan Hawaii.</i>

221
00:23:33,027 --> 00:23:36,820
<i>Het is ver weg. En het blijft Hawaii.
Kokosnoten in het paradijs.</i>

222
00:23:37,022 --> 00:23:41,358
Paradijs?
<i>- Niemand zal veranderen in 't paradijs.</i>

223
00:23:41,361 --> 00:23:44,529
<i>Maar het is te ver met deze boot.</i>

224
00:23:44,532 --> 00:23:46,698
Hebben jullie water?

225
00:23:46,700 --> 00:23:51,203
<i>Ja, we hebben wel wat. We hebben kleine pannetjes
buiten staan voor als het gaat regenen.</i>

226
00:23:51,206 --> 00:23:53,256
<i>Want we willen niet onze eigen pis opdrinken.</i>

227
00:23:53,258 --> 00:23:55,041
Lekker.

228
00:23:55,043 --> 00:23:56,709
<i>En jullie? Hebben jullie water?</i>

229
00:23:56,712 --> 00:24:00,047
Ja, we hebben een ontziltingsinstallatie.

230
00:24:00,049 --> 00:24:03,717
<i>Dat is pas gek. Je moet rijk zijn.</i>

231
00:24:03,720 --> 00:24:08,557
Nee, we zijn maar passagiers.
We hebben geen geld.

232
00:24:08,560 --> 00:24:12,395
<i>Maar je zei dat je op een jacht zat, toch?</i>
- Ja, het is een grote boot.

233
00:24:12,397 --> 00:24:16,290
<i>Denken jullie dat jullie het redden naar Hawaii?</i>

234
00:24:17,653 --> 00:24:19,203
Mooie dag.

235
00:24:20,372 --> 00:24:22,693
Ik dacht hetzelfde.

236
00:24:25,162 --> 00:24:29,581
En wat nu?
- Wat bedoel je?

237
00:24:29,584 --> 00:24:33,419
Jij wist wat er ging gebeuren in El Sereno.
Hoe dat zou eindigen. En nu?

238
00:24:33,422 --> 00:24:35,422
Hoe eindigt dit?

239
00:24:35,424 --> 00:24:39,092
Als dit het einde van de wereld is,
dan is het al voorbij.

240
00:24:44,851 --> 00:24:47,852
Heb jij Strand zien slapen
sinds we aan boord zijn?

241
00:24:47,855 --> 00:24:50,906
Ahab?

242
00:24:50,908 --> 00:24:53,775
Hij blijkt geen slaap nodig te hebben.

243
00:24:55,197 --> 00:24:57,163
Je vertrouwt hem niet.

244
00:25:01,621 --> 00:25:03,954
Hij heeft mijn zoon gered. En ons.

245
00:25:03,957 --> 00:25:08,293
Zijn huis was echt. Zijn boot ook.
Hij loog niet.

246
00:25:08,295 --> 00:25:11,129
Hij pakte al in voordat de bommen vielen.

247
00:25:11,132 --> 00:25:15,710
Hij had geen intentie om op land te blijven
in zijn grote huis met zijn hoge hekken. Waarom?

248
00:25:16,105 --> 00:25:19,473
Hij denkt dat San Diego veilig is.

249
00:25:19,475 --> 00:25:22,226
Misschien wel, of niet.

250
00:25:22,229 --> 00:25:25,598
Misschien heeft hij een motief
die hij niet met ons deelt.

251
00:25:28,152 --> 00:25:29,985
Dan houden we hem in de gaten.

252
00:25:29,987 --> 00:25:32,071
Dat doe ik al.

253
00:25:34,326 --> 00:25:39,296
<i>Alleen mijn broer en ik samen met zijn vrouw.
Alleen wij drieën.</i>

254
00:25:40,500 --> 00:25:41,999
<i>Iedereen is weg.</i>

255
00:25:42,001 --> 00:25:45,503
<i>Iedereen is dood, veranderd of meegenomen.</i>

256
00:25:47,424 --> 00:25:50,259
<i>Ik zag het zelfs gebeuren met mijn vriendin.</i>

257
00:25:52,847 --> 00:25:54,847
Het spijt me.

258
00:26:18,961 --> 00:26:23,547
Jullie kennen Liza al lang genoeg
om te zien wat voor persoon zij was...

259
00:26:23,550 --> 00:26:26,634
hoe toegewijd ze was aan haar familie.

260
00:26:26,636 --> 00:26:30,888
Ze hielp graag mensen.
Ze zou iedereen helpen en dat deed ze ook.

261
00:26:32,143 --> 00:26:35,527
Ze was onbaatzuchtig.
Ze deed het uit haar hart.

262
00:26:40,402 --> 00:26:44,154
Mijn God, wat kon ze fel zijn.

263
00:26:44,157 --> 00:26:46,569
Ze stond zo sterk in haar schoenen...

264
00:26:48,078 --> 00:26:50,746
het was soms pijnlijk.

265
00:26:59,759 --> 00:27:04,061
En het beste wat we samen hadden...

266
00:27:04,063 --> 00:27:05,929
was onze zoon.

267
00:27:08,485 --> 00:27:12,437
Van wie ze meer hield als geen ander.

268
00:28:07,069 --> 00:28:08,149
Kom op, we moeten praten.

269
00:28:08,560 --> 00:28:11,671
Nee, we hebben afscheid genomen.
Vreemden hoeven haar niet aan te staren.

270
00:28:11,673 --> 00:28:13,417
Dat zijn het niet...
- Vreemden voor mij.

271
00:28:13,418 --> 00:28:17,414
Niet voor je moeder.
- Zeg dat niet, alsof je haar kende.

272
00:28:17,415 --> 00:28:19,882
Laat me los, pa. Ik had iets anders kunnen zeggen.

273
00:28:19,884 --> 00:28:21,578
Ik had het kunnen regelen.
- Hoe?

274
00:28:21,579 --> 00:28:24,933
Wat had je gezegd? Wat had je gedaan?
- Ik had het kunnen regelen.

275
00:28:24,934 --> 00:28:29,087
Chris, het spijt me.
- Dat boeit me niks. Jij hebt haar neergeschoten.

276
00:28:48,040 --> 00:28:49,873
Travis.

277
00:28:54,797 --> 00:28:59,600
Dat ging niet zo goed, hè?
- O, jawel. Geweldig.

278
00:29:07,711 --> 00:29:09,410
Jack?

279
00:29:11,628 --> 00:29:13,147
Jack?

280
00:29:13,150 --> 00:29:16,101
<i>Wacht even. Verdomme.</i>
- Jack, is er wat mis?

281
00:29:16,103 --> 00:29:20,559
<i>De romp werd geraakt toen we de haven verlieten.
Het was gemaakt, maar er komt water binnen.</i>

282
00:29:20,563 --> 00:29:23,860
Zinken jullie?
<i>- De pomp werkt, wat al een wonder is.</i>

283
00:29:23,862 --> 00:29:25,862
<i>We proberen naar 't vaste land te gaan.</i>

284
00:29:25,864 --> 00:29:27,864
Dat kan niet. De doden zijn daar.

285
00:29:27,866 --> 00:29:30,805
<i>Je sterft op het water of op 't land.
Het moet ergens gebeuren.</i>

286
00:29:30,809 --> 00:29:35,706
Maar dat hoeft niet nu. We kunnen je oppikken.
Vertel me waar je bent.

287
00:29:35,708 --> 00:29:39,009
<i>Ik zie het vuur in het Santa Monica Gebergte.</i>

288
00:29:39,012 --> 00:29:42,714
<i>Die rookpluim, is dat voor jou noord of zuid?</i>

289
00:29:42,716 --> 00:29:46,301
Noord.
<i>- Wij liggen ten zuiden.</i>

290
00:29:46,304 --> 00:29:51,023
<i>Ongeveer twee mijl van het land.
Hoe ver ben jij van Catalina af?</i>

291
00:29:54,063 --> 00:29:58,099
Travis, iemand heeft hulp nodig. Ze zinken.
- Wie?

292
00:29:58,901 --> 00:30:03,654
Het is alleen hem, zijn broer en schoonzus.
Het zijn er maar drie. Dat lukt wel.

293
00:30:03,657 --> 00:30:06,729
Wat is er aan de hand?
- Zijn naam is Jack.

294
00:30:06,743 --> 00:30:08,610
Wie is in hemelsnaam Jack?

295
00:30:13,251 --> 00:30:16,085
Moet ik het nog een keer vragen?

296
00:30:16,088 --> 00:30:20,257
Hij zit op een vissersboot en hij zinkt.
- Heb je hem gesproken?

297
00:30:20,259 --> 00:30:24,094
Ja, dat heb ik.
- Heb je iets over ons verteld?

298
00:30:24,097 --> 00:30:27,398
Nee, niets belangrijks.

299
00:30:27,400 --> 00:30:29,934
Wat heb je hem niet over ons verteld, Alicia?

300
00:30:29,936 --> 00:30:32,078
Rustig maar.
- Dit is geen spelletje.

301
00:30:32,106 --> 00:30:34,852
Het is een gekkenhuis op het land.
Denk je dat het hier beter is?

302
00:30:34,859 --> 00:30:37,259
Rustig aan.
- Wat wil je doen, Travis. Voel je je sterk?

303
00:30:42,951 --> 00:30:47,704
Laat me alsjeblieft de regels
van de boot uitleggen.

304
00:30:47,707 --> 00:30:50,291
Regel één, het is mijn boot.

305
00:30:50,293 --> 00:30:53,127
Regel twee, het is mijn boot.

306
00:30:53,129 --> 00:30:57,108
En als er onduidelijkheid is over die twee regels,
neem dan regel drie...

307
00:30:57,839 --> 00:31:00,435
Het is mijn kloteboot.

308
00:31:00,437 --> 00:31:04,544
Als ik er niet was,
waren jullie allemaal verbrand.

309
00:31:06,392 --> 00:31:08,093
Geen dank.

310
00:31:17,958 --> 00:31:19,574
Ik ben moe.

311
00:31:21,578 --> 00:31:23,820
Alicia wil alleen helpen.

312
00:31:24,332 --> 00:31:28,834
Ze helpt degenen die voor ons van belang zijn. Ze
maakt 'n fout die we ons niet kunnen veroorloven.

313
00:31:28,836 --> 00:31:32,229
Iedereen hier levert een bijdrage op een manier
die ons niet in gevaar brengt.

314
00:31:32,308 --> 00:31:34,641
Hoe kan ik een bijdrage leveren?
Waarom ben ik hier?

315
00:31:36,645 --> 00:31:40,347
Je bedoelt op de boot of hier existentieel?

316
00:31:40,892 --> 00:31:42,817
Beide.

317
00:31:46,356 --> 00:31:48,823
Hoe vaak had je moeten je sterven?

318
00:31:53,697 --> 00:31:55,033
Geen idee.

319
00:31:55,700 --> 00:31:57,674
Elke keer als ik gebruikt had.

320
00:31:58,753 --> 00:32:01,170
Was je bang?

321
00:32:03,593 --> 00:32:06,010
Dat is onbevreesdheid. Dat is focus.

322
00:32:06,012 --> 00:32:09,096
Zo is een verslaafde eenmaal.

323
00:32:09,098 --> 00:32:12,016
Dat zet je niet op je CV.

324
00:32:12,019 --> 00:32:15,303
Maar hoe ziet die onverschrokkenheid
in deze wereld eruit?

325
00:32:15,305 --> 00:32:17,556
Dat heeft waarde, Nicholas.

326
00:32:18,893 --> 00:32:22,395
Noem me niet zo.

327
00:32:22,825 --> 00:32:25,147
Je vader noemde je zo.

328
00:32:25,149 --> 00:32:28,234
Ja, zo noemde hij me.

329
00:32:51,179 --> 00:32:52,741
Heb je je hand bezeerd?

330
00:32:55,767 --> 00:32:57,881
Het is goed om boos te zijn.

331
00:32:59,939 --> 00:33:02,773
Ik weet nog de eerste keer
dat ik mijn vader een klap gaf.

332
00:33:05,162 --> 00:33:07,079
Ik was woedend.

333
00:33:08,999 --> 00:33:11,199
Ik was 13.

334
00:33:14,456 --> 00:33:16,168
En het eindigde niet best.

335
00:33:16,925 --> 00:33:18,541
Wat wil je?

336
00:33:18,543 --> 00:33:21,094
Dat je naar boven komt.

337
00:33:21,097 --> 00:33:24,183
Chris, je moet eten.

338
00:33:24,767 --> 00:33:28,385
Er is niks wat ik kan zeggen,
waar jij je beter van gaat voelen.

339
00:33:28,388 --> 00:33:33,141
Het doet vreselijk veel pijn, dat weet ik.
En het gaat niet weg.

340
00:33:33,143 --> 00:33:35,276
De pijn blijft.

341
00:33:37,115 --> 00:33:40,483
Maar wat er is gebeurd, moest.

342
00:33:40,485 --> 00:33:44,654
En als je vader het niet had gedaan,
had ik het wel gedaan.

343
00:33:46,158 --> 00:33:49,159
Ik laat dat nooit gebeuren
bij iemand om wie ik geef.

344
00:35:19,930 --> 00:35:22,555
Hier...
- Ze hebben vis.

345
00:35:27,105 --> 00:35:28,784
Wat was dat?
- Dat was een plons.

346
00:35:29,241 --> 00:35:32,075
Chris.

347
00:35:38,835 --> 00:35:40,951
Chris.

348
00:35:41,268 --> 00:35:42,607
Nick.

349
00:35:52,050 --> 00:35:55,468
Wat doe je nu, man.

350
00:35:55,950 --> 00:35:58,126
Ik wilde zwemmen.

351
00:35:59,359 --> 00:36:01,308
Oké.

352
00:36:01,310 --> 00:36:03,143
Zwemmen.

353
00:36:03,146 --> 00:36:04,813
Is hij in orde?

354
00:36:06,650 --> 00:36:08,650
Kom er ook in, het water is lekker.

355
00:36:26,389 --> 00:36:28,890
<i>Alicia.</i>

356
00:36:28,892 --> 00:36:31,309
<i>Ben je daar?</i>
- Jack.

357
00:36:35,015 --> 00:36:37,432
We kunnen niet naar je toe,
het spijt me.

358
00:36:39,987 --> 00:36:41,770
Het is te gevaarlijk.

359
00:36:46,740 --> 00:36:48,528
<i>Het is goed, Alicia.</i>

360
00:36:49,949 --> 00:36:51,520
<i>Ik begrijp het.</i>

361
00:36:52,869 --> 00:36:54,952
<i>Ik zie je snel.</i>

362
00:38:20,273 --> 00:38:21,474
Mam.

363
00:38:22,244 --> 00:38:24,327
Travis.

364
00:38:37,590 --> 00:38:39,873
Mijn God, ga het water uit.

365
00:38:39,881 --> 00:38:41,514
Ga eruit.

366
00:38:50,387 --> 00:38:52,421
Waar is hij?

367
00:38:58,610 --> 00:39:00,919
Ik hoor iemand.

368
00:39:02,968 --> 00:39:04,635
Nick.

369
00:39:04,642 --> 00:39:06,108
Waar is hij?

370
00:39:06,114 --> 00:39:07,234
Hij is onder water.

371
00:39:13,474 --> 00:39:15,174
Chris.

372
00:39:31,744 --> 00:39:34,044
Nick.

373
00:39:44,257 --> 00:39:46,123
<i>Nick.</i>

374
00:39:46,130 --> 00:39:48,297
<i>Waar ben je?</i>

375
00:40:01,019 --> 00:40:03,687
Waar is hij?

376
00:40:04,308 --> 00:40:05,949
Nick.

377
00:40:05,955 --> 00:40:07,788
Mijn God.

378
00:40:10,773 --> 00:40:12,222
<i>Pa?</i>

379
00:40:46,775 --> 00:40:49,159
<i>Nick.</i>

380
00:41:11,396 --> 00:41:13,084
Hij is daar.

381
00:41:18,277 --> 00:41:20,728
Krijg nou wat.

382
00:41:28,097 --> 00:41:29,696
We moeten nu weg.

383
00:41:30,440 --> 00:41:32,023
Er komt iets deze kant op.

384
00:41:33,739 --> 00:41:35,335
Het kan niemand zijn.

385
00:41:37,884 --> 00:41:39,934
Het kan ook degenen zijn die dat deden.

386
00:41:53,945 --> 00:41:56,195
Travis heeft Nick. Ze komen terug.

387
00:41:56,203 --> 00:42:01,256
Mooi. maar deze boot komt deze kant op.
Ze varen met 25 knopen deze kant op.

388
00:42:01,272 --> 00:42:04,056
Hoe snel kunnen wij?
- Maximaal 20.

389
00:42:04,066 --> 00:42:06,650
Maar dat is slecht voor de motor.
We maken een voorsprong.

390
00:42:06,659 --> 00:42:10,830
Denk jij dat die boot die mensen heeft vermoord?
- Wil je wachten om het te vragen?

391
00:42:14,020 --> 00:42:16,020
Gooi maar.

392
00:42:19,290 --> 00:42:22,008
We moeten gaan. Nu.

393
00:42:22,017 --> 00:42:25,218
Wat?
- Strand, we zijn veilig.

394
00:42:25,229 --> 00:42:26,895
Wat gebeurt er? Wat is er aan de hand?

395
00:42:26,902 --> 00:42:28,902
Degene die dat heeft gedaan...

396
00:42:32,070 --> 00:42:34,588
komen hierheen.

397
00:42:35,583 --> 00:42:39,201
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

398
00:42:39,204 --> 00:42:40,204
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

