1
00:00:10,916 --> 00:00:14,903
Je gaat er helemaal voor.
Dat was te gek.

2
00:00:15,187 --> 00:00:18,031
Ja, jammer dat ik dat gesloten
gedeelte voor mij niet zag.

3
00:00:18,056 --> 00:00:21,357
El Nińo geeft, en El Nińo neemt.

4
00:00:22,549 --> 00:00:24,789
Gaan we iets drinken?

5
00:00:29,432 --> 00:00:31,746
Sorry. Ik weet zeker dat je plannen hebt.

6
00:00:33,534 --> 00:00:35,066
Wat is er mis?

7
00:00:52,090 --> 00:00:54,190
Kijk uit.

8
00:01:05,854 --> 00:01:07,887
Alsjeblieft, je moet me helpen.

9
00:01:09,174 --> 00:01:12,275
Nee. Wacht. Alsjeblieft...

10
00:01:26,878 --> 00:01:30,541
Vertaling Het NCIS LA Team.

11
00:01:43,174 --> 00:01:46,042
Schiet.
J.J. Reddick.

12
00:01:46,965 --> 00:01:52,421
Gewoon een meisje dat je laat huilen.
- We laten jullie een poepje ruiken.

13
00:01:52,447 --> 00:01:55,281
Je weet dat je tien achterstaat, toch?
- Volgende keer dat we scoren, winnen we.

14
00:01:55,307 --> 00:01:57,275
Maar we spelen beter onder druk, toch schat?
- Ja, natuurlijk.

15
00:01:57,301 --> 00:01:58,545
Kom op, schatje.
- Bal in.

16
00:01:58,571 --> 00:02:00,367
Speel je de eerste keer?

17
00:02:00,392 --> 00:02:01,868
Is het je eerste keer?
- Ik weet het niet.

18
00:02:01,893 --> 00:02:03,693
Kom op, schatje.
- Let op mijn schoten.

19
00:02:07,365 --> 00:02:11,708
Twee in de zak. We draaien nu.
- Dat is wat we doen. We schieten,

20
00:02:11,734 --> 00:02:14,330
we scoren, we winnen,
en we nemen de trofee mee naar huis.

21
00:02:14,369 --> 00:02:18,969
Nee, je verliest, je mokt, draagt
onze trofee naar huis, en je betaalt onze lunch.

22
00:02:19,540 --> 00:02:22,601
Bal in. - Je weet dat je 'bal in' moet zeggen,
en dan de bal gooien.

23
00:02:22,635 --> 00:02:25,389
Mijn fout.
Geef mij de pass?

24
00:02:26,643 --> 00:02:28,676
Hijs het op, mijn man.
- Nee.

25
00:02:30,622 --> 00:02:33,833
Dat is het spel.
- Mooie aangegeven, partner.

26
00:02:33,858 --> 00:02:36,509
Jongens, beste twee van drie.
- Het is jouw eigenwaarde.

27
00:02:36,535 --> 00:02:40,144
Nee, want we stelden je zwakke punten bloot.
We zijn klaar. We zullen dit snel doen.

28
00:02:40,453 --> 00:02:44,096
Twee-op-twee? Niemand dacht eraan om
mij en de Nellster vragen te spelen?

29
00:02:44,318 --> 00:02:46,376
Jij en de Nellster, hebben jullie geoefend?

30
00:02:46,477 --> 00:02:51,029
Nee, niet echt, maar ik wilde zeggen
dat laatste keer dat we allemaal samen speelden,

31
00:02:51,055 --> 00:02:53,411
ik denk niet dat ik het jullie ooit gezegd
hebt, maar ik was...

32
00:02:53,518 --> 00:02:55,599
Eric, concentreren.
- Spuug het uit.

33
00:02:57,115 --> 00:02:58,525
Jullie zijn nodig in ops.

34
00:02:58,550 --> 00:02:59,805
Oké.
- Al goed.

35
00:02:59,831 --> 00:03:01,240
We hadden moeten winnen.
- Ik weet het.

36
00:03:01,266 --> 00:03:04,184
We blijven dit weekend thuis en oefenen.
- Nee, doen wij niet. We hebben Kat's bruiloft.

37
00:03:04,239 --> 00:03:07,327
Er zijn 250 gasten. Het is verschrikkelijk.
- Het wordt geweldig.

38
00:03:17,308 --> 00:03:19,732
Drie jaar op Varsity, bitches.

39
00:03:21,445 --> 00:03:22,776
Wat heb je, Nell?

40
00:03:23,614 --> 00:03:26,418
Venice Beach, vanmorgen.
Bewakings video.

41
00:03:27,278 --> 00:03:32,160
Enkele leuke bewegingen.
- Aaron Kim ziet deze twee jongens, en vlucht.

42
00:03:36,926 --> 00:03:38,725
Jongen heeft vaardigheden op dat bord.

43
00:03:39,351 --> 00:03:41,194
Zag dat niet aankomen.

44
00:03:41,626 --> 00:03:44,192
Ook hij niet.
- Of dit.

45
00:03:47,332 --> 00:03:49,645
Kijk naar die bewegingen.
Professioneel.

46
00:03:49,849 --> 00:03:52,782
Zijn ze achter het meisje aangegaan?
- Nee. LAPD ondervroeg haar.

47
00:03:52,808 --> 00:03:55,893
Ze had Aaron vanochtend net ontmoet,
dus kon ze ons niet helpen.

48
00:03:55,919 --> 00:03:57,920
Dus wie is Aaron Kim?
Waarom kregen we dit gestuurd?

49
00:03:57,946 --> 00:04:01,182
Denk aan de nagemaakte handtas koning van kerst?

50
00:04:03,494 --> 00:04:05,081
Mike Hobbs.

51
00:04:05,188 --> 00:04:08,952
Vervalste ook documenten om Noord-Koreaanse
spionnen de Verenigde Staten in te smokkelen.

52
00:04:08,992 --> 00:04:10,998
En maakte een lijst met die spionnennamen.

53
00:04:11,213 --> 00:04:15,656
En een gezamenlijke FBI / NCIS task
force heeft alle namen nagelopen op...

54
00:04:16,117 --> 00:04:18,672
De Hobbs List.
- Toepasselijke titel.

55
00:04:18,697 --> 00:04:23,560
Maar omdat deze moord zo publiek was, en in onze
eigen achtertuin, wil SECNAV dat wij leiden.

56
00:04:23,649 --> 00:04:26,722
Iedereen is verantwoord op Hobbs List,
behalve twee namen.

57
00:04:26,826 --> 00:04:29,752
Verantwoord bedoeld hij, dood of in hechtenis.

58
00:04:29,778 --> 00:04:32,508
Aaron Kim was op die lijst,
dus nu is er slechts één.

59
00:04:32,534 --> 00:04:34,816
Precies.
En dit is de laatste naam.

60
00:04:35,230 --> 00:04:39,585
Hobbs creëerde de identiteit van Han Choi
en bracht hem naar de Verenigde Staten.

61
00:04:39,611 --> 00:04:42,918
Maar toen liep het spoor dood
zodra hij de douane voorbij was.

62
00:04:43,161 --> 00:04:45,974
We weten dat hij een alias gebruikt.
We kennen die gewoon niet.

63
00:04:46,000 --> 00:04:48,206
De gezamenlijke taskforce kan hem ook niet vinden.

64
00:04:48,605 --> 00:04:51,371
Als we deze zaak krijgen
geloven ze dat Choi in L.A. is.

65
00:04:51,396 --> 00:04:56,241
Wat leidt tot bewakingsvideo van Han
Choi in deze ijzerhandel in Venice.

66
00:04:56,491 --> 00:04:59,583
Wat bedoel je? Dat is het? Dat is alles?
- Geen beelden van hem komend of gaand.

67
00:04:59,645 --> 00:05:02,969
Maar we kregen goede beelden van de twee mannen
die vanmorgen Aaron Kim aanvielen.

68
00:05:02,995 --> 00:05:05,154
Gezichtsherkenning verbond
ze met deze valse paspoorten

69
00:05:05,180 --> 00:05:07,788
gebruikt bij een grenspost
in Tijuana drie dagen geleden.

70
00:05:08,179 --> 00:05:12,625
Oké. Sam en ik gaan hen zoeken. Kensi, Deeks,
kijk of jullie Han Choi kunnen vinden.

71
00:05:12,650 --> 00:05:14,050
Akkoord.
- Duidelijk.

72
00:05:16,354 --> 00:05:17,487
Waar is Granger?

73
00:05:17,590 --> 00:05:20,540
De adjunct-directeur is
onderweg naar Jennifer Kim.

74
00:05:20,892 --> 00:05:25,979
Je herinnert haar, toch, G?
Noord-Koreaanse moordenaar die je versloeg.

75
00:05:26,300 --> 00:05:28,838
Ze stuurden haar hierheen om
de agenten op De Hobbs List te doden.

76
00:05:28,869 --> 00:05:31,478
Dus nu sturen ze iemand om
door te gaan waar ze gebleven was.

77
00:05:33,309 --> 00:05:35,518
Denk je dat ze enige
informatie zal hebben die ons kan helpen?

78
00:05:35,544 --> 00:05:37,487
Ook als dat zo is, zou ze ons helpen?

79
00:05:37,513 --> 00:05:40,726
Dat is wat de assistent-directeur
probeert uit te zoeken.

80
00:05:40,755 --> 00:05:43,924
Veel geluk, heren, met
lokaliseren van de schutters.

81
00:05:58,296 --> 00:05:59,886
Kom op, laten we gaan.

82
00:06:03,218 --> 00:06:06,223
Jongens, dit is een wervelwind
verkering geweest, en echt,

83
00:06:06,249 --> 00:06:11,211
gewoon blij dat de machtige FBI de tijd neemt
om een fitness trainer de wereld te laten zien.

84
00:06:11,263 --> 00:06:14,123
Stop je wel eens met praten?
- Het heet flirten.

85
00:06:14,671 --> 00:06:18,358
Er is gewoon iets met goedkope nylon
windjacks die het echt voor me doen.

86
00:06:18,615 --> 00:06:22,622
Je begint met grote gele zeefdruk
letters erop, het is als kattenkruid.

87
00:06:23,288 --> 00:06:24,294
Miauw.

88
00:06:24,418 --> 00:06:26,428
We raken deze niet snel genoeg kwijt.

89
00:06:26,454 --> 00:06:30,090
Mij wegwerken?
Met wie moet ik nu gaan spelen?

90
00:06:32,376 --> 00:06:33,706
Leuk.

91
00:06:34,509 --> 00:06:37,418
Adjunct-directeur.
Autorisatie vrijgave.

92
00:06:41,702 --> 00:06:43,405
Ze is helemaal van jou.

93
00:06:45,635 --> 00:06:49,578
Dit altijd opdagen van jou,
het grenst aan een obsessie.

94
00:06:50,312 --> 00:06:52,725
Ik hoop dat je niet bent gekomen
denkend dat je me kunt breken,

95
00:06:52,750 --> 00:06:57,130
dat ik een andere melodie begin te zingen
dan wat ik de FBI al weken vertel.

96
00:06:57,319 --> 00:06:58,852
Geef me je handen.

97
00:07:05,253 --> 00:07:08,595
Ik ga je niet helpen.
- Ik had niet verwacht dat je dat zou doen.

98
00:07:10,989 --> 00:07:12,142
Laten we gaan.

99
00:07:14,677 --> 00:07:16,958
Waarom denk je dat ik niet zal vluchten?

100
00:07:19,416 --> 00:07:23,268
Je lijkt mij niet iemand die achter in het hoofd
wil worden geschoten.

101
00:07:33,626 --> 00:07:35,551
We scannen voor bijkomende camera feeds,

102
00:07:35,577 --> 00:07:39,462
maar de straat rechts is de laatste waar
die sedan van de schutter werd gespot.

103
00:07:39,650 --> 00:07:42,388
Begrepen, Eric. Bedankt.
- Waar ging je gisteravond heen?

104
00:07:43,835 --> 00:07:47,162
Waarom denk je dat ik ergens heenging?
- Jouw rechterpols.

105
00:07:49,549 --> 00:07:53,809
Zeer goed.
Wil je een detective of iets dergelijk worden?

106
00:07:54,846 --> 00:07:56,550
Ik ben een natuurtalent.

107
00:07:57,448 --> 00:07:58,518
The Whiskey.

108
00:07:59,651 --> 00:08:01,427
The Whisky op Sunset?

109
00:08:01,553 --> 00:08:03,563
Rock club?
- De enige echte.

110
00:08:03,983 --> 00:08:07,228
Dus zit je daar op een willekeurige doordeweekse
avond in jouw minimaal bemeubeld huis...

111
00:08:07,254 --> 00:08:08,470
Ik heb meubilair.

112
00:08:08,496 --> 00:08:13,473
Als er iets komt in een doosje met een miljoen
schroeven en een volledige slaapkamer wordt,

113
00:08:13,498 --> 00:08:16,504
dat zijn geen meubels.
- De Zweden weten hoe je een doos moet pakken.

114
00:08:16,530 --> 00:08:18,769
Hoewel, een handleiding schrijven, niet zo.

115
00:08:18,859 --> 00:08:22,116
Oké, dus je zit op je wegwerpbank en je denkt:

116
00:08:22,142 --> 00:08:26,300
'Ik ken de huidige stand van rock and roll niet.'
- Anna wilde gaan.

117
00:08:29,209 --> 00:08:30,490
Wat?

118
00:08:30,515 --> 00:08:35,045
Ze kent niemand in L.A., en er
was een thrash metal band die ze wilde zien.

119
00:08:36,187 --> 00:08:40,250
Oké. Paar dingen. Ten eerste
ze kent mensen in L.A.

120
00:08:40,501 --> 00:08:43,568
Ze kent Kensi. Ze kent Deeks. Ze kent mij.

121
00:08:43,896 --> 00:08:46,798
Ze kent je. Maar slechts één van ons werd gebeld.

122
00:08:47,728 --> 00:08:50,176
Dat klopt.
En ten tweede?

123
00:08:50,201 --> 00:08:54,003
Tweede, wat classificeert
een band als thrash metal?

124
00:08:54,788 --> 00:08:58,244
Klinkt als landbouwmachines of iets dergelijks.
- Ik weet het niet.

125
00:08:58,480 --> 00:09:02,622
Wat ik ervan begreep, is het de perfecte
vermenging van volume en grommen.

126
00:09:03,064 --> 00:09:05,499
Volume en grommen.
- Je zou het geweldig vinden.

127
00:09:06,579 --> 00:09:08,746
G. Daar is de auto.

128
00:09:36,217 --> 00:09:38,609
Dump de auto bij een leeg huis,
hoop dat iemand die steelt.

129
00:09:38,670 --> 00:09:41,867
Zou ons op een spooktocht hebben gestuurd.
Dat is een aardige zet.

130
00:09:43,627 --> 00:09:44,745
De bagageruimte.

131
00:10:21,782 --> 00:10:24,058
Dus deze man is bekend bij LAPD.

132
00:10:24,685 --> 00:10:28,798
Zijn naam is Hunter Henderson. Hij werd
gepakt voor verkoop van automatische wapens.

133
00:10:28,983 --> 00:10:33,858
Dat is logisch. Nell zei dat twee van de Noord-
Koreaanse schutters een grensovergang overgingen.

134
00:10:34,514 --> 00:10:38,775
Wat betekent dat ze in L.A. geen wapens hadden.
Ze bellen een vent als Hunter.

135
00:10:39,484 --> 00:10:43,440
Regelen een treffen. In plaats van betalen,
doden ze hem en stelen zijn auto.

136
00:10:43,758 --> 00:10:45,206
Dat is gewoon onbeschoft.

137
00:10:45,831 --> 00:10:48,545
Had Ops geluk hen te lokaliseren
nadat ze de auto dumpten?

138
00:10:48,570 --> 00:10:51,390
Nog niet. Nog steeds aan het zoeken.
- Ik heb iets.

139
00:10:53,641 --> 00:10:56,441
Een telefoon.
En staat nog steeds aan.

140
00:10:57,653 --> 00:10:59,489
Eens zien of Eric er iets uit kan halen.

141
00:10:59,514 --> 00:11:01,107
Oké. Heel erg bedankt.

142
00:11:01,483 --> 00:11:05,061
Wat heb je?
- Niemand zag Han Cho. Ontdekte jij iets?

143
00:11:05,086 --> 00:11:10,083
Niet over Choi, maar ik leerde dat hipsters
niet echt graag hipsters worden genoemd.

144
00:11:10,358 --> 00:11:12,102
Oké. Hoe worden ze graag genoemd?

145
00:11:12,127 --> 00:11:15,572
Bebaarde mannen, zeer strakke broek,
vuile Chuck Taylors.

146
00:11:15,597 --> 00:11:17,730
Ik denk niet dat dat ook strookt.
- Ja.

147
00:11:17,839 --> 00:11:22,623
Oké, dus Eric en Nell zeggen dat ze
beeldmateriaal van Han Choi hebben in de winkel,

148
00:11:22,662 --> 00:11:24,080
maar niet komend of gaand.

149
00:11:24,105 --> 00:11:27,440
Er is geen ander beeldmateriaal van
enige andere camera in deze straat.

150
00:11:29,477 --> 00:11:32,122
Wat als hij de winkel niet
via de straat binnengaat?

151
00:11:32,147 --> 00:11:34,991
Een teleporterende Noord-Koreaanse spion?
Ik volg jou.

152
00:11:35,016 --> 00:11:37,215
Wat als hij uit een van deze appartementen kwam?

153
00:11:37,241 --> 00:11:41,454
Een vliegende teleporterende spion.
Vrij zeker dat hier een film in zit.

154
00:11:43,525 --> 00:11:45,568
Brandladder.
Achterdeur.

155
00:11:45,888 --> 00:11:51,074
Of Choi's privé trap en ingang naar te
dure handgemaakte hipster gereedschappen.

156
00:11:51,099 --> 00:11:52,720
Natuurlijk.
- Ik heb het.

157
00:11:52,746 --> 00:11:55,345
Ik denk niet dat je het moet,
want we kunnen gewoon er omheen gaan...

158
00:11:55,370 --> 00:11:57,781
Schatje, ik doe dit de hele dag.
Daarom noemen ze me White Chocolate.

159
00:11:57,806 --> 00:12:00,111
Wat heb je meisje?
- Oké. Je gaat jezelf pijn doen.

160
00:12:02,299 --> 00:12:04,477
Ik ga naar de voorkant
en kijk of ik de eigenaar kan vinden.

161
00:12:04,503 --> 00:12:05,713
Dat is een goed idee.

162
00:12:06,014 --> 00:12:09,580
En trouwens, zo springen is precies de reden
waarom we het spel vanmorgen verloren.

163
00:12:13,074 --> 00:12:14,287
Wil je een kopje thee?

164
00:12:15,681 --> 00:12:18,831
Hoe zit het met wat bubbels?
Hebben ze Veuve daarachter?

165
00:12:21,363 --> 00:12:22,672
Neem de thee.

166
00:12:23,655 --> 00:12:26,132
Misschien moet je iemand
over dat temperament zien.

167
00:12:30,650 --> 00:12:34,517
Laat me raden. Je had zo veel plezier
met mij op de vlucht naar D.C.,

168
00:12:34,542 --> 00:12:37,977
dat je vrijwillig met me naar Cabo vliegt
voor een beetje plezier in de zon.

169
00:12:40,181 --> 00:12:42,019
Waar is die agent tegenwoordig?

170
00:12:42,738 --> 00:12:45,395
De schattige die ik in elkaar sloeg
in een meubelzaak.

171
00:12:46,714 --> 00:12:50,087
Je hebt agent Callen niet in elkaar geslagen.
Je zou anders niet in hechtenis zijn.

172
00:12:50,289 --> 00:12:52,266
Hij vecht niet eerlijk.
- Jij wel?

173
00:12:52,292 --> 00:12:53,567
Niet als ik het kan helpen.

174
00:12:56,012 --> 00:12:59,838
Heb je ooit de naam Aaron Kim gehoord?
- Ja.

175
00:13:01,135 --> 00:13:04,180
Hij is een van de mensen die Hobbs hielp
de Verenigde Staten in te smokkelen.

176
00:13:04,368 --> 00:13:07,618
Oké, hij werd vanochtend gedood.
Heb je hem gekend?

177
00:13:09,110 --> 00:13:10,214
Ik heb hem ontmoet.

178
00:13:13,414 --> 00:13:16,458
Ze stuurden een versie van mij om
iedereen op de Hobbs List te doden,

179
00:13:17,185 --> 00:13:18,791
en nu wil je mijn hulp.

180
00:13:20,955 --> 00:13:23,147
Jennifer, het heeft niets...
- Jennifer?

181
00:13:26,706 --> 00:13:28,461
Ze heeft je nooit mijn naam verteld.

182
00:13:29,816 --> 00:13:31,015
Nee, dat deed ze niet.

183
00:13:33,168 --> 00:13:34,445
Vertel jij het?

184
00:13:38,839 --> 00:13:40,208
Waar is je moeder?

185
00:13:42,877 --> 00:13:43,995
Ik weet het niet.

186
00:13:46,074 --> 00:13:48,298
Heeft ze je over mij verteld?
- Ja.

187
00:13:53,554 --> 00:13:56,394
Omdat ik dacht dat je moeder nooit...
- Ik wist het.

188
00:13:57,738 --> 00:13:58,875
De hele tijd.

189
00:14:00,228 --> 00:14:02,993
Ik wist dat een man genaamd
Owen Granger mijn vader was.

190
00:14:08,303 --> 00:14:09,409
Thee is koud.

191
00:14:10,467 --> 00:14:11,829
Ik schenk een nieuwe kop in.

192
00:14:20,849 --> 00:14:26,129
Jongens, het slachtoffer, Hunter Henderson, mag
dood zijn, maar zijn telefoon was dat niet,

193
00:14:26,154 --> 00:14:29,565
en daarmee was ik in staat om
de schutters te volgen.

194
00:14:29,590 --> 00:14:30,925
Waar is Henderson vermoord?

195
00:14:31,426 --> 00:14:35,338
Hier, in Culver City.

196
00:14:35,363 --> 00:14:37,540
Direct daarna, ging de
telefoon naar Venice Beach,

197
00:14:37,565 --> 00:14:40,696
waar Aaron Kim werd vermoord,
en er is geen teken van Hunter in auto,

198
00:14:40,943 --> 00:14:43,030
dus lag hij waarschijnlijk in de kofferbak.

199
00:14:43,056 --> 00:14:45,822
Na Venice, nog stops geweest
voor we de auto vonden?

200
00:14:45,884 --> 00:14:49,452
Slechts één. Hier. Parkeerplaats
vlakbij Whole Foods op Lincoln.

201
00:14:49,612 --> 00:14:51,651
Ik ken die zaak.
- Werkelijk?

202
00:14:52,180 --> 00:14:55,625
Jij kent een zaak waar ze
biologische voeding verkopen?

203
00:14:55,650 --> 00:14:56,816
Ik verander.

204
00:14:56,944 --> 00:15:00,940
Ze hebben een wijnbar in Whole Foods
en een uitgebreide bier collectie.

205
00:15:01,005 --> 00:15:03,673
En de hamburgertent op de parkeerplaats
heeft een prima hotdog, dank je.

206
00:15:03,699 --> 00:15:08,229
Wat deden de schutters toen ze aankwamen?
- Het lijkt erop dat ze versterking ophaalden.

207
00:15:09,464 --> 00:15:13,832
Er zijn twee jongens in de SUV,
maar kan hun gezichten niet zien.

208
00:15:13,858 --> 00:15:16,932
Parkeerplaats is vlakbij waar we
Henderson's lichaam vonden.

209
00:15:17,372 --> 00:15:19,904
Ze moeten de auto gedumpt hebben
en in de SUV gesprongen.

210
00:15:20,340 --> 00:15:25,755
De SUV reed op Pico 20 minuten geleden.
Zoek nu naar een huidige locatie.

211
00:15:25,780 --> 00:15:28,433
Wij gaan die kant op.
- Laat weten zodra ik ze gevonden heb.

212
00:15:29,524 --> 00:15:32,962
Dus je hebt deze man in het appartement gezien?
- Ja, een of twee keer.

213
00:15:32,987 --> 00:15:34,993
Met die hippie meid.
- Hippie?

214
00:15:35,447 --> 00:15:38,401
Je weet wel, de kleren.
Niet de ideeën.

215
00:15:38,426 --> 00:15:40,972
Pardon, wat was uw naam alweer?
- Noem me maar de Captain.

216
00:15:41,026 --> 00:15:45,664
Captain, is deze man de huurder?
- Ik weet het niet.

217
00:15:46,500 --> 00:15:50,533
Nou... Ja, ik bedoel, misschien.
Een bedrijf huurde het.

218
00:15:50,609 --> 00:15:54,379
Je weet wel, ze stuurden me een cheque,
betaalden twee jaar vooruit.

219
00:15:55,669 --> 00:15:59,205
Deze man, wat heeft hij gedaan?
Zit hij in de problemen?

220
00:15:59,927 --> 00:16:02,449
Wanneer zag je hem hier voor het laatst?
- Weet ik niet.

221
00:16:03,351 --> 00:16:04,786
Al een tijdje geleden, eigenlijk.

222
00:16:05,884 --> 00:16:07,830
Vind je het erg als we een kijkje nemen
in het appartement?

223
00:16:07,855 --> 00:16:10,508
Geen probleem, Toots.
Volg de Captain.

224
00:16:11,259 --> 00:16:12,435
Ze noemde me 'Toots'.

225
00:16:12,460 --> 00:16:15,313
Zij noemde zichzelf 'The Captain.'
Mooie baard.

226
00:16:58,428 --> 00:16:59,895
Hallo?

227
00:17:02,781 --> 00:17:04,053
Hallo?

228
00:17:04,612 --> 00:17:08,324
Ik heb de...
Hoe noemen jullie jezelf?

229
00:17:08,349 --> 00:17:11,227
Federale agenten.
We hebben een paar vragen.

230
00:17:11,630 --> 00:17:12,649
Hallo?

231
00:17:12,884 --> 00:17:14,841
Vind je het erg als we even een kijkje nemen?

232
00:17:15,331 --> 00:17:17,418
De Captain moet een schema aanhouden.
Ga je gang.

233
00:17:19,000 --> 00:17:23,661
Zo klaar, dus als we gewoon...
Ze heeft net...

234
00:17:25,202 --> 00:17:27,243
Een bokszak in de woonkamer.
Dit kan ik ook.

235
00:17:27,268 --> 00:17:30,663
Weet je, beetje trainen, een film kijken.
- Ja.

236
00:17:30,738 --> 00:17:33,862
We kunnen een bokszak in de kamer hebben.
Dan ga ik ergens anders wonen.

237
00:17:34,108 --> 00:17:38,753
Oké. Geen boks spullen in de woonkamer.
Duidelijk.

238
00:17:41,949 --> 00:17:46,229
Ik vind geen persoonlijke spullen hier.
Geen mail, geen notities, niets.

239
00:17:46,254 --> 00:17:50,568
Hij is een spion, dus een hoop
ongewenste post met je alias erop,

240
00:17:50,608 --> 00:17:53,167
lijkt niet het slimste om te...
- Ik snap het. Ja.

241
00:18:01,064 --> 00:18:04,447
Als hij hier al woont,
is hij hier al een poos niet geweest.

242
00:18:04,472 --> 00:18:07,973
Of hij stoft niet af.
Sommige mensen houden niet van afstoffen.

243
00:18:09,642 --> 00:18:12,553
Of hij is bang geworden toen we
Hobbs en Jennifer Kim arresteerden.

244
00:18:12,784 --> 00:18:13,922
Als dat het geval is...

245
00:18:13,948 --> 00:18:15,291
Federale agenten.

246
00:18:15,316 --> 00:18:19,679
Ben jij het? Brengt Cory zijn sletjes hier?
De plaats waar ik woon?

247
00:18:19,705 --> 00:18:21,496
Oké.
- Sletjes?

248
00:18:21,522 --> 00:18:24,724
Ja. Laat me los. Ga terug.

249
00:18:24,750 --> 00:18:27,570
Of ik hou je vast, of zij schiet je neer.
Zeg het maar.

250
00:18:27,727 --> 00:18:30,494
Je bent zijn type ook niet.
Je hebt een kont implantaat nodig.

251
00:18:43,214 --> 00:18:45,221
Zet die muziek zachter.

252
00:18:46,943 --> 00:18:49,119
Dus jij zegt dat je nooit
iets met Cory hebt gehad.

253
00:18:50,252 --> 00:18:54,793
Wij zijn federale agenten. Ik heb 'm nooit gezien.
- En ik moet je op je woord geloven?

254
00:18:54,818 --> 00:18:59,231
Nu dat we elkaar vertrouwen.
Dit is Cory, toch?

255
00:18:59,902 --> 00:19:03,419
Ja. Wacht, als jullie echt agenten zijn...
- Dat zijn we.

256
00:19:03,545 --> 00:19:07,841
Waarom ben je geďnteresseerd in Cory?
Hij is een leugenaar, maar geen oplichter.

257
00:19:08,966 --> 00:19:12,380
Cory's echte naam is Han Choi.

258
00:19:12,422 --> 00:19:15,080
We weten niet wat zijn echte
voornaam in Korea is,

259
00:19:15,105 --> 00:19:17,565
maar Han Choi is de naam waarmee
hij in de Verenigde Staten kwam.

260
00:19:17,604 --> 00:19:21,812
Korea? De VS binnenkwam?
Cory groeide op in Thousand Oaks.

261
00:19:22,071 --> 00:19:25,072
Hij denkt dat cultuur kalbi eten op Western is.

262
00:19:25,949 --> 00:19:27,387
Ik denk dat je de verkeerde man hebt.

263
00:19:27,535 --> 00:19:30,014
Wat is Cory's achternaam en
wat doet hij voor de kost?

264
00:19:30,191 --> 00:19:31,539
Sung. En hij is een kunstenaar.

265
00:19:31,622 --> 00:19:35,041
Wat voor kunstenaar? Schilder of beeldhouwer?
- Denim.

266
00:19:35,158 --> 00:19:40,059
Cory maakt aangepaste jeans.
Japanse zelfkant, met een beetje stretch.

267
00:19:40,085 --> 00:19:41,849
Je mag de stretch niet vergeten.
- Nee.

268
00:19:41,916 --> 00:19:43,569
Maar een beetje.
Iets van twee procent.

269
00:19:44,203 --> 00:19:47,091
En waar maakt hij deze jeans.
- Zijn atelier.

270
00:19:47,472 --> 00:19:49,271
En waar is zijn atelier?

271
00:19:51,348 --> 00:19:54,251
En zijn atelier is in...?
- Ik weet het niet.

272
00:19:54,280 --> 00:19:57,081
Cory sprak er altijd over,
maar hij nam me nooit mee.

273
00:19:57,943 --> 00:20:01,693
Wacht. Denken jullie dat Cory
zijn ontwerpen kopieerde?

274
00:20:01,719 --> 00:20:04,654
Dat het niet zijn eigen ontwerpen waren?

275
00:20:16,300 --> 00:20:19,344
Schutters kwamen uit deze straat.
Ops heeft ze daarna niet meer gezien.

276
00:20:19,744 --> 00:20:24,226
Moet zich verschansen in een van deze gebouwen.
- Garages, opslagplaatsen. Kan overal zijn.

277
00:20:26,143 --> 00:20:27,842
Last van een aanval?

278
00:20:29,179 --> 00:20:30,722
Nee, endorfines.

279
00:20:30,747 --> 00:20:34,793
Terwijl jij en Anna naar die band gingen,
ging ik naar de boksschool.

280
00:20:34,843 --> 00:20:37,549
Zes rondes.
Elke ronde een nieuwe man.

281
00:20:39,385 --> 00:20:43,845
Kom maar op. Zeg het maar. Waren de bejaarden
een avond vrij in het tehuis'?

282
00:20:43,871 --> 00:20:48,403
Ronden van tien seconden? Kom maar op.
- Ik heb niets. Zes rondes is indrukwekkend.

283
00:20:48,429 --> 00:20:51,236
Ik dacht dat je met die slechte knie minder
deed sparren, dat is alles.

284
00:20:51,274 --> 00:20:53,033
Klopt, maar dat was vóór cryo.

285
00:20:54,010 --> 00:20:55,314
Cryo?

286
00:20:55,339 --> 00:21:00,465
Cryotherapie. Fontein van de jeugd, gast. Lijkt
alsof ik daarna over een bus kan springen.

287
00:21:00,493 --> 00:21:03,847
Een mooie manier om te zeggen dat je
gister een koude douche hebt gehad?

288
00:21:03,874 --> 00:21:08,025
Nee, minus 129 graden Celcius.
Drie minuten, en klaar.

289
00:21:08,352 --> 00:21:12,931
Dus het is meer als een, een carboniet
ervaring. Je bent een soort van Han Solo.

290
00:21:12,956 --> 00:21:15,382
We doen het deze week.
Ik zeg je, G, het zal je leven veranderen.

291
00:21:15,408 --> 00:21:18,503
Bevriezing doet dat meestal.
L.A. heeft je duidelijk te pakken.

292
00:21:18,528 --> 00:21:21,110
Kun je je voorstellen wat een boer
uit het Midwesten zou zeggen als

293
00:21:21,136 --> 00:21:23,920
hij erachter kwam dat je iemand
betaalt om je te laten bevriezen?

294
00:21:24,463 --> 00:21:28,336
Die Sam Hanna is een coole vent.
- Je hebt je verstand verloren.

295
00:21:29,235 --> 00:21:33,448
Dus Granger begeleid
Jennifer Kim terug naar L.A.,

296
00:21:33,677 --> 00:21:36,865
omdat er een groep Noord-Koreaanse
schutters hier actief is.

297
00:21:38,311 --> 00:21:42,150
Wil je mijn theorie horen?
- In de eerste plaats, 'een groep' schutters?

298
00:21:42,892 --> 00:21:44,884
Klinkt beter dan 'kudde', toch?

299
00:21:45,489 --> 00:21:47,882
Denk ik.
- Hoe dan ook, mijn theorie.

300
00:21:49,059 --> 00:21:51,983
Wil je hem horen?
- Dat is niet echt een vraag, of wel?

301
00:21:52,997 --> 00:21:57,657
Ik denk dat Granger en Jennifer Kim...
iets met elkaar hebben.

302
00:21:58,268 --> 00:21:59,844
Wat?
Nee.

303
00:22:01,030 --> 00:22:02,763
Nee, Eric.

304
00:22:03,454 --> 00:22:04,931
Denk er eens over na, Nell.

305
00:22:05,362 --> 00:22:09,242
Hij begeleidde haar naar D.C. drie weken
geleden, en nu is hij daar weer.

306
00:22:11,273 --> 00:22:16,094
Vraag je me of ik denk dat Owen Granger
een romantische relatie heeft

307
00:22:16,119 --> 00:22:21,090
met een geverifieerde Noord-Koreaanse spion
en een date met haar heeft,

308
00:22:21,312 --> 00:22:25,057
op weg naar diverse ondervraging locaties?

309
00:22:25,395 --> 00:22:27,134
Is dat wat je me vraagt?

310
00:22:29,733 --> 00:22:33,452
Je hoeft niet zo gemeen te doen.
- Kom op.

311
00:22:35,742 --> 00:22:39,551
Kijk hier eens.
Cory Sung... Han's alias.

312
00:22:39,576 --> 00:22:42,265
Hij wordt vermeld als onderhuurder
van een commerciële ruimte in het centrum.

313
00:22:42,291 --> 00:22:45,846
Dat is vlakbij waar Callen en Sam zijn.
- Ja.

314
00:22:50,599 --> 00:22:52,854
Het enige wat ze te eten hebben zijn deze repen.

315
00:22:54,253 --> 00:22:56,357
Wil je er een?
- Ik sla over.

316
00:22:58,981 --> 00:23:02,004
Waarschijnlijk net zo goed.
Ze smaken als krijt.

317
00:23:04,418 --> 00:23:06,765
Toen we eerder dat gesprek hadden
bij het strand...

318
00:23:06,791 --> 00:23:10,712
Dat is een betere manier om te zeggen
"toen je me ondervroeg in die hut'.

319
00:23:11,396 --> 00:23:14,849
Je had gelijk.
Soort van.

320
00:23:16,692 --> 00:23:18,692
Mijn moeder leerde me Engels toen ik kind was.

321
00:23:19,242 --> 00:23:22,613
Maar we verhuisden veel.
Ze had altijd banen.

322
00:23:22,969 --> 00:23:26,169
Ja, overheidsbanen.
- Zo moeder zo dochter.

323
00:23:27,684 --> 00:23:30,508
Ik woonde bij haar totdat ik 12 was,
en toen ging ik naar...

324
00:23:31,042 --> 00:23:32,448
Hoe noemde je het?

325
00:23:33,413 --> 00:23:35,156
Spionnenschool in de bergen.

326
00:23:35,962 --> 00:23:38,139
Maar niemand nam me mee.
Ik wilde gaan.

327
00:23:38,549 --> 00:23:42,627
En zij ging er akkoord mee? Ze liet je gaan?
- Nee.

328
00:23:45,127 --> 00:23:46,404
Ik liep weg.

329
00:23:48,702 --> 00:23:51,642
Ik kwam naar de stad voor je tiende verjaardag.

330
00:23:54,085 --> 00:23:57,689
Je zal het wel nooit gehoord hebben. Je moeder
vond dat het geen goed idee was voor mij...

331
00:23:57,771 --> 00:24:01,920
Het kwam niet van haar. Ze vertelde dat je
in de stad was. Ik wilde je niet zien.

332
00:24:06,284 --> 00:24:09,229
Dat kan ik begrijpen.
- Goed.

333
00:24:09,796 --> 00:24:12,840
In jouw ogen, liet ik je achter,
dus waarom zou je me willen zien?

334
00:24:13,503 --> 00:24:16,644
Nee. Het ging niet om dat je
me verlaten had.

335
00:24:17,828 --> 00:24:20,304
Het ging helemaal niet om jou.

336
00:24:21,927 --> 00:24:25,060
Ik had alles wat ik nodig had.
Alle liefde.

337
00:24:26,443 --> 00:24:30,324
Alles wat ik ooit zou willen, kreeg ik van haar.

338
00:24:31,819 --> 00:24:33,644
Ze was mijn moeder en mijn vader.

339
00:24:34,886 --> 00:24:39,142
Jij... je was gewoon een Amerikaan, zittend
in een hotelkamer, die ons belde.

340
00:24:43,200 --> 00:24:46,664
Sorry.
Dat was nogal hard.

341
00:24:49,684 --> 00:24:51,170
Ik zei tegen mezelf dat jouw,

342
00:24:52,404 --> 00:24:55,482
moeder degene was die me weghield
van jou, ons uit elkaar hield.

343
00:24:59,477 --> 00:25:02,519
En, weet je, het was een goede zaak.
Het was makkelijker.

344
00:25:02,545 --> 00:25:05,546
Het hielp me verzoenen
geen deel uit te maken in je leven.

345
00:25:08,982 --> 00:25:10,177
Het...

346
00:25:11,691 --> 00:25:13,047
spijt me...

347
00:25:15,164 --> 00:25:16,646
over alles.

348
00:25:21,333 --> 00:25:22,800
Het is geen triest verhaal.

349
00:25:24,299 --> 00:25:27,604
Ik bedoel, sommige kinderen kennen de
liefde niet die ik met mijn moeder had.

350
00:25:32,845 --> 00:25:35,773
Ik miste de mogelijkheid om je vader te zijn.

351
00:25:37,583 --> 00:25:39,277
Dus misschien ooit...

352
00:25:41,165 --> 00:25:42,808
kan ik je vriend zijn.

353
00:25:45,998 --> 00:25:48,544
Ik word verdacht een
Noord-Koreaanse spion te zijn.

354
00:25:49,739 --> 00:25:51,479
Zijn dat de vrienden die je wilt hebben?

355
00:25:56,169 --> 00:25:57,490
Ik heb...

356
00:25:59,482 --> 00:26:01,164
de neiging niet om vrienden te maken.

357
00:26:04,644 --> 00:26:05,752
Nou...

358
00:26:07,111 --> 00:26:09,046
Dat is iets wat we gemeen hebben.

359
00:26:17,382 --> 00:26:20,246
Misschien met een beetje cryo
zou je in staat zijn om bij te blijven.

360
00:26:20,350 --> 00:26:22,340
Open de deur, Iceman.

361
00:26:46,282 --> 00:26:49,630
Federaal agent. Handen boven je hoofd.
- Gelukkig dat u er bent.

362
00:26:50,264 --> 00:26:52,074
Cory Sung?
- Ja.

363
00:26:52,323 --> 00:26:54,019
Geen beweging.
Houd je handen stil.

364
00:26:54,731 --> 00:26:58,923
Die mannen, kwamen hier. Ze wilden me slaan
maar gingen weg, toen ze jullie hoorden.

365
00:26:58,998 --> 00:27:01,242
Ben je nu hier alleen?
- Ja.

366
00:27:01,580 --> 00:27:04,537
We nemen je gevangen.
We zullen je tegen hen beschermen.

367
00:27:55,198 --> 00:27:57,269
Eric, zie je de SUV al?

368
00:27:57,295 --> 00:28:00,660
We controleren elke camera in de buurt,
maar we zijn hem kwijt.

369
00:28:00,691 --> 00:28:02,975
Jammer, blijf eraan werken.
- Begrepen, Sam.

370
00:28:03,523 --> 00:28:06,448
Alles goed?
- Ja.

371
00:28:06,698 --> 00:28:09,436
Han Choi was de gifpil?
- Ja.

372
00:28:09,462 --> 00:28:10,602
Dat is een mooi kort plan.

373
00:28:10,874 --> 00:28:13,628
Stuur hem met de originele spionnen.
Als er iets fout gaat, kan hij het opruimen.

374
00:28:13,654 --> 00:28:15,217
Weet je al iets meer van zijn vriendin?

375
00:28:15,243 --> 00:28:19,172
Nee. Clementine is geen erg meewerkende getuige.

376
00:28:19,243 --> 00:28:20,920
Of de slimste.

377
00:28:20,946 --> 00:28:24,824
Alhoewel ze wel zeker weet,
dat Choi en Kensi een relatie hebben.

378
00:28:24,888 --> 00:28:27,499
Zelfs ik word wantrouwig.

379
00:28:28,479 --> 00:28:31,167
Zijn jullie al iets
over de schutters te weten gekomen?

380
00:28:31,562 --> 00:28:34,673
Nee, die zijn schoon.
- Wacht even.

381
00:28:34,858 --> 00:28:38,176
Aaron Kim was de laatste naam op die lijst,
ze gingen vanmorgen naar hem toe.

382
00:28:38,202 --> 00:28:40,159
Maar Choi en zijn mannen zijn nog in de stad.

383
00:28:41,330 --> 00:28:43,782
Ze hebben een nieuw doel.
- Jennifer Kim.

384
00:28:44,166 --> 00:28:46,406
Choi moet weten dat ze net uit L.A. terugkomt.

385
00:28:46,438 --> 00:28:49,221
Maar Grainger is nog een uur
met haar in de lucht.

386
00:28:49,790 --> 00:28:52,358
We moeten de schutters vinden voordat ze landen.

387
00:28:52,547 --> 00:28:53,618
Ja.

388
00:28:55,370 --> 00:28:58,346
Oké.
Bedankt, Henrietta.

389
00:29:01,799 --> 00:29:04,800
Tot dit moment, dachten we dat Han Choi
het volgende doelwit was.

390
00:29:04,826 --> 00:29:08,522
Twee agenten zijn op weg om hem te arresteren,
maar Choi is niet het volgende doelwit.

391
00:29:08,732 --> 00:29:12,100
Hij stuurt de operatie aan om iedereen
op de Hobbs List te elimineren.

392
00:29:13,271 --> 00:29:14,846
En hoever is hij daarmee?

393
00:29:14,878 --> 00:29:17,430
Iedereen op die lijst is dood of zit gevangen.

394
00:29:18,272 --> 00:29:20,709
Als hij onderduikt, zul je hem nooit pakken.

395
00:29:21,303 --> 00:29:24,190
Maar je hebt één voordeel.
- En dat is?

396
00:29:24,648 --> 00:29:26,866
Hij duikt niet onder,
tenzij hij mij vermoord heeft.

397
00:29:32,259 --> 00:29:37,830
Ik heb beelden, dat de SUV deze parkeerplek
oprijdt, maar het is nog niet weg.

398
00:29:37,995 --> 00:29:40,506
Ze kunnen nu in van alles rijden.
- Klopt.

399
00:29:40,531 --> 00:29:44,022
Ik ga de beelden
van vertrekkende auto's bekijken.

400
00:29:44,068 --> 00:29:46,084
Klinkt als een plan.
- Nell.

401
00:29:47,569 --> 00:29:50,455
Ja?
- Je weet van

402
00:29:51,742 --> 00:29:56,922
de Owen Granger
en Jennifer Kim liefdesrelatie af?

403
00:29:56,947 --> 00:29:59,412
Ja?
- Kunnen we dit onder ons houden?

404
00:30:00,460 --> 00:30:03,685
Dat ben ik al vergeten.
- Bedankt.

405
00:30:06,390 --> 00:30:08,640
Ik weet niet of ze het geloven.
- Dat is de vraag.

406
00:30:08,666 --> 00:30:12,721
Noord Korea heeft geen tijd om het te checken.
Ze sturen het door naar Choi.

407
00:30:12,796 --> 00:30:13,995
Ga zitten.

408
00:30:17,360 --> 00:30:20,169
Oké.
Wat moet ik dan zeggen?

409
00:30:21,467 --> 00:30:24,424
Zeg hen, dat je me vermoord hebt
en controle over het vliegtuig hebt.

410
00:30:24,585 --> 00:30:28,787
Dit vliegtuig wordt op Santa Monica Airport
verwacht, maar de NCIS zal daar zijn,

411
00:30:28,812 --> 00:30:33,225
en daarom vlieg je om naar Burbank.

412
00:30:33,813 --> 00:30:35,431
Je hebt onmiddellijke hulp nodig.

413
00:30:37,509 --> 00:30:39,716
Oké.
Gedaan.

414
00:30:40,427 --> 00:30:45,037
Als we voorruit denken, zal Choi precies
weten waar zijn volgend doel is.

415
00:30:45,334 --> 00:30:50,273
Ga je je team inlichten? Om hen naar Burbank
te sturen om hem te onderscheppen?

416
00:30:52,366 --> 00:30:56,835
Nee, we houden radiostilte.
We gaan ons eigen ding doen.

417
00:30:57,577 --> 00:30:58,817
Waarom?

418
00:31:00,029 --> 00:31:02,287
Als Choi ontdekt dat we hem
in Burbank om de tuin leiden,

419
00:31:02,312 --> 00:31:04,857
duikt hij onder,
totdat hij zijn volgende zet gaat doen.

420
00:31:04,882 --> 00:31:07,901
En zoals je al zei, als hij onderduikt
is hij een spook.

421
00:31:08,003 --> 00:31:12,450
Maar hoe zou Choi weten dat het een val is?
- Ik wil het risico niet lopen.

422
00:31:14,503 --> 00:31:17,300
Is er iemand in je organisatie,
die je niet vertrouwd?

423
00:31:21,298 --> 00:31:24,678
Je hebt een mol.
Onschatbaar.

424
00:31:27,014 --> 00:31:28,715
Heb je al met Granger gepraat?

425
00:31:29,499 --> 00:31:32,010
Eerder, maar nu kan ik hem niet bereiken.

426
00:31:32,082 --> 00:31:35,327
Nell probeert hem via de piloot te bereiken.

427
00:31:35,430 --> 00:31:40,191
Hetty, het is duidelijk, dat Granger
persoonlijke interesse in Jennifer Kim heeft.

428
00:31:41,618 --> 00:31:45,037
Wat is het?
- Het is ingewikkeld.

429
00:31:45,616 --> 00:31:49,900
Ik heb het REACT Tactical Team
op Santa Monica Airport,

430
00:31:50,611 --> 00:31:54,241
om Granger en Jennifer Kim
naar een schuiladres te brengen.

431
00:31:54,280 --> 00:31:57,692
Niemand weet, hoeveel Choi weet
over de verblijfplaats van Jennifer,

432
00:31:57,718 --> 00:32:00,182
we ontmoeten het REACT team,
zodra Granger landt.

433
00:32:00,208 --> 00:32:01,518
Een goed idee.

434
00:32:02,428 --> 00:32:06,118
Hetty. Het vliegtuig is zojuist
van koers veranderd.

435
00:32:06,143 --> 00:32:09,348
Het naderde Santa Monica Airport,
maar veranderde van koers.

436
00:32:09,378 --> 00:32:12,718
En waar gaat het nu naar toe?
- Burbank Airport. Het landt nu.

437
00:32:12,959 --> 00:32:15,070
We informeren de lokale politie niet.

438
00:32:15,330 --> 00:32:19,254
Ik stuur het REACT Team, jij moet nu gaan.

439
00:32:19,855 --> 00:32:23,344
Nell, licht Kensi en Deeks in.
- Begrepen.

440
00:32:36,054 --> 00:32:37,487
Jij wacht.

441
00:33:01,435 --> 00:33:03,914
Het lijkt alsof we nog veilig zijn.
Ze zijn nog niet hier.

442
00:33:12,134 --> 00:33:16,333
Ga naar hen, zeg hen de deuren te sluiten
en politie uit de buurt te houden.

443
00:33:16,458 --> 00:33:18,599
Ik handel dit af.
Op weg.

444
00:33:22,872 --> 00:33:23,944
Rennen.

445
00:33:51,272 --> 00:33:52,272
Aanvallen.

446
00:33:52,857 --> 00:33:53,919
Ga.

447
00:33:57,709 --> 00:34:01,143
Geef me je reserve wapen.
Ik wil niet ongewapend tegenover Choi staan.

448
00:34:06,590 --> 00:34:07,838
Bedankt.

449
00:34:12,614 --> 00:34:15,065
Ik neem de oostkant,
jij neemt de westelijke muur, we zien elkaar...

450
00:34:15,091 --> 00:34:18,494
We sluiten hen op in het midden van de hangar.
- Ja.

451
00:35:30,324 --> 00:35:31,556
Niet doen.

452
00:35:38,240 --> 00:35:39,439
Niet dichterbij.

453
00:35:41,181 --> 00:35:43,823
Laat haar gaan.
- Er is niemand hier.

454
00:35:44,342 --> 00:35:47,616
Niemand ziet het als je nu wegloopt.
Niemand zal het ooit weten.

455
00:35:48,952 --> 00:35:50,464
Dat gaat niet gebeuren.

456
00:35:50,689 --> 00:35:53,544
Ze is een vijand van jouw regering
en ze gaat sterven.

457
00:35:54,280 --> 00:35:57,359
Je moet blij zijn met die uitkomst.
Je hoeft niet met haar te sterven.

458
00:36:07,805 --> 00:36:10,539
Dacht al, dat je een souvenir
uit het vliegtuig zou meenemen.

459
00:36:13,749 --> 00:36:14,910
Het was een goede vork.

460
00:36:24,404 --> 00:36:27,349
Dat kon snel fout gaan.
- Ja, maar gebeurde niet.

461
00:36:27,685 --> 00:36:28,767
Wel zoiets.

462
00:36:29,728 --> 00:36:31,927
Granger Danger om te winnen.

463
00:36:32,730 --> 00:36:34,107
Assistent Directeur.

464
00:36:34,132 --> 00:36:37,915
Ja maar Assistent Directeur Danger
klinkt niet echt hetzelfde, of wel?

465
00:36:38,222 --> 00:36:39,739
Te riskant om ons in te lichten?

466
00:36:39,791 --> 00:36:43,728
Choi's aanhangers zouden het kunnen horen,
of op een andere manier van de val ontdekken.

467
00:36:43,927 --> 00:36:45,141
De mol.

468
00:36:46,888 --> 00:36:50,967
Dit loopt al te lang.
We moeten de mol elimineren.

469
00:36:51,195 --> 00:36:53,091
Hetty en ik zijn ermee bezig.

470
00:36:56,898 --> 00:36:58,604
Laten we hier weggaan.

471
00:36:59,783 --> 00:37:00,992
Heb je een lift nodig?

472
00:37:01,626 --> 00:37:03,392
Ik breng haar naar het schuiladres.

473
00:37:22,079 --> 00:37:25,424
Ik zeg niet dat ik niet wil gaan.
Wacht, zei ik zojuist dat ik niet wil gaan?

474
00:37:25,449 --> 00:37:28,354
Nee, we maken grapjes en jij lachte erom,

475
00:37:28,409 --> 00:37:31,330
nu weet ik dat je geen interesse hebt.
- Baby, Kat is één van onze beste vrienden.

476
00:37:31,361 --> 00:37:34,448
Als ze gaat trouwen,
gaan we dat natuurlijk samen vieren.

477
00:37:34,759 --> 00:37:38,921
Dank je en trouwens,
ik weet dat dit niet jouw soort huwelijk is.

478
00:37:38,996 --> 00:37:43,146
Baby, dit is niemands soort huwelijk.
Ze laten er eigenlijk pony's zien.

479
00:37:45,087 --> 00:37:48,501
Kat houdt van haar pony's.
- Iedereen houdt van pony's, maar ik zeg alleen,

480
00:37:48,563 --> 00:37:52,634
duizenden dollars besteden aan een paar honderd
mensen die je amper kent om op te scheppen...

481
00:37:53,650 --> 00:37:57,447
Ze schept niet op, ze is gewoon gelukkig.
- Oké.

482
00:37:57,673 --> 00:38:02,429
Je hebt gelijk, ik houd meer
van een huwelijksvoltrekking op het strand,

483
00:38:02,457 --> 00:38:05,091
met een paar mensen van wie jij houdt
en die van jou houden.

484
00:38:06,325 --> 00:38:08,757
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.

485
00:38:11,193 --> 00:38:15,741
En ik weet dat
een kleine huwelijksvoltrekking op het strand

486
00:38:16,638 --> 00:38:18,077
heerlijk klinkt.

487
00:38:18,795 --> 00:38:20,183
Dat doet het toch?

488
00:38:20,491 --> 00:38:25,401
Alleen jij en ik en onze moeders
en Monty die een gat graaft. De surf is er.

489
00:38:25,913 --> 00:38:28,944
Het kan magisch zijn.
- Ja, inderdaad.

490
00:38:34,788 --> 00:38:39,069
Ik denk dat we wat moeten gaan eten,
want je zult wel honger hebben.

491
00:38:39,425 --> 00:38:41,258
Ik wil een chalupa.

492
00:38:46,074 --> 00:38:50,254
Maar de jongens van het werk zijn er.
- Blijkbaar, de jongens van het werk.

493
00:38:50,417 --> 00:38:51,978
Ja en mijn vriendinnen.
Ik bedoel...

494
00:38:52,003 --> 00:38:54,914
Mandy, Mindy, Tiffany en Tiffany.
Het zou geen feest zijn, zonder hen.

495
00:38:54,939 --> 00:38:58,274
En ook de vrienden waar ik bij uitgenodigd was,
ik wil niet ondankbaar zijn.

496
00:38:58,360 --> 00:39:01,051
Ja, dat zijn ongeveer tien mensen.
- Meer 15.

497
00:39:01,097 --> 00:39:04,657
God, ik haat mensen die niet met plus één
uitnodigen. Iedereen krijgt een date.

498
00:39:04,682 --> 00:39:06,185
Wacht. Serieus?
Iedereen krijgt een date?

499
00:39:06,240 --> 00:39:08,711
Mijn vrienden van de scherpschutterschool.
Die moeten we uitnodigen.

500
00:39:08,743 --> 00:39:10,553
We zijn net over de 100 heen gegaan.

501
00:39:10,589 --> 00:39:15,055
Je wilt Mandy, Mindy, Tiffany, Tiffany
de scherpschutterschool en alcohol combineren?

502
00:39:15,754 --> 00:39:17,976
Wat kan er verkeerd gaan?

503
00:39:25,102 --> 00:39:29,305
Nog een grote nacht op Sunset Strip?
- Nee.

504
00:39:30,658 --> 00:39:34,287
Waar lijkt de kledij van Callen nou op?

505
00:39:34,312 --> 00:39:37,307
Ongeveer, zoals Callen
er ook op het werk uitziet.

506
00:39:37,557 --> 00:39:40,447
Goedenavond, heren.
- Hetty.

507
00:39:41,126 --> 00:39:42,442
Hoe doet Granger het?

508
00:39:42,645 --> 00:39:45,593
Dat is meer een vraag voor hem.

509
00:39:45,734 --> 00:39:49,124
Volgens jou was zijn interesse
in Jennifer Kim ingewikkeld.

510
00:39:50,661 --> 00:39:51,704
Wat betekent dat?

511
00:39:51,729 --> 00:39:56,198
Nogmaals, dat is een vraag voor hem.

512
00:40:02,588 --> 00:40:04,025
Clippers tickets.

513
00:40:05,736 --> 00:40:07,242
Eerst rij achter het doel?
- Ja.

514
00:40:07,304 --> 00:40:08,554
Hoe kom je hieraan?

515
00:40:09,047 --> 00:40:11,614
Kwamen vandaag binnen,
met dank aan Mr. Ballmer.

516
00:40:13,399 --> 00:40:16,762
Om de 50ste verjaardag van NCIS te vieren.

517
00:40:16,787 --> 00:40:20,399
Waarom neem jij die tickets niet, Hetty?
- Grapje? Ik ben een Lakers girl.

518
00:40:21,095 --> 00:40:23,970
Jongens, jullie missen de aftrap.
Wegwezen.

519
00:40:24,573 --> 00:40:26,562
Dank je, Hetty.
- Ja.

520
00:40:27,890 --> 00:40:28,975
Wacht even.

521
00:40:29,379 --> 00:40:34,103
Zei ze dat ze een Lakers girl
of een Laker girl was?

522
00:40:40,666 --> 00:40:44,182
De California droom.
Dacht niet, dat die bestond.

523
00:40:45,393 --> 00:40:46,494
Kijk eens.

524
00:40:47,596 --> 00:40:51,062
Merk je nooit, dat iedereen
in de wereld gelukkig is, zonder zorgen,

525
00:40:52,250 --> 00:40:53,699
iedereen behalve wij?

526
00:40:54,122 --> 00:40:56,823
Misschien kijken zij naar ons
en denken hetzelfde.

527
00:40:59,803 --> 00:41:01,073
Ja, waarschijnlijk niet.

528
00:41:02,318 --> 00:41:05,211
Iedereen heeft wel zorgen.

529
00:41:07,075 --> 00:41:09,915
Krijg je moeilijkheden om vandaag?
- Nee.

530
00:41:10,072 --> 00:41:12,980
Ik ben de assistent directeur.
Ik kan doen, wat ik wil doen.

531
00:41:26,930 --> 00:41:27,964
Wat is er?

532
00:41:29,433 --> 00:41:32,438
Ik wil weg.
- Oké.

533
00:41:33,229 --> 00:41:37,510
Ik vertel je alles wat ik weet, maar ik wil...
- Ik bescherm je.

534
00:41:38,509 --> 00:41:43,230
Ik help je los te komen van de Noord Koreanen,
we overleggen met justitie over je celstraf.

535
00:41:44,177 --> 00:41:47,409
Als je een troef wordt,
zijn er dingen die gedaan kunnen worden.

536
00:41:51,782 --> 00:41:53,759
Weet je waar mijn moeder is?

537
00:41:55,620 --> 00:41:56,624
Nee.

538
00:41:58,620 --> 00:42:01,500
Help je me om haar te vinden?
- Ja.

539
00:42:02,456 --> 00:42:04,670
Ze zal niet gemakkelijk te vinden zijn.

540
00:42:06,691 --> 00:42:07,905
We zoeken haar samen.

541
00:42:13,396 --> 00:42:14,597
Yujin.

542
00:42:16,886 --> 00:42:18,050
Yujin.

543
00:42:19,603 --> 00:42:20,943
Je moet mijn naam weten.

544
00:42:22,213 --> 00:42:23,779
Als je nog steeds vrienden wil zijn.

545
00:42:32,954 --> 00:42:34,272
Dat wil ik.

546
00:42:34,689 --> 00:42:38,579
Vertaling Het NCIS LA Team.
www.addic7ed.com

