1
00:00:01,295 --> 00:00:03,842
Wat voorafging in: Blindspot

2
00:00:03,892 --> 00:00:08,429
Ik weet dat er enige afstand tussen ons is,
en ik ben echt blij dat we weer een familie zijn.

3
00:00:08,464 --> 00:00:10,596
Mam!
Oh, mijn God.

4
00:00:10,631 --> 00:00:12,088
Papa! Papa!

5
00:00:12,094 --> 00:00:15,499
Het kostte me een tijdje om hier te komen.
- Nou, ik ben blij dat je hier nu bent.

6
00:00:15,534 --> 00:00:17,507
Alexandra.
- Bethany.

7
00:00:17,542 --> 00:00:18,728
Erg leuk je te ontmoeten.

8
00:00:18,763 --> 00:00:21,317
Hoi, dit is Sofia Varna.
Laat alsjeblieft een bericht achter.

9
00:00:21,387 --> 00:00:25,507
Hoi, uh, het is met mij weer.
Ik wilde alleen even weten of je in orde bent.

10
00:00:25,563 --> 00:00:28,010
Ik maak me zorgen over jou.
Bel me.

11
00:00:29,200 --> 00:00:33,556
Born Gord Enver.
Hij veranderde zijn naam in Rich Dotcom.

12
00:00:33,595 --> 00:00:35,666
Alles wat je nodig hebt, kan hij voor je krijgen.

13
00:00:35,748 --> 00:00:38,450
En hij is een van de meest
gevaarlijkste mannen in de wereld.

14
00:00:39,119 --> 00:00:43,365
Leg je wapens neer!
- Wij zijn van de FBI, en u bent gearresteerd.

15
00:00:48,744 --> 00:00:53,194
Kun je het geloven?
Vier Koninginnen in deze plaats? Ay-yi-yi.

16
00:00:53,257 --> 00:00:57,084
Oh, jongen. Dit lijkt mijn nacht te worden.
Ik ga winkelen met al deze sigaretten,

17
00:00:57,155 --> 00:00:59,747
en koop mezelf iets echt leuk, hč?
- Oké, wie moet er nu delen?

18
00:00:59,802 --> 00:01:01,068
Dat is het.
- He!

19
00:01:01,103 --> 00:01:03,336
Je moet wel valsspelen.

20
00:01:03,527 --> 00:01:07,290
Ik weet dat je niet alleen je handen op mij legt.
- Niemand is zo gelukkig.

21
00:01:07,396 --> 00:01:11,443
Nee, maar gelukkig ben ik wel zo slim,
en jullie drieën zijn de zenuwachtigste,

22
00:01:11,498 --> 00:01:16,073
onbetrouwbaarste, tellende veroordeelde misdadigers
in de geschiedenis van het spel van poker.

23
00:01:16,213 --> 00:01:18,797
Geen wonder dat je betrapt wordt.
- Wat zeg je nou tegen mij?

24
00:01:18,852 --> 00:01:20,014
Je hebt geteld.

25
00:01:20,077 --> 00:01:23,447
Wanneer Draco een slechte kaart heeft,
likt hij zijn lippen... en wanner Kentucky

26
00:01:23,509 --> 00:01:26,012
iets goeds terug krijgt,
kan hij niet stoppen met knipperen,

27
00:01:26,074 --> 00:01:27,668
En wanneer jij een pocket pair hebt,

28
00:01:27,714 --> 00:01:31,143
begin jij te filosoferen over elke moord
die je ooit hebt gepleegd.

29
00:01:31,221 --> 00:01:35,400
Dus als zijnde de slimste persoon in de kamer en
een meester in het lezen van bedriegende gezichten,

30
00:01:35,473 --> 00:01:39,358
Dan, ja, oké, ik ben een bedrieger. Maar als je
klaar bent met het verspillen van mijn tijd,

31
00:01:39,396 --> 00:01:41,438
misschien kunnen we dan terug naar het kaartspel.

32
00:01:46,543 --> 00:01:48,401
Oké, uh...

33
00:01:49,408 --> 00:01:53,603
Laten we gewoon even rustig... adem halen.
Dit is een leerzaam moment voor mij, dat begrijp ik

34
00:01:53,648 --> 00:01:55,304
maar uh, weet je wat we kunnen doen?

35
00:01:55,366 --> 00:01:58,546
We kunnen die hypocrieten daar leren
wat het is om beschaafde mensen te zijn,

36
00:01:58,579 --> 00:02:02,369
Beschaafde mannen die gebruik maken van onze... uh!
- Pak zijn benen!

37
00:02:03,541 --> 00:02:05,116
Ik zag je bedriegen, man!

38
00:02:06,587 --> 00:02:12,727
Laat een bericht achter na de toon.
He, met mij. Ik heb net met de arts gesproken.

39
00:02:12,785 --> 00:02:14,121
Het is niet goed, Sarah.

40
00:02:14,212 --> 00:02:18,124
Ze zeggen dat ze op het punt staan om
het meer comfortabeler voor hem te maken.

41
00:02:18,220 --> 00:02:24,168
Maar hoe dat je dat hier.
Ik, uh... Ik praat later wel met je.

42
00:02:24,235 --> 00:02:25,536
Doei.

43
00:02:30,346 --> 00:02:35,983
Kun je er iets mee doen? Het is te donker voor onze
gezichtsherkennings software om een hit te krijgen.

44
00:02:36,058 --> 00:02:38,603
Hebt u het digitale bestand?
- Uh, ja.

45
00:02:39,751 --> 00:02:41,147
Uw collega's kunnen dit niet aan?

46
00:02:41,206 --> 00:02:44,182
Ik wil het voor nu,
graag uit het systeem van mijn collega's houden.

47
00:02:44,261 --> 00:02:45,905
Ik zal zien wat ik kan doen.

48
00:02:48,344 --> 00:02:53,748
Het is goed om je te zien.
Je hebt een beetje een kluizenaar sindsdien...

49
00:02:55,807 --> 00:03:00,212
Niet dat ik het niet begrijp, het is gewoon, ik...
- Het is goed om jou ook te zien, Marcus.

50
00:03:00,274 --> 00:03:03,773
Misschien moeten we eens uit eten gaan,
net als vroeger.

51
00:03:03,838 --> 00:03:07,690
Dat zou ik wel een keer willen.
- Laat het me weten over de foto.

52
00:03:15,904 --> 00:03:18,902
Ik heb je nodig om tegen Weller te vertellen
dat je herinneringen hebt,

53
00:03:18,937 --> 00:03:21,064
Herinneringen van hem,
herinneringen van Clairfield.

54
00:03:21,069 --> 00:03:23,489
Maar ik heb... Ik heb niet.
- Dat is waar deze voor zijn.

55
00:03:23,543 --> 00:03:25,446
Herinneringen zal hem comfortabel voelen.

56
00:03:46,150 --> 00:03:47,918
Goede Morgen.
- Goede morgen.

57
00:03:49,955 --> 00:03:54,533
Ik hoorde het over je vader.
Kan... Kan ik... iets doen?

58
00:03:55,184 --> 00:04:00,142
Nee.
Ik denk niet dat niemand iets kan doen.

59
00:04:01,878 --> 00:04:03,557
Hij gaat dit niet verslaan.

60
00:04:03,592 --> 00:04:07,333
Nou, misschien kun je mij een keer mee nemen
om hem eens te ontmoeten.

61
00:04:09,036 --> 00:04:10,537
Dat zou hij leuk vinden.

62
00:04:13,509 --> 00:04:19,939
Het is grappig, weet je...
We zijn weer begonnen om met elkaar te praten.

63
00:04:20,112 --> 00:04:23,173
Het... Het zal moeilijk zijn...

64
00:04:29,219 --> 00:04:32,477
Oh uh, he. Sorry.

65
00:04:32,531 --> 00:04:33,809
He.
- Ik wilde niet...

66
00:04:33,871 --> 00:04:36,933
Het is goed.
- Uh, ik moet met je praten.

67
00:04:37,082 --> 00:04:40,120
Natuurlijk.
- Eigenlijk bedoelde ik met jullie beiden.

68
00:04:43,100 --> 00:04:46,553
Sinds we Rich Dotcom aangehouden hebben,
proberen de marshals om hem over te halen

69
00:04:46,623 --> 00:04:49,145
om een aantal van zijn donkere web medewerkers,
aan te geven.

70
00:04:49,208 --> 00:04:52,084
Maar hij werkte niet zo best mee, tot vandaag.
- Wat is er veranderd?

71
00:04:52,100 --> 00:04:54,283
Hij kreeg een schop onder zijn kont
in de gevangenis.

72
00:04:54,368 --> 00:04:56,509
Dat klinkt toch goed?
- En nu wil hij praten.

73
00:04:56,579 --> 00:05:01,991
Eigenlijk is hij al begonnen.
Hij beweert dat hij ons Sho Ahktar kan geven.

74
00:05:04,427 --> 00:05:05,959
Wil iemand mij op de hoogte brengen?

75
00:05:06,068 --> 00:05:09,960
Shohid Ahktar,
achtste op de meeste gezochte lijst, van de FBI.

76
00:05:10,038 --> 00:05:13,635
Hij is in feite de bank voor elke grote
terroristische organisatie in de wereld.

77
00:05:13,694 --> 00:05:18,190
Breng hem naar beneden, we zullen
ISIS, Al Qaeda, Dabbur Zann verlammen.

78
00:05:18,267 --> 00:05:21,711
We weten niet eens hoe Ahktar eruit ziet.
Hoe solide is Dotcom's informatie?

79
00:05:21,811 --> 00:05:25,214
De CIA bevestigde dat Rich
omgang heeft gehad met Ahktar in het verleden,

80
00:05:25,249 --> 00:05:27,387
Dus ik geloof hem als hij zegt dat hij kan leveren.

81
00:05:27,422 --> 00:05:30,887
Maar... hij heeft een voorwaarde.
- En wat is dat?

82
00:05:30,934 --> 00:05:33,202
Hij zegt dat hij je alleen
met jou en Jane wil praten.

83
00:05:40,566 --> 00:05:42,537
Heilige derby,
jullie twee zien er geweldig uit.

84
00:05:42,572 --> 00:05:44,831
Ik wou dat ik dat kon zeggen.
- Wat zeg je? Niet stoer?

85
00:05:44,850 --> 00:05:47,861
Ben je gek? Ik zag mijzelf net in het venster,
ik zag er vrij stoer uit.

86
00:05:48,296 --> 00:05:49,706
Zie ik er niet stoer uit?
- Nee.

87
00:05:50,549 --> 00:05:51,815
Wat heb je voor ons?

88
00:05:51,850 --> 00:05:54,191
Oké, in de eerste plaats,
Ik hou niet van deze dynamiek.

89
00:05:54,226 --> 00:05:55,802
Waar is, "Hallo"?
Waar is, "Gaat het?"

90
00:05:55,856 --> 00:05:58,327
Waar is, Hey Rich,
die blauwe plekken maken jou super stoer?

91
00:05:58,362 --> 00:06:01,503
Bovendien, wat zijn jullie echte namen?
- Mijn naam is Kurt Weller.

92
00:06:01,538 --> 00:06:05,825
Ik ben een speciaal agent van de FBI.
Dit is onze consultant, Jane Doe.

93
00:06:05,860 --> 00:06:09,873
Jane Doe? Wauw.
Zo... zo punk.

94
00:06:09,908 --> 00:06:12,487
Ik grafeer de inkt ook.
Deed dat pijn?

95
00:06:12,522 --> 00:06:16,278
Ik heb gehoord dat de nek de meest sensu...
- Waar is Sho Ahktar en hoe krijgen we hem?

96
00:06:16,300 --> 00:06:19,121
Zie je dat is waar ik van hou, met jullie twee.
Je houdt me scherp.

97
00:06:19,175 --> 00:06:22,093
Sho en ik zijn oude vrienden.
Hij en ik hebben veel zaken samen gedaan,

98
00:06:22,185 --> 00:06:27,597
Voordat jullie tweeën mij uit het spel haalden.
En hij heeft een zwak voor onbereikbare kunst.

99
00:06:28,019 --> 00:06:32,215
Onbereikbaar?
- Gestolen. En?

100
00:06:32,595 --> 00:06:38,588
Ik zou wel eens iets kunnen hebben wat hij niet
zou kunnen afslaan. De Gardner schilderijen.

101
00:06:38,944 --> 00:06:41,595
Oh, heb ik nu uw aandacht?
- 1990

102
00:06:41,630 --> 00:06:47,662
13 werken werden gestolen uit het Gardner Museum
in Boston. Ze zijn een half miljard dollar waard.

103
00:06:47,720 --> 00:06:51,753
Perfecte zaakje. Geen arrestaties.
Geen verdachten.

104
00:06:51,812 --> 00:06:55,657
En je ze hebt?
- Ik heb de uitwisseling al geregeld met Ahktar.

105
00:06:55,752 --> 00:06:58,896
Hij wil een ontmoeting
binnen 72 uur hier in New York.

106
00:06:58,944 --> 00:07:01,930
Iedereen weet dat je in de gevangenis zit.
Het was overal op het nieuws.

107
00:07:01,996 --> 00:07:06,684
Hoe verwacht Ahktar dat je om hem ontmoet?
- Omdat ik uit breek. Blijf bij mij.

108
00:07:06,746 --> 00:07:11,067
Je vervalst mijn ontsnapping, en ik geef je Ahktar,
en dan zal ik direct terug gaan naar de gevangenis.

109
00:07:11,137 --> 00:07:15,661
Medium veiligheid zou fijn zijn, oké? Deze mensen
zijn monsters hier en hebben nul gevoel voor humor.

110
00:07:15,732 --> 00:07:17,800
Ook de seks is verrassend lekker.

111
00:07:17,892 --> 00:07:20,563
Ik blijf de mensen vertellen,
Hallo, wij zijn in de gevangenis.

112
00:07:20,648 --> 00:07:24,296
waar ben je bang voor? Ga gewoon daar in
en ga ervoor en heb gewoon plezier, begrijp je

113
00:07:24,390 --> 00:07:26,251
Ik bedoel, behandel mij als een stuk vlees.

114
00:07:26,300 --> 00:07:28,991
Oké, genoeg.
- Oké luister, om een lang verhaal kort te maken,

115
00:07:29,047 --> 00:07:34,845
ik ga het hier niet redden hier binnen, oké ik ken
mijzelf, deze mensen zullen me uiteindelijk doden.

116
00:07:34,929 --> 00:07:39,864
Dus wil je Ahktar of niet.
- Ik denk dat we daar voor kunnen zorgen.

117
00:07:39,972 --> 00:07:45,066
Weet je wat je net deed?
Je bracht net de band weer bij elkaar.

118
00:07:52,678 --> 00:07:57,678
Vertaling : Jantel

119
00:07:59,980 --> 00:08:02,462
Alstublieft, hier tekenen.
- Hoeveel van deze moet ik doen?

120
00:08:02,506 --> 00:08:06,606
Hier.
- Zijn jullie echt getrouwd in het echte leven?

121
00:08:06,661 --> 00:08:10,436
Hier.
- Omdat jullie een serieuze chemie hebben.

122
00:08:10,551 --> 00:08:12,105
Het is allemaal onderdeel van de act.

123
00:08:12,140 --> 00:08:16,027
Weet je, daar werd ik mij bewust van, want ik kreeg
veel non-verbale seksuele signalen van je.

124
00:08:16,057 --> 00:08:18,724
Dus dat je het weet, ik pakte op
wat jij aan het neer zetten was!

125
00:08:18,727 --> 00:08:21,561
Oké, waar zijn deze schilderijen?
- O, ik heb ze niet.

126
00:08:22,285 --> 00:08:23,588
Wat?
- Zei ik dat ik ze had?

127
00:08:23,643 --> 00:08:25,343
Ja, dat is precies wat je zei.

128
00:08:25,473 --> 00:08:28,368
Nee, ik ben er vrij zeker van,
dat ik dat deel opzettelijk vaag hield.

129
00:08:28,377 --> 00:08:30,326
Het belangrijkste is
dat ik weet waar ze zijn.

130
00:08:30,381 --> 00:08:33,542
Ik heb jullie nodig om ze te stelen,
om ze te kunnen gebruiken tegen Ahktar.

131
00:08:33,593 --> 00:08:36,806
Oké, dit was geen deel van de deal.
- Het is een niet 'niet' deel van de deal.

132
00:08:36,856 --> 00:08:39,777
Dus waar zijn ze?
- Oh, daar is mijn kleine boze kind.

133
00:08:39,824 --> 00:08:43,497
Weet je wat Stubbles waarom ga je niet even zitten,
en ik zal u er door heen laten lopen.

134
00:08:44,878 --> 00:08:46,745
Begin te lopen.

135
00:08:47,062 --> 00:08:51,796
De werken die we zoeken bevinden zich in een rood-
bruin zandstenen huis, in het hart van Cobble Hill.

136
00:08:51,851 --> 00:08:55,659
Dit aangename huis behoort aan
een gerenommeerd kunsthistoricus,

137
00:08:55,774 --> 00:09:01,029
Gedecodeerde ex-marinier en dader van de
Gardner Heist, professor Randall Turner.

138
00:09:01,100 --> 00:09:04,082
De goede professor doceert bij enkele mooie
kunst scholen in de stad,

139
00:09:04,129 --> 00:09:06,958
als hij niet bezig is de beste inbreker
van de 20ste eeuw te zijn...

140
00:09:07,793 --> 00:09:12,319
Veeleisende, nauwkeurige en sociaal brutale
wanneer de opdracht dat vraagt.

141
00:09:12,354 --> 00:09:16,973
Als je onbeperkt geld hebt,
een flexibele moraal en een voorliefde voor kunst

142
00:09:17,035 --> 00:09:21,813
dat niet te koop is, dan is Turner uw man.
Maar de Gardner job was bijzonder.

143
00:09:21,853 --> 00:09:25,685
Die deed hij voor zichzelf.
En om zijn kostbare schilderijen veilig te houden,

144
00:09:25,763 --> 00:09:27,424
Bouwde hij er een hele huis om heen,

145
00:09:27,505 --> 00:09:30,839
compleet met de meest krankzinnige beveiligings
systeem ik ooit ben tegengekomen.

146
00:09:30,874 --> 00:09:32,842
Veiligheids nummer één, de slimme horloge.

147
00:09:32,905 --> 00:09:37,772
Zit om zijn pols ten allen tijde, en het schakelt
in en uit, elke kamer waar hij doorheen loopt.

148
00:09:42,421 --> 00:09:46,477
Gaan we een verkeerde gang zonder dat,
Dan activeert het alarm.

149
00:09:46,649 --> 00:09:51,321
Turner houdt de kostbare schilderijen in het midden
van zijn huis, in een raamloze betonnen galerij,

150
00:09:51,372 --> 00:09:53,528
volledig geďsoleerd van de buitenwereld.

151
00:09:53,623 --> 00:09:59,190
Om toegang te krijgen, moeten we langs de tweede
veiligheidsmaatregel, een 12-cijferig toetsenblokje

152
00:09:59,276 --> 00:10:03,080
En veiligheidsmaatregel nummer drie,
een warmtegevoelige hand palm scan.

153
00:10:03,158 --> 00:10:05,599
Dit alles brengt ons bij
veiligheidsmaatregel nummer vier,

154
00:10:05,680 --> 00:10:09,051
En geloof me,
ik heb het ergste voor het laatst bewaard.

155
00:10:09,451 --> 00:10:14,845
Elk schilderij is verbonden met vijf verschillende
draden naar de muur er achter.

156
00:10:15,123 --> 00:10:17,917
Verwijder je het schilderij zonder
het te ontkoppelen van de draden

157
00:10:17,971 --> 00:10:23,641
dan blaast een shot gun dwars door het doek heen,
het vernietigd het schilderij en dood de dief.

158
00:10:23,696 --> 00:10:28,058
Ik bedoel, overdreven?
- Oké, hoe weet je dit allemaal?

159
00:10:28,075 --> 00:10:30,275
Omdat ik dit plan al jaren aan het voorbereiden ben

160
00:10:30,300 --> 00:10:33,432
En ik zou ermee weg zijn gekomen,
als jullie je er niet mee hadden bemoeit.

161
00:10:33,480 --> 00:10:35,599
Waarom hebben we de schilderijen eigenlijk nodig?

162
00:10:35,658 --> 00:10:38,839
Zeg maar tegen Ahktar je ze hebt en
dan pakken wij hem op bij de ontmoeting.

163
00:10:38,924 --> 00:10:41,008
Ja, dat zou wel werken, Als
Ahktar een idioot was.

164
00:10:41,043 --> 00:10:43,774
Maar er is een reden waarom
je niet eens een foto van de man hebt.

165
00:10:43,852 --> 00:10:47,282
Hij is ongelooflijk grondig en paranoďde.
12 uur voor de ontmoeting,

166
00:10:47,317 --> 00:10:50,774
gaat hij vragen naar één van de schilderijen,
We zullen niet weten welke.

167
00:10:50,872 --> 00:10:53,310
Ik stuur het naar hem toe, en als het klopt,

168
00:10:53,345 --> 00:10:56,576
zal hij ons vertellen hoe en waar de rest
van de overdracht plaats zal vinden.

169
00:10:56,611 --> 00:10:59,476
En je bent zeker van dat hij zal er zijn?
- Ahktar is geraffineerd.

170
00:10:59,547 --> 00:11:03,385
Dit zijn de meest prestigieuze schilderijen
in het gehele ondergrondse kunstwereld.

171
00:11:03,458 --> 00:11:07,991
Hij zal ze zelf willen controleren.
- Fijn, maar wij zijn de FBI,

172
00:11:08,160 --> 00:11:11,987
zo, we hoeven ze niet te stelen.
We krijgen een volmacht en we gaan hem arresteren.

173
00:11:12,081 --> 00:11:15,493
Kunnen we ervan gaan dat criminelen
die hun hele leven niet worden opgepakt,

174
00:11:15,582 --> 00:11:17,957
echt een beetje slimmer zijn, dan jij?

175
00:11:18,020 --> 00:11:19,843
Turner draagt een doods knop om zijn nek.

176
00:11:21,535 --> 00:11:25,222
Hij ruikt zelfs het woord Federale agent.
Hij drukt op een knop en de galerie verbrandt,

177
00:11:25,277 --> 00:11:28,760
vernietigd alle kunst en het enig bewijs
die kunnen leiden tot een veroordeling.

178
00:11:28,840 --> 00:11:32,515
Kijk, we kunnen Turner niet arresteren
en we hebben geen tijd om vervalsingen te maken,

179
00:11:32,581 --> 00:11:36,403
Dus als je Ahktar wilt vangen,
moeten we de Gardner schilderijen stelen.

180
00:11:36,473 --> 00:11:40,647
'Als' we meespelen...
Wat is jou plan?

181
00:11:40,702 --> 00:11:45,044
Dit is de manier waarop ik denk dat we het
moeten spelen. Stap één, we roken hem uit.

182
00:11:46,044 --> 00:11:47,664
Dit is eigenlijk wel een beetje leuk.

183
00:11:47,775 --> 00:11:52,712
Mijn moeder en ik bouwden deze RC auto's
en raceten er mee.

184
00:11:52,837 --> 00:11:58,672
Ik krijg dat gevoel weer.
Oké. Op de plaats, hier gaat ie.

185
00:11:59,699 --> 00:12:02,270
En... we koken met gas.

186
00:12:10,943 --> 00:12:16,390
Ja, ik wil graag een gaslek melden.
- Oké, zijn oproep is door gegeven.

187
00:12:18,551 --> 00:12:20,787
He, wat is er aan de hand?
Ben jij de man met het lek?

188
00:12:20,838 --> 00:12:25,707
Ik ben degene die gebeld heeft.
- Je wilt dat ik het repareer vanaf hier?

189
00:12:25,785 --> 00:12:28,531
Ik gebruik inductie branders.
Het moet een van de buren zijn.

190
00:12:28,600 --> 00:12:31,632
He, je hebt mij gebeld.
- Waarom kom ik niet even binnen voor een kijkje?

191
00:12:31,718 --> 00:12:35,012
Ik zei dat het niet afkomstig is van hier.
Doe je werk, en zoek het uit.

192
00:12:35,047 --> 00:12:40,449
Oké, oké. Het is cool, het is cool.
Je hebt zelf nog een heerlijke dag.

193
00:12:42,751 --> 00:12:47,333
Nu, dit slimme horloge kaart en bewegingen op slaan
van hun gebruikers in een krankzinnige hoeveelheid.

194
00:12:47,345 --> 00:12:50,638
Het is allemaal in de naam van fitness
tracking, maar in de verkeerde handen...

195
00:12:50,673 --> 00:12:53,740
deze, bijvoorbeeld... zou een ware goudmijn zijn.

196
00:12:53,751 --> 00:12:56,280
Alles wat we nodig hebben is het vinden
de juiste code regel.

197
00:12:56,327 --> 00:13:00,898
Uit de gegevens die Reade kloonde van
zijn horloge en... Daar gaan we.

198
00:13:00,960 --> 00:13:02,418
Juist?
- Dat is eigenlijk...

199
00:13:02,463 --> 00:13:04,101
Dat is behoorlijk slim.
- Wat is slim?

200
00:13:04,136 --> 00:13:08,794
Hij isoleert Turners handbeweging
toen hij zijn 12-cijferige key code in typte.

201
00:13:08,883 --> 00:13:12,958
Het is net als over zijn schouder mee kijken,
alleen moet je een genie zijn om het zo te doen.

202
00:13:13,028 --> 00:13:16,583
En omdat we nu weten
het exacte merk en type van het toetsenbord

203
00:13:16,618 --> 00:13:19,373
kunnen we zijn hand gebaren gebruiken
om de code er uit te halen.

204
00:13:19,382 --> 00:13:21,824
We hebben net veiligheidsmaatregelen
één en twee verslaan.

205
00:13:21,878 --> 00:13:23,979
We hebben?
- En, hoe komen we langs de handscanner?

206
00:13:24,014 --> 00:13:26,897
Oh, dat is simpel.
We gaan gewoon naar mijn opslagplaats in Yonkers.

207
00:13:26,905 --> 00:13:30,127
Het is een korte rit. Ik roep shot gun.
- Vertel me gewoon wat ik moet zoeken.

208
00:13:30,202 --> 00:13:32,001
Kijk, ik weet niet wat ik je moet zeggen.

209
00:13:32,099 --> 00:13:34,931
Oké, het is een enorme opslagruimte.
Ik weet niet waar het ding is.

210
00:13:35,015 --> 00:13:37,083
Wat ga je doen, breng het allemaal hier?

211
00:13:39,088 --> 00:13:44,300
Dit is zo dom! Mijn locker was slordig, maar
ik had een systeem. Dit is gewoon een ramp.

212
00:13:44,648 --> 00:13:47,459
Wat als dit zijn manier is
om stiekem iets binnen de FBI te krijgen?

213
00:13:47,494 --> 00:13:52,033
We röntgen alles, en demagnetiseren het, testen
voor explosieven, chemicaliën... we zijn goed.

214
00:13:52,089 --> 00:13:54,801
Hier is het! Oh, hier is het.

215
00:13:58,846 --> 00:14:02,393
Een handschoen? Je laat mij al die troep
naar boven halen voor één handschoen?

216
00:14:02,450 --> 00:14:05,502
Ik heb jou niets laten doen.
Ik vroeg om een reisje. Jij hebt gekozen...

217
00:14:05,572 --> 00:14:08,368
Oké, wat doet dat ding?
- Dit ding is het hoogtepunt

218
00:14:08,424 --> 00:14:13,607
Van meer dan een jaar bij elkaar verzamelde vinger
afdrukken, van deurgrepen, koffiemokken, stoelen,

219
00:14:13,658 --> 00:14:19,675
Zodat mijn hand perfect repliceert met Turners.
Met dit ding winnen we van de palm scanner.

220
00:14:19,753 --> 00:14:21,814
Geweldig, geef maar hier.
- Geef maar hier?

221
00:14:21,895 --> 00:14:25,591
Slechte grap! Beep-bop-bo...
- Geef het aan mij.

222
00:14:25,646 --> 00:14:28,683
Nu.
- Praat ik tegen mezelf? Het moet mijn hand zijn.

223
00:14:28,761 --> 00:14:31,760
Als je probeert je vlezige poten in dit ding doet,
zal het nooit werken.

224
00:14:31,795 --> 00:14:35,347
Ik moet met je mee.
Het is leuk, toch?

225
00:14:35,349 --> 00:14:38,596
We moeten deze hele operatie sluiten,
en hem terug sturen naar de gevangenis.

226
00:14:38,652 --> 00:14:41,709
Ik vertrouw hem ook niet,
maar het is niet dat hij het werk alleen doet.

227
00:14:41,726 --> 00:14:44,795
Hij is ongewapend, en bij ons zijn.
- Ja, en hij zal onvoorspelbaar zijn.

228
00:14:44,830 --> 00:14:47,534
Het is te gevaarlijk, Ally.
- Ik doe dit werk meer dan tien jaar.

229
00:14:47,735 --> 00:14:51,073
Jij hoeft geen risico's voor mij te evalueren.
- Hij speelt met ons.

230
00:14:51,108 --> 00:14:54,094
Ik weet nog niet hoe, maar geloof me.
Je kent deze man niet.

231
00:14:54,150 --> 00:14:57,007
Wat dacht je van te stopen met vertellen
van dingen die ik niet weet?

232
00:14:57,069 --> 00:14:58,449
Hoe denk je daar over?
- Genoeg!

233
00:14:58,484 --> 00:15:03,545
Groepen als ISIS en de Dabbur Zann zijn bloeiende,
dankzij een groot deel van Ahttar's geld

234
00:15:03,580 --> 00:15:06,948
die het overhevelt naar hen.
- Ik begrijp dat.

235
00:15:07,041 --> 00:15:12,195
Als we Ahktar uit de roulatie halen
zou dat een enorme klap zijn

236
00:15:12,304 --> 00:15:15,153
voor terroristische organisaties
over de hele wereld.

237
00:15:15,229 --> 00:15:20,141
We gaan door met de missie.
Turner heeft een seminar om 15:00 uur

238
00:15:20,274 --> 00:15:26,069
Dat geeft jou, Dotcom, Jane, en Ally twee uur
om in te breken, de kunst verwijderen, en weer uit.

239
00:15:26,100 --> 00:15:29,961
Ook wel aangeduid als kubistische realisme,
haar kunstenaars stonden bekend als Immaculates,

240
00:15:29,971 --> 00:15:33,590
En met goede reden, dus...
Vertel me, wat is er hier gaande is? Wat zie je?

241
00:15:33,690 --> 00:15:36,625
Alles goed hier. De lezing is net begonnen.

242
00:15:36,719 --> 00:15:40,587
Maar vergeet niet...
Turner heeft een fatale doods knop.

243
00:15:40,697 --> 00:15:43,208
Als hij eerder terugkeert,
zijn Reade en Zapata niet in staat

244
00:15:43,238 --> 00:15:45,251
Om hem te stoppen,
zonder u in gevaar te brengen.

245
00:15:45,285 --> 00:15:47,497
Dus jullie twee daten?
- Concentreer je op het slot.

246
00:15:47,583 --> 00:15:50,004
Dat verklaart waarom jullie twee
altijd zo chagrijnig zijn.

247
00:15:50,018 --> 00:15:52,195
Jullie hebben geen gelijkenis.
Veel te verschillend.

248
00:15:52,281 --> 00:15:55,217
Net als het proberen om een vierkante pen
in een rond gat te plaatsen.

249
00:15:55,227 --> 00:15:57,061
En ik ben er zeker van dat ze lesbisch is.

250
00:15:57,100 --> 00:15:59,730
Als die deur niet open gaat in vijf seconden,
breek ik je kaak.

251
00:15:59,777 --> 00:16:02,682
Ik zeg het gewoon, historisch,
ik heb een neus voor dit soort dingen.

252
00:16:02,717 --> 00:16:04,052
Fijn. Ik zal je neus breken.

253
00:16:04,151 --> 00:16:06,743
Speel je kaarten goed, krijg je een drie kaart,
heb ik gelijk?

254
00:16:06,778 --> 00:16:09,603
Weg wezen.
Geef het aan mij.

255
00:16:12,897 --> 00:16:15,693
Klaar?
- Ik ben net echt uitgeschakeld.

256
00:16:21,948 --> 00:16:26,285
Geen alarm. Dat ding werkt.
- Was er ooit enige twijfel?

257
00:16:26,350 --> 00:16:28,709
Dat is er nog steeds.
- Waar is het vertrouwen?

258
00:16:49,954 --> 00:16:54,855
Oké. nummers?
- 0-5-2-0

259
00:16:54,920 --> 00:16:58,856
7-8-0-1-1-3-1-2.

260
00:17:01,305 --> 00:17:02,579
Shit.
- Wat is dit?

261
00:17:02,659 --> 00:17:05,603
Dat is een iris scanner.
- Raak niet in paniek, we hebben tijd genoeg.

262
00:17:05,638 --> 00:17:10,849
Laat me even denken. We hoeven alleen maar naar...
Start paniek.

263
00:17:14,827 --> 00:17:17,803
Wat gebeurt er als hij bij nul is?
- Dan wordt het hier erg warm.

264
00:17:17,838 --> 00:17:20,149
Het spijt me, vreselijke grap.
Ik ben nogal zenuwachtig.

265
00:17:20,196 --> 00:17:23,000
Patterson. Iemand nog een idee?
- Het is een Biro 7-9-1 oog scanner.

266
00:17:23,078 --> 00:17:26,563
Uh... Waarom moest het een Biro zijn?
- He, Patty, dit is Rich.

267
00:17:26,589 --> 00:17:27,697
Zij kan je horen daar.

268
00:17:27,710 --> 00:17:30,579
Alstublieft noem mij niet Patty.
- De deuren zijn elektromagnetische.

269
00:17:30,600 --> 00:17:32,522
Als we stroom afsluiten, komen de sloten vrij,

270
00:17:32,550 --> 00:17:35,483
terwijl het systeem opnieuw opstart.
- Zou dat Turner niet alarmeren?

271
00:17:35,519 --> 00:17:38,584
Ja, maar het zou hem nog steeds een
half uur duren om hier terug te komen.

272
00:17:38,682 --> 00:17:41,378
We moeten snel zijn.
- Ja, of dood als hij op de doodsknop drukt.

273
00:17:41,456 --> 00:17:45,048
Als ik Turner ben, ga ik niet de kostbare
schilderijen vernietigen voor een vals alarm.

274
00:17:45,055 --> 00:17:48,515
Ik weet niet wie zich gelukkiger voelt?
- Kunt je alle 11 schilderijen uitschakelen?

275
00:17:48,562 --> 00:17:49,805
In een half uur?
- Misschien.

276
00:17:49,875 --> 00:17:51,184
30 seconden.
- Dit is spannend.

277
00:17:51,219 --> 00:17:54,070
Patterson, kun je de stroom afsluiten in 30 sec.?

278
00:17:54,167 --> 00:17:56,401
Probeer het.
- Als je inbreekt in het lokale netwerk,

279
00:17:56,462 --> 00:17:59,224
moet er een...
- Ze heeft het al klaar.

280
00:17:59,287 --> 00:18:02,766
We moeten iets vinden om de deuren vast te zetten,
Of anders slaan ze gewoon dicht,

281
00:18:02,835 --> 00:18:05,688
wanneer de stroom weer word ingeschakeld.
- He, wacht, wacht...

282
00:18:08,808 --> 00:18:13,202
Dat is de bronzen adelaars kruisbloem.
Je maakt net van $ 100.000 een doorstop.

283
00:18:13,270 --> 00:18:14,447
Graag gedaan.

284
00:18:14,517 --> 00:18:18,561
U zou 1910 kunnen herkennen
Nu dans la foręt. (Naakt in het bos)

285
00:18:18,657 --> 00:18:21,292
Nu, noteer deze...

286
00:18:27,931 --> 00:18:31,957
Uh, neem me niet kwalijk. Het spijt me. Ik
moet vandaag een korte les geven. Excuses.

287
00:18:32,966 --> 00:18:35,778
Hij is in beweging.
Weet je zeker dat wij hem niet moeten op pakken?

288
00:18:35,813 --> 00:18:37,525
Nee! Onze jongens zijn nu in de galerij.

289
00:18:37,580 --> 00:18:40,804
Als hij je ziet en drukt op die schakelaar,
dan zijn ze zijn letterlijk toast.

290
00:18:40,839 --> 00:18:44,205
Nu, dit is een tweepersoons job,
de hersenen en de spier.

291
00:18:44,299 --> 00:18:50,737
Weller, jij bent de spier. Dat kan je...
Okay, he, whoa, whoa...

292
00:18:51,653 --> 00:18:56,660
Oké, nu tilt de spier zorgvuldig het schilderij van
de haak en beweegt het 2 a 3 cm naar voren.

293
00:18:56,726 --> 00:19:02,358
Nu zal de hersenen de spanning
van de draden verbreken van zijn rug...

294
00:19:03,829 --> 00:19:09,242
en zo bevrijden van de explosieve shot gun lading.
Dus, weet je... een vaste hand.

295
00:19:09,359 --> 00:19:11,569
Zodra de spier het gewicht heeft,

296
00:19:11,674 --> 00:19:15,881
mag hij niet bewegen totdat alle vijf
spannings draden zijn door gesneden.

297
00:19:15,956 --> 00:19:20,168
Anders krijg je een heleboel
nieuwe gaatjes in je gezicht.

298
00:19:21,407 --> 00:19:25,729
Nu tillen, tillen.
Stapje terug langzaam... langzaam.

299
00:19:30,611 --> 00:19:33,457
Dat is één naar beneden, nog tien om te gaan.
Jongens versus meisjes?

300
00:19:47,187 --> 00:19:51,845
Uh... jongens, ik heb slecht nieuws. Turner is...
- Whoa, whoa!

301
00:19:51,908 --> 00:19:54,745
Nieuwe gaten in het gezicht, weet je nog?
- Jongens? Hallo?

302
00:19:54,800 --> 00:19:56,106
Patterson?
- De comms zijn dood.

303
00:19:56,145 --> 00:19:57,546
Ze komen niet door de lodendeur.

304
00:19:57,593 --> 00:20:00,686
Turner moet in de buurt zijn.
- Panel bij de deur. Kun je er iets mee doen?

305
00:20:00,772 --> 00:20:04,188
Ja. Ben er mee bezig.
- Vertel me nog eens waarom je niet met Jane bent?

306
00:20:04,276 --> 00:20:06,189
Omdat volgens mij elke keer er iets mis gaat,

307
00:20:06,224 --> 00:20:09,727
of goed gaat wat dat betreft,
je kijkt eerst naar Jane... niet Ally, Jane.

308
00:20:09,811 --> 00:20:10,991
Hoeft niets te betekenen.

309
00:20:11,069 --> 00:20:14,665
Sommige mensen zouden kunnen denken
dat je je meer zorgen / opgewonden maakt over Jane

310
00:20:14,753 --> 00:20:16,889
dan over de dame Tommy Lee Jones daar.

311
00:20:16,960 --> 00:20:20,064
Waarom concentreer je je niet
op het snijden van de draden

312
00:20:20,138 --> 00:20:23,874
en het ontwapenen van het geweer gericht op
mijn gezicht, en stoppen met praten over Jane.

313
00:20:23,983 --> 00:20:26,198
Ik kan beide doen.
Ik ben een uitstekende multitasker.

314
00:20:26,284 --> 00:20:29,498
Ik denk dat ik iets heb.
- Uh! verdomme!

315
00:20:30,354 --> 00:20:33,852
Herhaal, Turner is in het huis!
Jullie moeten eruit komen! Horen jullie mij?

316
00:20:42,239 --> 00:20:43,936
Rustig, rustig.

317
00:20:50,131 --> 00:20:52,009
Houd het vast.
- Snij de draden door!

318
00:20:52,089 --> 00:20:53,205
Nog twee om te gaan!

319
00:21:01,951 --> 00:21:05,282
Jane. Jane!
Jane...

320
00:21:12,597 --> 00:21:14,458
Al, Ally!

321
00:21:14,539 --> 00:21:15,640
Ja.
- Gaat het?

322
00:21:15,709 --> 00:21:19,997
Ja, ik bedoel...
Ik bedoel, ik zie jou dubbel, maar ik ben in orde.

323
00:21:20,089 --> 00:21:26,362
He, jullie drieën, we hebben een probleem.
Je denkt dat Ahktar's dat gaat zien?

324
00:21:34,294 --> 00:21:37,679
Hoe lang duurt het voordat Ahktar ons vertelt
welk schilderij hij wil inspecteren?

325
00:21:37,769 --> 00:21:39,917
13 uur.
- Nou, laten we onze vingers kruisen

326
00:21:39,952 --> 00:21:41,670
en hopen dat hij deze niet kiest.

327
00:21:41,756 --> 00:21:44,960
We kunnen dat risico niet nemen.
- Is er geen manier dat je dit kan oplossen?

328
00:21:45,038 --> 00:21:47,041
Er zijn misschien vijf mensen in de hele wereld

329
00:21:47,124 --> 00:21:50,491
die dit soort schade kan herstellen,
maar niemand in de tijd die we nodig hebben.

330
00:21:55,692 --> 00:21:57,967
Je kent iemand.
- Nog een keer?

331
00:21:58,022 --> 00:22:03,223
Toen we je opsloten, was je één van de grootste
zwarte markt spelers in de wereld.

332
00:22:03,405 --> 00:22:07,291
Je kent iemand die dit kan herstellen.
- Kan ik dat?

333
00:22:07,369 --> 00:22:11,428
Als we Ahktar niet op pakken,
ga je direct terug in maximale veiligheid.

334
00:22:11,527 --> 00:22:14,888
Dus als er iemand is die je kunt bellen,
stel ik voor dat je dat nu doet.

335
00:22:17,945 --> 00:22:20,708
Het is niet zo eenvoudig.
Ik bedoel, zelfs als ik al iemand wist,

336
00:22:20,798 --> 00:22:23,511
dan kan deze persoon
hypothetisch gezien een voortvluchtige zijn.

337
00:22:23,883 --> 00:22:28,048
Dus, ik zou een soort van garantie willen,
dat deze persoon, die al dan niet bestaat,

338
00:22:28,095 --> 00:22:33,019
niet zou worden gearresteerd als ze ons te helpen.
- Ik ben niet van het geven van blinde immuniteit.

339
00:22:33,120 --> 00:22:37,564
Ik zeg niet van immuniteit, maar amnestie.
Je weet wel, gewoon een weggevertje, één dags ding.

340
00:22:37,660 --> 00:22:41,532
En wat geld, natuurlijk. Ik zou dat waarschijnlijk
wel verkopen, hypothetische gezien,

341
00:22:41,611 --> 00:22:44,294
voor een fictieve persoon die al dan niet bestaat.

342
00:22:48,190 --> 00:22:51,873
Fijn.
- Oké. Geef mij een h... er op.

343
00:22:51,908 --> 00:22:54,988
Ik dacht dat we misschien zouden...
Ik zal gewoon uw woord er voor nemen.

344
00:22:55,050 --> 00:22:56,659
Kan ik uw telefoon lenen, alstublieft?

345
00:22:57,924 --> 00:23:03,563
Ik presenteer u Boston Arliss Crab,
'S werelds grootste kunstrestaurateur.

346
00:23:03,641 --> 00:23:07,031
Als hij 's werelds grootste kunstrestaurateur is,
Waar wordt hij dan voor gezocht?

347
00:23:07,114 --> 00:23:11,204
Hij heeft misschien een schilderij of
twee... honderd nagemaakt.

348
00:23:13,257 --> 00:23:17,302
Houd deze even vast?
- Oh!

349
00:23:18,672 --> 00:23:23,004
Je belt mij niet onverwachts, na vijf jaar van
niets laten horen en doen alsof we goed zijn.

350
00:23:23,117 --> 00:23:24,928
We zijn niet in orde.

351
00:23:24,983 --> 00:23:28,611
Je liet me in Nice die factuur betalen voor
die verschrikkelijke vernielde hotel suite,

352
00:23:28,614 --> 00:23:32,528
En dan vind ik drie weken later uit,
dat je rondwandelt in Rome met een vrouw?

353
00:23:32,561 --> 00:23:35,598
Een vrouw?
- Een hele mooie, en bekende vrouw.

354
00:23:35,672 --> 00:23:39,874
Dat moet toch iets van de angel er uit halen?
Of niet.

355
00:23:39,909 --> 00:23:42,381
Ik haat het om de kleine reünie
hier te onderbreken, maar...

356
00:23:42,452 --> 00:23:45,867
Oh, ik ben hier niet voor hem.
Ik ben hier voor de Gardner schilderijen.

357
00:23:48,878 --> 00:23:53,763
Nou, ik heb erger gezien,
ik zal een week nodig hebben.

358
00:23:53,852 --> 00:23:57,665
Je hebt tien uur.
- Dat is veel te weinig tijd!

359
00:23:57,892 --> 00:23:59,483
Uh, oké, uh...

360
00:23:59,518 --> 00:24:03,901
Ik zal eerst alle schilderijen moeten scannen.
- Wacht, waarom? Dit is de enige die is beschadigd.

361
00:24:03,936 --> 00:24:05,869
Het spijt me, wie ben jij?
- Special Agent...

362
00:24:05,951 --> 00:24:08,675
Geweldig. Dus hebben we vastgesteld
dat je niets weet over kunst.

363
00:24:08,695 --> 00:24:12,720
Ik...
- De koper zal alle schilderijen willen inspecteren

364
00:24:12,798 --> 00:24:16,543
Dus als ik dit ga herstellen,
moet ik het af stemmen op de andere schilderijen.

365
00:24:16,578 --> 00:24:21,285
Lichte schade, stof, ophoping, pigment
mislukkingen, ze moeten constant zijn,

366
00:24:21,331 --> 00:24:25,403
dus laat mij maar zien hoe speciaal je bent,
special Agent, wie dan ook.

367
00:24:25,466 --> 00:24:29,070
Door het pakken van mijn scanner en het afronding
van alle andere schilderijen,

368
00:24:29,137 --> 00:24:33,266
zodat ik kan beginnen met het doen, wat niemand
van u kan doen door te weinig tijd om het te doen?

369
00:24:33,301 --> 00:24:34,555
Hoe zit dat?

370
00:24:34,590 --> 00:24:35,749
- Ben je gek...
Nee, nee...

371
00:24:35,815 --> 00:24:41,918
Whoa, whoa... Rustig aan, oké?
Laten we het klaar zetten. Hoe eerder hij klaar is,

372
00:24:42,003 --> 00:24:44,504
Des te eerder kunnen we hem hier weg halen.
- Oké.

373
00:24:57,474 --> 00:24:58,765
Squancher?

374
00:24:58,800 --> 00:25:02,012
Ja, het is een leuke dating site
met verrassend goede encryptie.

375
00:25:02,077 --> 00:25:06,076
Ik gebruik het om met Ahktar te praten onder de
radar. En gebruiken het ook voor andere dingen.

376
00:25:06,114 --> 00:25:10,434
Ik ben, uh, Kim Burly.
Dus ik neem aan dat je niet vaak uitgaat?

377
00:25:10,955 --> 00:25:14,746
Er is geen Mr. Doe in je leven?
Geen getatoeëerde schurk met een hart van goud?

378
00:25:14,781 --> 00:25:19,183
Je weet die gevangenis gaat echtelijke bezoeken toe
staan, ik wil lanceren dat door dat nieuwe idee...

379
00:25:19,215 --> 00:25:23,384
Oh, daar gaan we.
Tall Tim. Dat is Ahktar.

380
00:25:23,419 --> 00:25:26,331
Ik wil een dikke Fransman ontmoeten.
Zie hoe zwaar hij werkelijk is.

381
00:25:26,366 --> 00:25:27,857
Wat?
- Oké, we hebben geluk.

382
00:25:27,892 --> 00:25:31,174
Hij wil één van de Degas te zien,
wegen van de uitgang.

383
00:25:31,277 --> 00:25:34,029
Dat moet ons genoeg tijd geven
om de Vermeer te herstellen, toch?

384
00:25:34,064 --> 00:25:35,751
Nou ja, tenzij Crab het verprutst.

385
00:25:35,768 --> 00:25:40,953
Ik heb net de man.
Wanneer kan ik je voorstellen?

386
00:25:42,840 --> 00:25:44,968
Hij geeft me de instructies nu,
hij is...

387
00:25:45,264 --> 00:25:49,521
Mijn jongens zullen leveren en
schaduwen Ahktar's koerier. Wat?

388
00:25:49,619 --> 00:25:52,307
Ik bedoel, je kunt het proberen,
maar je gaat hem kwijt raken.

389
00:25:52,393 --> 00:25:55,191
We zullen zien.
- Ja, ik zie hem ontglippen aan jullie schaduwen.

390
00:25:55,226 --> 00:25:58,858
Gewoon... opschrijven.
- Klaar.

391
00:26:01,211 --> 00:26:04,450
He, hier.
- Bedankt.

392
00:26:11,186 --> 00:26:15,999
Ik mag Ally graag.
Ik bedoel, lijkt zo... slim.

393
00:26:16,100 --> 00:26:21,107
En... mooi en stoer.
Ik kan helemaal het aantrekkelijke zien.

394
00:26:24,051 --> 00:26:26,256
Uh, ik heb echt...
- Je...

395
00:26:26,338 --> 00:26:29,977
Je hoeft echt niet te praten over dit met mij.
- Nee, het is...

396
00:26:31,635 --> 00:26:35,022
He, Ally.
Heb je een spoor van Ahktar's mensen?

397
00:26:35,085 --> 00:26:37,601
Uh, hij ontsnapte aan ons.
Hij nam wel contact op met Rich.

398
00:26:37,640 --> 00:26:40,604
Ik denk dat het schilderij goed is,
omdat hij een ontmoeting vastlegt.

399
00:26:40,644 --> 00:26:42,699
Hoe doen we het hier?
- Wel, hij is nog in leven,

400
00:26:42,734 --> 00:26:46,237
Dus ik zou zeggen we doen het vrij goed.
- Ik bedoelde het schilderij. Is het goed?

401
00:26:46,327 --> 00:26:50,230
Nee, het is fantastisch.

402
00:26:50,931 --> 00:26:56,708
Ahktar heeft naar verluidt een winkel ingericht
in het penthouse van het Binder Hotel, waar hij

403
00:26:56,787 --> 00:27:01,851
Een zeer exclusieve Gatsby-thema feestje geeft.
- Hij verwacht Rich en de schilderijen in een uur?

404
00:27:01,886 --> 00:27:03,655
Weet je, het is eigenlijk een goede zaak,

405
00:27:03,700 --> 00:27:07,633
dat je al mijn spullen hebt mee gebracht,
omdat ik daar nog een smoking bij heb, dus dank je.

406
00:27:07,668 --> 00:27:12,885
Oké, we zijn gaan hem die armband omdoen.
Het gaat de audio- en zijn locatie zenden.

407
00:27:12,920 --> 00:27:16,996
We zullen buiten zijn in een surveillance busje.
- En omdat we niet weten hoe Ahktar eruit ziet

408
00:27:17,042 --> 00:27:19,543
En slechts een paar telefoon opnames hebben
van stem match,

409
00:27:19,648 --> 00:27:22,200
ligt het op Mr. Dotcom schouders
om dat te bevestigen.

410
00:27:22,235 --> 00:27:26,320
Zo gauw hij een positief ID heeft,
zal Rich de volgende zin gebruiken...

411
00:27:27,435 --> 00:27:31,635
"Mosterd op de beat, ho."
- "Mosterd op de beat, ho!"

412
00:27:32,080 --> 00:27:33,477
Je moet het horen in mijn stem.

413
00:27:33,546 --> 00:27:37,101
Hoor de zin, neem de kamer, klaar is kees.
- Niet een seconde eerder.

414
00:27:37,172 --> 00:27:39,618
Oké, laten we gaan omkleden.
- Uh, het spijt me, laten?

415
00:27:39,671 --> 00:27:43,683
Zoals in, la... laat ons? Zoals in jou en mij?
- Je denkt dat wij je daar alleen heen laten gaan?

416
00:27:43,753 --> 00:27:49,110
Ik ben je date.
- U? Je bent een agent die er uitziet als een agent

417
00:27:49,179 --> 00:27:52,339
Als ik met jou loop, ben ik al dood
voordat de deuren helemaal openen zijn.

418
00:27:52,415 --> 00:27:56,347
Goed, dan zal ik wel met je mee gaan.
- Als wat, mijn neef Stu van de FBI?

419
00:27:56,382 --> 00:28:00,563
Nee, weet je wat? Ik stop er mee, de gevangenis is
kloten oké, maar in ben in ieder geval niet dood.

420
00:28:00,598 --> 00:28:03,804
Ik zal wel gaan.
Ik lijk veel op hem, toch?

421
00:28:03,864 --> 00:28:06,318
En ik kan hem wel aan.
- Dat kan ze zeker.

422
00:28:06,384 --> 00:28:09,030
En ik bedoel,
ze ziet er zeker niet uit als een ambtenaar.

423
00:28:09,108 --> 00:28:12,428
Ik kan dit doen.
We kunnen niet toestaan dat dit nu uit elkaar valt.

424
00:28:13,450 --> 00:28:16,853
Jane gaat.
Laten we ons omkleden.

425
00:28:19,342 --> 00:28:21,276
Jane...
- Luister, het komt wel goed.

426
00:28:21,318 --> 00:28:24,446
Die Ahktar man is geen grap, oké?
We zullen buiten vlakbij zijn.

427
00:28:24,503 --> 00:28:27,710
Als je denkt het gaat de verkeerde kant op,
zeg het woord, en ik zal er zijn.

428
00:28:27,753 --> 00:28:29,453
Gaan we dit doen of niet?

429
00:28:42,659 --> 00:28:45,387
Waarom heb je de tatoeages afgedekt?
Ik hou van de tatoeages.

430
00:28:45,470 --> 00:28:50,523
Ze vestigen onnodige aandacht.
- Dat is slim. Goed denkwerk. Trek geen aandacht.

431
00:28:53,396 --> 00:28:57,654
He, wat fluisterde Stubbles tegen je op
het hoofdkwartier? Zag er intens uit.

432
00:28:59,534 --> 00:29:02,294
Hij vertelde me voorzichtig te zijn.
- Hmm. Ja.

433
00:29:02,329 --> 00:29:06,724
Hij lijkt zich echt veel zorgen te maken over jou.
- Wij zijn onderdeel van een team.

434
00:29:06,759 --> 00:29:09,822
En teams zorgen voor elkaar.
- Natuurlijk.

435
00:29:10,027 --> 00:29:14,655
Ik bedoel, het is vast meer dan dat
maar hé, een zesje voor de inspanning.

436
00:29:22,651 --> 00:29:27,194
Ik dacht dat je zei dat dit een Gatsby feestje was?
Waarom is niemand anders goed gekleed?

437
00:29:27,276 --> 00:29:29,266
Ik kan de code verkeerd gelezen hebben.

438
00:29:43,012 --> 00:29:44,594
Geweerschoten.
- Weller, blijf rustig.

439
00:29:44,604 --> 00:29:48,575
Hij schiet niet op ons, hij is aan... dansen.

440
00:29:49,977 --> 00:29:52,432
Wacht, is dat...
- Oh, mijn god.

441
00:29:52,528 --> 00:29:57,693
Het lijkt veel op een deel van een nijptang.
Hij word een beetje paranoďde als hij wat blowt.

442
00:29:59,833 --> 00:30:00,933
Oh!

443
00:30:03,539 --> 00:30:06,602
Dit is misschien meer gevaarlijker dan ik dacht.

444
00:30:24,211 --> 00:30:27,945
Ah.
- Rich Dotcom!

445
00:30:32,029 --> 00:30:33,343
Doen we een klein dansje hier?

446
00:30:33,378 --> 00:30:35,411
Ik hou van dansen.
- Ik kan dat zien.

447
00:30:35,446 --> 00:30:40,158
Deze stad heeft een energie.
Als ik hier ben, moet ik dansen. Ik moet!

448
00:30:41,844 --> 00:30:43,907
Wie is je vriend?
- Maak je geen zorgen over haar.

449
00:30:43,985 --> 00:30:46,159
Ik vroeg het jou niet.
- Nou, het leek er wel op.

450
00:30:46,198 --> 00:30:50,712
We zijn geen vrienden.
We slapen alleen maar met elkaar.

451
00:30:53,965 --> 00:31:00,384
Rich Dotcom. Is dat wat ik denk dat ze zijn?
- God, ik hoop het wel

452
00:31:01,080 --> 00:31:04,341
De Gardner schilderijen.
Voelt als een droom, nietwaar?

453
00:31:04,399 --> 00:31:08,574
Als het een droom was, zou ik naakt zijn.
- Dotcom!

454
00:31:09,730 --> 00:31:11,737
Laten we eens kijken wat we hebben, zullen we?

455
00:31:19,332 --> 00:31:22,994
Nee, nee, dank je.
- Nou, nu ik toch hier ben...

456
00:31:28,098 --> 00:31:31,330
Oh, hallo, oude vriend.
- Is dat hem?

457
00:31:31,565 --> 00:31:35,656
Als het hem, zeg de zin.
- Ik weet hoe dit werkt.

458
00:31:35,781 --> 00:31:38,287
Iets wat ik moeilijk kan doorgronden...

459
00:31:38,341 --> 00:31:41,756
Rembrandt en Vermeer,
twee meesters van de Nederlandse Gouden Eeuw

460
00:31:41,791 --> 00:31:47,143
Leefden op minder dan 80 km afstand van elkaar,
en toch hebben ze elkaar nooit ontmoet.

461
00:31:47,818 --> 00:31:51,240
De wereld lijkt zo onmogelijk groot te zijn.

462
00:31:52,035 --> 00:31:56,706
Maar hier zijn we dan, twee meesters uit
tegenovergestelde zijden van de wereld

463
00:31:56,760 --> 00:32:01,690
Liggen nu van aangezicht tot aangezicht,
en de wereld is nu veel kleiner.

464
00:32:01,791 --> 00:32:06,360
Misschien te klein voor ons allebei.
- Wat doe je? Neem het pistool uit zijn mond!

465
00:32:06,439 --> 00:32:07,608
Deze schilderijen zijn vals.

466
00:32:07,643 --> 00:32:09,316
We moeten de kamer in nemen.
- Nee nee.

467
00:32:09,370 --> 00:32:12,504
Hij heeft de zin nog niet gezegd.
- En nog niet bevestigd dat het Ahktar is.

468
00:32:12,556 --> 00:32:16,352
Een beetje moeilijk met pistool in je mond, niet?
- Jullie zullen dit misschien willen zien.

469
00:32:16,416 --> 00:32:18,809
Vier heren gaan naar het penthouse
in de noordelijke lift.

470
00:32:18,813 --> 00:32:20,455
We trekken ze er uit.
Laten we gaan.

471
00:32:20,455 --> 00:32:23,649
Wij stolen deze van Randall Turner,
de dader van de overval Gardner Heist.

472
00:32:23,720 --> 00:32:27,232
Deze zijn echt.
Alsjeblieft, kijk nog eens.

473
00:32:27,267 --> 00:32:31,689
Denk je dat ik dom ben? Ik hoef niet twee
keer te kijken naar tweederangs vervalsingen.

474
00:32:32,887 --> 00:32:37,128
Ga neer! ISI, Ga neer!
- Je werkt voor de ISI?

475
00:32:37,163 --> 00:32:39,687
Ga neer! Bukken!
- Wie?

476
00:32:39,722 --> 00:32:44,409
Leg je wapens neer! Leg ze neer!
Handen naar boven, doe je handen naar boven!

477
00:32:45,165 --> 00:32:46,524
Laat je wapen vallen!

478
00:32:49,817 --> 00:32:51,937
Mustard on the beat, ho!
Mustard on the beat, ho!

479
00:32:52,076 --> 00:32:54,511
Code zin, code zin! Aah!

480
00:32:59,256 --> 00:33:03,251
Weet je, deze trap gaat ook naar beneden, waarom
maken we ons zo lastig om deze man op te jagen?

481
00:33:04,615 --> 00:33:06,215
Gooi het weg.

482
00:33:07,633 --> 00:33:08,767
Ga door!

483
00:33:10,483 --> 00:33:14,214
Laten we gaan.
Op je knieën, jullie beiden.

484
00:33:14,300 --> 00:33:17,660
Misschien moeten we hier weg zijn.
Je zou een... een verrader daar kunnen hebben.

485
00:33:20,793 --> 00:33:24,337
Oh, man, dat doet pijn!
- Jij bent de verrader.

486
00:33:24,372 --> 00:33:27,185
En na vanavond, zal iedereen het weten.
- Je bent klaar ermee!

487
00:33:27,249 --> 00:33:31,669
Oké, spaar dan wel de dame, oké? Ze is gewoon een
onschuldig hoer ik pikte haar onderweg hierheen op.

488
00:33:31,720 --> 00:33:34,454
Ik heb weinig vrienden in deze wereld.

489
00:33:34,563 --> 00:33:38,818
En het vervult me met grote droefheid
dat ik er nu één minder zal hebben.

490
00:33:44,171 --> 00:33:47,279
Het lijkt erop dat je het allemaal op de dansvloer
hebt gelaten broeder

491
00:34:03,228 --> 00:34:07,493
Wacht. Als deze jongens zijn ISI...
- Pakistaanse inlichtingendienst.

492
00:34:43,301 --> 00:34:45,134
Rich!
- Blijf daar!

493
00:34:45,212 --> 00:34:48,856
Rich, wat doe je? Ga daar vanaf!
- Blijf daar!

494
00:34:48,921 --> 00:34:50,726
Leg je wapens neer!

495
00:34:52,292 --> 00:34:54,994
Niet schieten! We zijn ISI.

496
00:34:59,067 --> 00:35:00,631
Wie heeft ze gewaarschuwd?

497
00:35:01,539 --> 00:35:04,192
Rich.
- Jullie twee, beveilig deze kamer.

498
00:35:04,227 --> 00:35:06,029
Jij gaat met mij mee.

499
00:35:06,140 --> 00:35:09,430
Geen stap verder meer, Jane.
Rich, ga daar vanaf.

500
00:35:09,551 --> 00:35:12,114
Nee, nee, nee, nee...
Het is te laat.

501
00:35:12,240 --> 00:35:16,570
Ahktar had gelijk, ik ben een dode man.
Ik kan niet meer terug naar de gevangenis.

502
00:35:16,605 --> 00:35:21,864
Verraders krijgen steken. Je hoorde dat, toch?
Nee? Ik ben een vogel...

503
00:35:22,062 --> 00:35:26,881
En vogels zijn bedoeld om te vliegen.
- Hoeveel coke heb je gehad?

504
00:35:27,500 --> 00:35:30,585
Rich! Kom terug hier!
- Stap uit de richel, Rich!

505
00:35:30,690 --> 00:35:34,722
Niet bewegen! Kom geen stap verder.
Je had ons bijna gedood daar beneden!

506
00:35:34,914 --> 00:35:39,485
Jane, luister naar me.
Het leven is kort, volg je hart.

507
00:35:39,527 --> 00:35:41,472
Vertelt Weller hoe je je voelt!

508
00:35:41,542 --> 00:35:43,112
Dat is het.
Rich!

509
00:35:43,228 --> 00:35:44,753
Nee!
- Rich!

510
00:35:51,096 --> 00:35:54,109
Wat is er gebeurd?
- Er werd met ons gespeeld.

511
00:36:04,099 --> 00:36:05,900
Who, ho-ho!

512
00:36:07,393 --> 00:36:09,430
Oh, mijn God, dat was opwindend!

513
00:36:09,523 --> 00:36:11,730
Heb je ze?
- Oh, nee, de schilderijen!

514
00:36:11,765 --> 00:36:14,195
Ja, ik heb ze.
Oh, God, je bloed.

515
00:36:14,277 --> 00:36:16,078
En jij bent mooi.

516
00:36:18,585 --> 00:36:20,301
laten we nu maken dat we hier weg komen.

517
00:36:23,355 --> 00:36:25,805
Laten we een beetje muziek laten horen.
- Ah, ik ben de DJ.

518
00:36:27,783 --> 00:36:30,697
Een parachute?
- We denken dat het werd ingebouwd in zijn smoking.

519
00:36:30,732 --> 00:36:34,270
We zochten in zijn bezittingen naar...
Explosieven en computerapparatuur.

520
00:36:34,305 --> 00:36:36,375
We waren niet op zoek naar verborgen parachutes.

521
00:36:36,400 --> 00:36:39,877
Rich decodeerde Squancher Ahktar's berichten,
dus loog hij over de Gatsby partij,

522
00:36:39,922 --> 00:36:42,297
Zodat hij het kon dragen.
- Ja, maar hoe kon hij het weten

523
00:36:42,355 --> 00:36:44,486
dat we zijn hele opslagkast bij hem zouden brengen?

524
00:36:44,521 --> 00:36:46,934
Dat wist hij niet, hij gokte.
En zoals we allemaal weten,

525
00:36:47,028 --> 00:36:50,506
Hij is vrij makkelijk met het nemen van risico's.
- Hoe zit het met de schilderijen?

526
00:36:50,583 --> 00:36:53,118
De Degas was echt.
Waarom waren de anderen vals?

527
00:36:53,153 --> 00:36:58,071
Dat waren ze niet, totdat Crab ze scande, daar was
ik sterk tegen, als u zich dat nog kunt herinneren,

528
00:36:58,184 --> 00:37:01,856
en hij was zeer precies
over welke volgorde we dat deden.

529
00:37:04,556 --> 00:37:06,782
Hij moet ze verwisseld hebben.

530
00:37:06,901 --> 00:37:09,946
Het inbrengen van Krab was mijn idee.
- Was het?

531
00:37:10,034 --> 00:37:13,193
Er zijn misschien vijf mensen
in de wereld die ze kan herstellen.

532
00:37:13,970 --> 00:37:17,108
Ik wed dat hij zelfs de afstraffing plande,
waardoor deze hele zaak begon.

533
00:37:17,143 --> 00:37:20,113
Heel erg bedankt voor dit.
- Dank je, ik zou je gratis op de kont slaan.

534
00:37:22,095 --> 00:37:24,435
Deze hele zaak was een doordachte
gevangenis uitbraak.

535
00:37:24,470 --> 00:37:25,989
En een tweede Gardner Heist.

536
00:37:26,066 --> 00:37:29,163
Nou ja, in ieder geval kregen we Sho Ahktar.
- Maar hebben we die?

537
00:37:29,198 --> 00:37:32,072
We hebben geen foto's van hem,
en een slechte stem opname.

538
00:37:32,247 --> 00:37:36,722
En de enige man die beweert
dat hij Ahktar kan identificeren is Rich.

539
00:37:36,794 --> 00:37:39,731
Wat zegt Ahktar? - Dat hij niet Ahktar is.

540
00:37:39,803 --> 00:37:42,836
Er werd met ons gespeeld.
Net zoals ik dat al eerder zei.

541
00:37:42,909 --> 00:37:46,268
Deze kerel is de domste genie of
de slimste idioot die ik ooit heb ontmoet.

542
00:37:46,404 --> 00:37:49,172
Oké, laten we er een nachtje over slapen.

543
00:37:52,110 --> 00:37:56,613
Oké. Dus we gaan deze dag weg
wassen met enkele mooie whisky's?

544
00:37:56,712 --> 00:38:00,768
Ik denk dat ik niet mee doe.
- Waarom? Wacht even.

545
00:38:01,541 --> 00:38:05,432
Door wat Rich zei op het dak?
Hij probeerde ons allemaal uit balans te brengen.

546
00:38:05,487 --> 00:38:06,963
Het gaat niet om wat hij zei, oké?

547
00:38:07,006 --> 00:38:09,261
Het gaat over wat ik zag.
- En wat heb je gezien?

548
00:38:09,327 --> 00:38:14,102
Er is iets tussen jou en Jane, oké?
Ik weet niet wat het is.

549
00:38:14,150 --> 00:38:16,870
Ik weet niet of jij het weet wat het is, maar...

550
00:38:17,048 --> 00:38:19,853
Maak mij niet gek door te doen alsof er niets is.

551
00:38:21,347 --> 00:38:23,414
Ik denk dat ik wat ruimte nodig heb.

552
00:38:34,122 --> 00:38:37,594
Kom binnen.
- Hoe ver ben je gekomen?

553
00:38:37,812 --> 00:38:40,796
Ik ben bang dat er te weinig foto is
om te verbeteren.

554
00:38:40,832 --> 00:38:43,191
Oké. Nou, bedankt voor het proberen.

555
00:38:43,226 --> 00:38:48,004
He, ik heb een collega in Denemarken,
en hij werkt aan nieuwe optische software.

556
00:38:48,085 --> 00:38:51,262
Kan ik het naar hem opsturen?
- Is hij discreet?

557
00:38:51,328 --> 00:38:52,777
Dat kan hij zijn.

558
00:38:54,330 --> 00:38:56,258
Dat betekent dat ik nog steeds een diner krijg?

559
00:38:56,293 --> 00:39:01,439
Natuurlijk.
- Je moet... Je moet iemand meenemen.

560
00:39:03,037 --> 00:39:06,072
Sofia zou je willen...
- Goedenacht, Marcus.

561
00:39:18,843 --> 00:39:21,771
He.
- Pap.

562
00:39:21,902 --> 00:39:26,546
Wat doe je hier zo laat?
- Iemand wilde komen en hallo tegen je zeggen.

563
00:39:30,142 --> 00:39:35,246
Hi.
- Taylor?

564
00:39:41,373 --> 00:39:45,718
Jij bent het toch, of niet?
- Het is leuk om je te ontmoeten.

565
00:39:48,464 --> 00:39:50,110
Ken je me nog?

566
00:39:58,694 --> 00:40:00,349
Natuurlijk doe ik dat.

567
00:40:05,616 --> 00:40:09,564
Pap... Pap!
- Het is allemaal goed. Het is goed.

568
00:40:09,599 --> 00:40:11,937
Ik... Het is allemaal goed.
Ik ben goed, alles is goed.

569
00:40:11,972 --> 00:40:14,508
Heb je een beetje pijn?
- Ja.

570
00:40:17,078 --> 00:40:19,371
Gewoon rusten.
- Oké.

571
00:40:21,286 --> 00:40:26,602
Gewoon rusten.
Herinner je hem nog?

572
00:40:26,707 --> 00:40:28,454
Of zei je dat maar gewoon?

573
00:40:32,101 --> 00:40:34,069
Hebben we, uh...

574
00:40:35,515 --> 00:40:41,126
Hebben we ooit gevist...
Op een brug over een beek?

575
00:40:41,212 --> 00:40:46,621
Ja... dat deden we.
Anderson Creek.

576
00:40:48,461 --> 00:40:49,908
Herinner jij je dat?

577
00:40:52,465 --> 00:40:55,432
Toen ik zijn gezicht zag, ik...

578
00:40:57,281 --> 00:40:59,115
Dank je wel, Jane.

579
00:41:01,060 --> 00:41:05,032
Bedankt voor het komen om hem te zien.
Het betekent veel voor mij.

580
00:41:37,544 --> 00:41:40,710
Dat is gek, ik zat net te denken over u.
Was je dat?

581
00:41:40,792 --> 00:41:44,930
Nou, ik kom eigenlijk in New York volgende week,
Dus ik hoopte...

582
00:41:44,965 --> 00:41:49,781
Ik... Ik denk dat ik ook hoopte.
Waarom bel je mij niet als je in de stad bent?

583
00:41:49,883 --> 00:41:54,693
En misschien een drankje pakken en wat praten?
- Je weet dat we nu praten, toch?

584
00:41:54,857 --> 00:42:00,079
Je kent mij nog niet zo goed toch,
maar dit is een grote stap voor mij vanavond.

585
00:42:00,181 --> 00:42:02,298
Geloof me
- Oké.

586
00:42:03,367 --> 00:42:07,224
Nou, uh, ik zal je snel zien.
Bye.

587
00:42:11,976 --> 00:42:15,534
Bethany, niet schieten.
Ik ben het.

588
00:42:17,685 --> 00:42:19,788
Leg het wapen neer, Bethany.

589
00:42:22,178 --> 00:42:28,178
Vertaling : Jantel

