1
00:00:04,803 --> 00:00:07,036
Agenten reageren op back-up,
zijn op de scene.

2
00:00:08,573 --> 00:00:11,208
Oke, oke, stoppen.

3
00:00:11,209 --> 00:00:12,409
We hebben dit in de hand.

4
00:00:12,410 --> 00:00:14,078
Dit is waarom jullie twee
dringende back-up vroegen?

5
00:00:14,079 --> 00:00:16,246
Twee lieve dames die
een kussengevecht hebben.

6
00:00:16,247 --> 00:00:17,314
Jullie waren niet hier.

7
00:00:17,315 --> 00:00:19,283
Het was zoals Ali-Frazier,

8
00:00:19,284 --> 00:00:22,653
als Ali Frazier bedroog met het UPS-meisje.

9
00:00:22,654 --> 00:00:24,855
Wat? Deze twee kleintjes?

10
00:00:24,856 --> 00:00:26,390
Wie won?

11
00:00:26,391 --> 00:00:27,958
Polly Pocket
of Strawberry Shortcake?

12
00:00:27,959 --> 00:00:29,459
Wil je ook wat, schoft?!

13
00:00:30,295 --> 00:00:33,029
Man, controleer je verdachte!

14
00:00:33,031 --> 00:00:35,131
Breng ze weg.
We zullen het hier veilig stellen.

15
00:00:35,133 --> 00:00:37,267
Zeker dat jullie twee
een leeg appartement aankunnen?

16
00:00:37,268 --> 00:00:39,336
Nee, nee.
Je hebt hem gehoord, Ramirez.

17
00:00:39,337 --> 00:00:42,004
Huishoudsdienst zal
het van hier overnemen.

18
00:00:44,142 --> 00:00:46,176
Doe wat pepermuntjes op het kussen.

19
00:00:47,412 --> 00:00:49,079
Ik word een beetje ziek

20
00:00:49,080 --> 00:00:51,614
van Seely die zich altijd gedraagt alsof
hij beter is dan wij.

21
00:00:51,616 --> 00:00:53,417
Omdat je een eervolle vermelding
van de burgemeester krijgt

22
00:00:53,418 --> 00:00:54,685
en schietvaardigheidawards

23
00:00:54,686 --> 00:00:56,220
betekent niet dat
je een betere agent bent.

24
00:00:56,221 --> 00:00:58,721
Eigenlijk wel.

25
00:01:02,761 --> 00:01:04,695
Is dat je maag?

26
00:01:04,696 --> 00:01:07,197
Ik weet het niet.

27
00:01:09,401 --> 00:01:11,802
Kan het nog niet zeggen.

28
00:01:11,803 --> 00:01:14,070
Ik denk dat het uit die kast komt.

29
00:01:19,711 --> 00:01:21,678
Verdomd.

30
00:01:21,679 --> 00:01:24,247
Ik dacht altijd dat lesbiennes
katmensen waren.

31
00:01:44,016 --> 00:01:48,016
Mike & Molly 06x07
Weekend with Birdie

32
00:01:56,258 --> 00:02:00,293
Wie heeft dit overschotje melk
terug in de koelkast gezet?

33
00:02:00,295 --> 00:02:01,295
Kijk niet naar mij.

34
00:02:01,296 --> 00:02:03,998
Ik drink geen White Russian meer.

35
00:02:03,999 --> 00:02:07,135
Sorry, ik kan niet tegen
een bodemtje melk.

36
00:02:07,136 --> 00:02:08,636
Hetzelfde met de begin van het brood.

37
00:02:08,637 --> 00:02:10,971
Ze zijn niets anders
dan de billen van het brood.

38
00:02:12,107 --> 00:02:14,709
Mijn baby heeft een kieskeurige buik.

39
00:02:14,710 --> 00:02:15,709
Joyce, alsjeblieft.

40
00:02:15,711 --> 00:02:18,478
Ik zit vol melk.

41
00:02:20,649 --> 00:02:23,350
Iets triest gebeurde op het werk vandaag.

42
00:02:23,352 --> 00:02:24,619
Het spijt me, lieverd.

43
00:02:24,620 --> 00:02:28,088
Zou een vingerhoedje melk
je helpen?

44
00:02:28,090 --> 00:02:29,557
Helaas niet.

45
00:02:29,558 --> 00:02:31,926
Er was een huiselijke rel

46
00:02:31,927 --> 00:02:34,295
en beide partijen eindigden
in hechtenis,

47
00:02:34,296 --> 00:02:36,931
en de schattigste kleine hond
die je ooit hebt gezien

48
00:02:36,932 --> 00:02:38,165
werd achtergelaten.

49
00:02:38,167 --> 00:02:40,734
Ik hou er niet van waar dit naartoe gaat.

50
00:02:42,471 --> 00:02:44,038
Ik weet hoe je over honden denkt, Joyce,

51
00:02:44,039 --> 00:02:46,106
dus ik bracht haar naar het asiel
en liet haar daar.

52
00:02:46,108 --> 00:02:47,240
Arm ding.

53
00:02:50,345 --> 00:02:52,446
Dat is beter je maag.

54
00:02:52,448 --> 00:02:55,182
Had ik al gezegd dat dit verhaal
een happy end heeft?

55
00:02:55,184 --> 00:02:58,386
Ik moest teruggaan
en haar halen.

56
00:02:58,387 --> 00:03:01,588
Kijk eens naar dat gezicht.
- Kijk eens naar dit gezicht. Nee.

57
00:03:03,225 --> 00:03:04,791
Ik wil geen hond in dit huis.

58
00:03:04,793 --> 00:03:07,561
Het is gewoon voor een paar dagen
totdat haar mama's borgtocht betalen.

59
00:03:07,563 --> 00:03:10,798
En zij hadden uitstaande arrestatiebevelen
voor gestolen goederen, niet?

60
00:03:10,799 --> 00:03:12,699
Dat deden ze.

61
00:03:12,701 --> 00:03:14,402
Wat een lieve kleine prinses.

62
00:03:14,403 --> 00:03:16,404
Weet je haar naam?
- Birdie.

63
00:03:16,405 --> 00:03:18,105
Hallo, Birdie.

64
00:03:20,776 --> 00:03:22,309
Misschien houdt ze niet van vrouwen.

65
00:03:22,311 --> 00:03:23,910
Ze heeft twee moeders.

66
00:03:24,880 --> 00:03:26,848
Joyce, kunnen we de hond houden,
alsjeblieft?

67
00:03:26,849 --> 00:03:28,448
We zullen met haar gaan wandelen,
we zullen haar voeden,

68
00:03:28,450 --> 00:03:29,784
en als ze poept in de tuin,

69
00:03:29,785 --> 00:03:32,285
Ik zal het over het hek gooien
bij de buren.

70
00:03:32,287 --> 00:03:33,621
Ze zal geen problemen geven.

71
00:03:33,622 --> 00:03:34,622
Ik beloof het.

72
00:03:37,159 --> 00:03:39,227
Maar ik wil het niet zien,
Ik wil het niet ruiken,

73
00:03:39,228 --> 00:03:40,595
en hou haar van het meubilair.

74
00:03:40,596 --> 00:03:42,529
Dezelfde deal die ik had toen
zij jou hier bracht.

75
00:03:43,966 --> 00:03:45,332
Ik zal haar een klein bedje maken.

76
00:03:45,334 --> 00:03:46,667
Ik heb er een in de auto.

77
00:03:48,570 --> 00:03:49,971
Weet je wat ik denk?

78
00:03:49,972 --> 00:03:51,438
Ik denk dat jij en ik
beste maatjes gaan zijn.

79
00:03:51,440 --> 00:03:53,374
Beste vrienden, ik kan het nu al zeggen.

80
00:03:53,375 --> 00:03:55,409
Je wilt met mij naar de keuken gaan
voor wat bacon?

81
00:03:57,946 --> 00:04:00,080
Laten we naar de keuken gaan
en wat bacon nemen.

82
00:04:01,283 --> 00:04:02,316
Dat is de keuken.

83
00:04:02,317 --> 00:04:03,317
Je weet het niet,

84
00:04:03,318 --> 00:04:04,451
maar ik ga je wat bacon halen.

85
00:04:04,453 --> 00:04:05,820
Mam, hou een oogje op haar.

86
00:04:05,821 --> 00:04:07,321
Ik ga haar wat bacon halen.

87
00:04:07,322 --> 00:04:09,156
Ze is een beetje afstandelijk.

88
00:04:13,629 --> 00:04:15,096
Mijn wijn.

89
00:04:15,097 --> 00:04:16,631
Mijn wijn!

90
00:04:29,611 --> 00:04:30,611
Mike...

91
00:04:30,612 --> 00:04:31,646
Wat? Wat is er gebeurd?

92
00:04:31,647 --> 00:04:32,980
Ben je in orde, meisje?

93
00:04:32,981 --> 00:04:35,016
Je "meisje" schopte me gewoon
uit bed.

94
00:04:35,017 --> 00:04:36,516
Wat doet zij hier?

95
00:04:36,518 --> 00:04:38,486
Ik ging naar beneden om naar haar
te kijken in haar box,

96
00:04:38,487 --> 00:04:40,221
en ik kon het niet aanzien
dat het arme ding

97
00:04:40,222 --> 00:04:42,189
opgesloten zat achter tralies.

98
00:04:42,191 --> 00:04:44,891
Je bent een agent, je sluit
elke dag mensen op.

99
00:04:44,893 --> 00:04:46,160
Mensen.

100
00:04:46,161 --> 00:04:49,829
Geen mooie meisjes die graag
hebben dat je hun buik wreef.

101
00:04:49,831 --> 00:04:52,033
Als ze blijf,
dan moet ze opschuiven.

102
00:04:52,935 --> 00:04:56,002
Kom op, opzij... opschuiven.

103
00:05:04,713 --> 00:05:05,813
Meen je het?

104
00:05:05,814 --> 00:05:06,814
Wat als,

105
00:05:06,815 --> 00:05:08,082
Ik slaap in het midden

106
00:05:08,083 --> 00:05:10,684
en ik lepel haar
en dan lepel je mij.

107
00:05:12,154 --> 00:05:14,588
Het is duidelijk, ze wil wat tijd
alleen met jou.

108
00:05:14,590 --> 00:05:17,891
Nooit gedacht dat ik je zou verliezen
aan iemand genaamd Birdie.

109
00:05:17,893 --> 00:05:20,093
Net voor het weekend.

110
00:05:21,263 --> 00:05:23,497
Iemand heeft een verschrikkelijke adem.

111
00:05:23,498 --> 00:05:27,067
Maak je geen zorgen. Morgen,
kun je mijn tandenborstel gebruiken.

112
00:05:33,642 --> 00:05:35,009
Kijk naar deze.

113
00:05:35,010 --> 00:05:37,244
Ze zit gewoon op de grond.
Gewoon daar zitten.

114
00:05:37,246 --> 00:05:40,114
Op de vloer.

115
00:05:40,115 --> 00:05:41,281
Is dat niet schattig?

116
00:05:41,283 --> 00:05:42,984
Het is schattig.

117
00:05:42,985 --> 00:05:45,019
Net als de laatste tien foto's
die je me liet zien,

118
00:05:45,020 --> 00:05:47,520
en de twee-minuten video dat ze
drinkt uit het toilet.

119
00:05:47,522 --> 00:05:51,225
Ze opende het deksel en alles, zelf.

120
00:05:51,226 --> 00:05:52,526
Deze hond is slim, Carl.

121
00:05:52,527 --> 00:05:54,728
Bangelijk slim.

122
00:05:54,730 --> 00:05:57,331
Voor iets dat je moet terugbrengen
binnen een paar dagen, denk je niet

123
00:05:57,332 --> 00:05:59,200
dat je een beetje te veel
gehecht geraakt?

124
00:05:59,201 --> 00:06:01,569
In de eerste plaats,
dat 'iets' heeft een naam.

125
00:06:01,570 --> 00:06:02,569
Birdie.

126
00:06:02,571 --> 00:06:03,903
En ja,

127
00:06:03,905 --> 00:06:05,506
Ik heb het erg voor haar.

128
00:06:05,507 --> 00:06:08,708
Dus, laat me gewoon genieten van
de weinige tijd dat we nog hebben.

129
00:06:09,845 --> 00:06:12,612
Ik weet beter dan tussen een man
en iemand anders hond te komen.

130
00:06:12,614 --> 00:06:14,882
Als Molly en ik uiteindelijk
naar onze eigen plek verhuizen,

131
00:06:14,883 --> 00:06:17,017
het eerste wat ik ga doen?
Een puppy kopen.

132
00:06:17,019 --> 00:06:18,585
Hopelijk gaat die Molly niet haten.

133
00:06:18,587 --> 00:06:20,688
Ik weet niet wat dat is.

134
00:06:20,689 --> 00:06:22,156
Birdie houdt van iedereen.

135
00:06:22,157 --> 00:06:25,592
Zelfs Joyce, die elke keer gromt
dat het arme ding langsloopt.

136
00:06:25,594 --> 00:06:27,495
Honden zijn zeer intuïtief.

137
00:06:27,496 --> 00:06:29,063
Ze kunnen dingen voelen die we niet kunnen

138
00:06:29,064 --> 00:06:31,731
en dingen weten over
mensen... dat wij niet doen.

139
00:06:34,569 --> 00:06:36,203
Wat probeer je te zeggen, Carl?
- Ik zeg het maar,

140
00:06:36,204 --> 00:06:38,805
hoeveel weten we echt
over die Molly?

141
00:06:38,807 --> 00:06:40,908
Het enige wat ze voor mij verbergt
zijn Visa rekeningen.

142
00:06:40,909 --> 00:06:44,110
Tenzij Birdie slecht krediet kan ruiken,
ben je gek.

143
00:06:44,112 --> 00:06:45,913
Maar Birdie is iets op het spoor.

144
00:06:45,914 --> 00:06:47,548
Je zou met een katmens zijn getrouwd.

145
00:06:47,549 --> 00:06:50,317
Durf dat niet zeggen!

146
00:06:50,319 --> 00:06:51,685
Wat is er mis met een kat?

147
00:06:51,687 --> 00:06:53,521
Ze zijn eikels.
En het kan ze niet schelen wie het weet.

148
00:06:53,522 --> 00:06:55,856
Omdat ze eikels zijn.

149
00:06:55,857 --> 00:06:57,425
Dat is waarom ik van ze hou.

150
00:06:57,426 --> 00:06:59,093
Laat je hun liefde verdienen.

151
00:06:59,094 --> 00:07:01,062
Misschien iets te maken
met mijn lage eigenwaarde,

152
00:07:01,063 --> 00:07:03,863
maar ik geniet van een afstandelijk kitty.

153
00:07:03,865 --> 00:07:05,666
Zolang ze geen vogelmens is.

154
00:07:05,667 --> 00:07:08,768
Die mensen, ze zijn gewoon raar.

155
00:07:08,770 --> 00:07:10,638
Kijk naar deze.

156
00:07:11,840 --> 00:07:15,008
Nee, dat is Vince's hoofd.

157
00:07:18,013 --> 00:07:20,381
Ik kan niet geloven dat de trui past.

158
00:07:20,382 --> 00:07:21,481
Ik zei het je.

159
00:07:21,483 --> 00:07:23,584
Maakte dat toen je slechts
zes maanden oud was.

160
00:07:23,585 --> 00:07:25,285
Je ontgroeide het in een week.

161
00:07:26,455 --> 00:07:27,455
Kijk naar haar.

162
00:07:27,456 --> 00:07:29,189
Kijk naar de baas.

163
00:07:29,191 --> 00:07:30,958
Je bent zo'n lieverd.

164
00:07:30,959 --> 00:07:33,427
Je moet een weekend doorbrengen bij oma,

165
00:07:33,428 --> 00:07:35,362
zodat ik je rot kan verwennen.

166
00:07:35,364 --> 00:07:36,564
Raak niet te gehecht.

167
00:07:36,565 --> 00:07:38,366
Vergeet niet, ik moet haar
binnen een paar dagen terugbrengen.

168
00:07:38,367 --> 00:07:40,000
Kunnen we niet praten
over Birdie's vertrek, alsjeblieft?

169
00:07:40,001 --> 00:07:42,502
Je krijgt haar helemaal opgewonden.

170
00:07:42,504 --> 00:07:44,705
Mike, kijk wat Birdie deed met mijn schoen.

171
00:07:44,706 --> 00:07:45,705
Oh, nee.

172
00:07:45,707 --> 00:07:46,941
Heeft ze leder gegeten?

173
00:07:46,942 --> 00:07:48,842
Ben je in orde, meisje?

174
00:07:49,911 --> 00:07:52,246
Ik zal haar wat houtskool halen.

175
00:07:52,247 --> 00:07:54,048
We laten haar braken.

176
00:07:54,049 --> 00:07:57,150
Wat gaan we met dit doen?

177
00:07:57,152 --> 00:07:58,986
Misschien je clodhoppers niet laten
rondhangen.

178
00:07:58,987 --> 00:08:02,389
Arme baby kon verstikt zijn
op die lelijke schoen.

179
00:08:03,725 --> 00:08:05,493
We moeten het gehele huis
puppy-proof maken.

180
00:08:05,494 --> 00:08:07,327
Elke fout die ze maakt
is echt onze schuld.

181
00:08:07,329 --> 00:08:09,662
Of misschien kunnen we
haar in de box laten

182
00:08:09,664 --> 00:08:11,297
terwijl we haar niet zien,
zoals we afgesproken hadden.

183
00:08:11,299 --> 00:08:13,533
Je kunt haar niet in een box stoppen.
Dat is wreed.

184
00:08:13,535 --> 00:08:15,069
Het is niet wreed.
Het is een hondenbox.

185
00:08:15,070 --> 00:08:18,271
Het is een box speciaal gemaakt
voor een hond.

186
00:08:18,273 --> 00:08:21,409
Mensen stoppen honden ook in zakken
en gooien ze in de rivier.

187
00:08:21,410 --> 00:08:23,176
Moeten we dat ook doen?

188
00:08:23,178 --> 00:08:25,079
Ik zeg niet van de hond te doden.

189
00:08:25,080 --> 00:08:26,179
Mike, steun me hier.

190
00:08:26,181 --> 00:08:28,415
Ma, ik laat haar de hond niet doden.

191
00:08:28,417 --> 00:08:29,549
Ik... nee!

192
00:08:29,551 --> 00:08:31,552
Ik heb nooit gezegd van de hond te doden!

193
00:08:31,553 --> 00:08:32,987
Ik probeer alleen maar
deze bastaard te weerhouden

194
00:08:32,988 --> 00:08:34,988
haar een weg
door mijn hele kast te kauwen.

195
00:08:34,990 --> 00:08:37,657
Je blijft hier buiten.

196
00:08:37,659 --> 00:08:42,028
Gewoon, als dit een kat was,
zou je je anders voelen?

197
00:08:42,030 --> 00:08:43,863
Wat?

198
00:08:43,865 --> 00:08:47,000
Ik ga haar mee naar buiten nemen
totdat deze stopt met schreeuwen.

199
00:08:47,002 --> 00:08:48,536
Ik schreeuw...!

200
00:08:48,537 --> 00:08:50,470
Ik schreeuw niet.

201
00:08:50,472 --> 00:08:52,406
Behandel een arme hond als dit,

202
00:08:52,407 --> 00:08:54,607
Ik kan zien
wat voor soort moeder je zou zijn.

203
00:08:58,013 --> 00:09:01,014
Ze komt niet terug in het huis
totdat ze leert hoe zich te gedragen.

204
00:09:01,016 --> 00:09:03,149
De hond?
- Zij ook.

205
00:09:08,523 --> 00:09:10,824
Birdie is in haar box.

206
00:09:11,626 --> 00:09:14,894
Haar koude, donkere box.

207
00:09:14,896 --> 00:09:16,230
Mike, ze komt wel goed.

208
00:09:16,231 --> 00:09:17,998
Ze heeft een verwarmingselement
en een deken,

209
00:09:17,999 --> 00:09:20,534
plus Vince slaapt naast haar
op de keukenvloer.

210
00:09:20,535 --> 00:09:23,837
Het gaat gewoon vreemd voelen
om helemaal alleen in dit bed te liggen.

211
00:09:23,839 --> 00:09:26,272
Ik ben hier.

212
00:09:26,274 --> 00:09:27,675
Je weet wat ik bedoel.

213
00:09:27,676 --> 00:09:29,510
Fijn, ik zal proberen te snurken.

214
00:09:29,511 --> 00:09:30,945
Je kunt mijn buik krabben.

215
00:09:30,946 --> 00:09:33,079
Proberen te snurken?

216
00:09:33,081 --> 00:09:35,883
Alleen omdat ik haar in een box stop

217
00:09:35,884 --> 00:09:38,852
betekent niet dat ik een slechte moeder
ga zijn.

218
00:09:38,854 --> 00:09:40,653
Niemand zegt dat.

219
00:09:40,655 --> 00:09:42,456
Je moeder zei precies dat.

220
00:09:42,457 --> 00:09:45,325
En ze durft nogal
na al wat ze met je deed.

221
00:09:45,327 --> 00:09:46,993
Ze is een goede moeder.

222
00:09:46,995 --> 00:09:48,562
Mike.

223
00:09:48,563 --> 00:09:50,397
Ik ben het.

224
00:09:50,398 --> 00:09:52,032
Toen je een baby was,

225
00:09:52,033 --> 00:09:54,767
je autostoel was een wasmand.

226
00:09:55,871 --> 00:09:57,071
Het was veilig.

227
00:09:57,072 --> 00:09:59,506
Ze klemde me in met handdoeken.

228
00:10:00,342 --> 00:10:02,308
Ik heb gezegd.

229
00:10:02,310 --> 00:10:05,278
Wat dacht je van je moeder?
Ze is niet echt perfect.

230
00:10:05,280 --> 00:10:06,614
Ik heb niet gezegd dat ze perfect was,

231
00:10:06,615 --> 00:10:09,816
maar ik denk dat ze een verdomde
goede job gedaan heeft.

232
00:10:09,818 --> 00:10:11,785
Molly, kom op.

233
00:10:11,786 --> 00:10:13,287
Ik ben het.

234
00:10:13,288 --> 00:10:15,655
Ze dopte je fopspeen in whisky.

235
00:10:15,657 --> 00:10:18,158
En ik voelde nooit een tand komen,

236
00:10:18,159 --> 00:10:20,227
plus ik sliep de nacht door
binnen zes weken.

237
00:10:20,228 --> 00:10:22,462
Omdat ze niet met je wilde omgaan.

238
00:10:22,464 --> 00:10:24,598
Beter genegeerd
dan gesmoord.

239
00:10:24,599 --> 00:10:26,000
Waar heb je het over?

240
00:10:26,001 --> 00:10:27,902
Je moeder kan het niet aan
om weg van je te zijn.

241
00:10:27,903 --> 00:10:30,937
Ze wilde met ons op huwelijksreis gaan.

242
00:10:30,939 --> 00:10:33,473
Ze was nog nooit in Parijs geweest.

243
00:10:33,475 --> 00:10:36,577
Misschien moet je haar meenemen
voor onze trouwdag.

244
00:10:36,578 --> 00:10:37,710
Weet je wat,

245
00:10:37,712 --> 00:10:39,713
Ik denk dat Birdie
misschien gelijk heeft over jou.

246
00:10:39,714 --> 00:10:41,282
Je bent niet erg aardig.

247
00:10:41,283 --> 00:10:42,482
Waar ga je heen?

248
00:10:42,484 --> 00:10:44,651
Ik ga me nestelen bij mijn beste meisje.

249
00:10:44,653 --> 00:10:46,553
Ik dacht dat je moeder
al weg was.

250
00:10:58,337 --> 00:11:00,405
Ik was alleen maar lief voor je!

251
00:11:00,406 --> 00:11:02,073
Ik vertel mam dat je
op de bank zit.

252
00:11:02,074 --> 00:11:03,641
Laat haar.

253
00:11:03,642 --> 00:11:05,176
Ze is lief.

254
00:11:05,177 --> 00:11:07,045
Wanneer ben je veranderd?

255
00:11:07,046 --> 00:11:09,347
Toen ik me realiseerde dat ze er precies
uitziet als Vince.

256
00:11:09,348 --> 00:11:11,015
Dat is wie het is.

257
00:11:11,016 --> 00:11:13,617
Ze hebben dezelfde onderlip
en alles.

258
00:11:13,619 --> 00:11:16,254
Alles wat ik weet is, het kan me
niet schelen of een hond van me houdt,

259
00:11:16,255 --> 00:11:18,356
omdat ik van me hou.

260
00:11:18,357 --> 00:11:19,790
Ik hou ook van jou.

261
00:11:19,792 --> 00:11:22,493
Maar waarom houdt die hond niet van mij?

262
00:11:22,495 --> 00:11:24,629
Waarom laat je dit je opvreten?

263
00:11:24,630 --> 00:11:27,265
Omdat het net is alsof je een baby opneemt
en het begint te huilen.

264
00:11:27,266 --> 00:11:30,201
Het laat je denken
dat er is iets mis is met jou.

265
00:11:30,202 --> 00:11:31,536
Ik weet wat je bedoelt.

266
00:11:31,537 --> 00:11:33,671
Jullie twee huilden al de tijd
dat ik jullie vasthield.

267
00:11:33,672 --> 00:11:35,140
Eerst dacht ik dat ik het was.

268
00:11:35,141 --> 00:11:36,775
Toen realiseerde ik me dat
het de sigarettenrook was.

269
00:11:36,776 --> 00:11:39,143
Je rookte bij ons?

270
00:11:39,145 --> 00:11:41,445
Niet na dat.
Ik hield jullie gewoon minder vast.

271
00:11:42,782 --> 00:11:44,816
God, jullie hadden veel nodig.

272
00:11:44,817 --> 00:11:47,519
Is dat niet zo met baby's?

273
00:11:47,520 --> 00:11:49,353
Ze hebben dingen van je nodig?

274
00:11:49,355 --> 00:11:51,389
Ze zijn een echte lastpost.

275
00:11:51,390 --> 00:11:53,457
Maar dat is de job.

276
00:11:53,459 --> 00:11:56,193
Hou de kinderen in leven
totdat ze interessant worden.

277
00:11:57,630 --> 00:12:00,432
Waarom had je ons?

278
00:12:00,433 --> 00:12:02,267
Het is wat mensen toen deden.

279
00:12:02,268 --> 00:12:03,868
Je weet wel,
zoals je haar opvullen

280
00:12:03,869 --> 00:12:06,236
of rommel op de snelweg gooien.

281
00:12:07,506 --> 00:12:09,541
Allerbelangrijkste is,
ik hou nu van jou.

282
00:12:09,542 --> 00:12:12,110
Moeten we haar geloven?

283
00:12:12,111 --> 00:12:14,511
Welke keuze hebben we?

284
00:12:22,154 --> 00:12:24,321
Kaas en een pot appelmoes?

285
00:12:24,323 --> 00:12:26,925
Dat is de droevigste lunch
die ik ooit heb gezien.

286
00:12:26,926 --> 00:12:29,494
Birdie at mijn eerste lunch
van de tafel.

287
00:12:29,495 --> 00:12:30,829
Het was zo schattig,

288
00:12:30,830 --> 00:12:33,964
maar ze gaat moeite hebben
met dat boterhamzakje.

289
00:12:33,966 --> 00:12:36,234
Ga je de kaas dippen in de appelmoes

290
00:12:36,235 --> 00:12:38,336
of de appelmoes in de kaas
rollen als een burrito?

291
00:12:38,337 --> 00:12:39,771
Je klinkt geïnteresseerd.

292
00:12:39,772 --> 00:12:41,339
Je wilt de helft van je lunch ruilen?

293
00:12:41,340 --> 00:12:43,241
Tuurlijk. Ik heb quinoa salade
met tonijn.

294
00:12:43,242 --> 00:12:45,008
Het mijne is goed.

295
00:12:47,980 --> 00:12:49,514
Ma, wat doe jij hier?

296
00:12:49,515 --> 00:12:51,716
Ik was aan de overkant
in de Sam's Club.

297
00:12:51,717 --> 00:12:53,151
Je bleef de andere nacht slapen,

298
00:12:53,152 --> 00:12:55,320
en ik zag dat je nieuwe slips nodig had.

299
00:12:55,321 --> 00:12:57,288
Ma, dat moest je niet doen...

300
00:12:57,289 --> 00:12:59,791
hier op het werk.

301
00:12:59,792 --> 00:13:02,160
Natuurlijk moest ik dat.
Ik wilde weten dat ze passen.

302
00:13:02,161 --> 00:13:03,928
Ma, terwijl je hier bent,
niet voor niets,

303
00:13:03,929 --> 00:13:05,763
maar de volgende keer dat je thuis komt,

304
00:13:05,764 --> 00:13:07,866
probeer geen verschrikkelijke dingen
te zeggen tegen mijn vrouw.

305
00:13:07,867 --> 00:13:09,133
Waar heb je het over?

306
00:13:09,134 --> 00:13:11,469
Die opmerking die je maakte over
welke moeder dat ze zou zijn.

307
00:13:11,470 --> 00:13:13,605
Ze wist wat ik bedoelde.
- Wat heb je bedoeld?

308
00:13:13,606 --> 00:13:15,305
Dat ze een vreselijke moeder zou zijn.

309
00:13:16,575 --> 00:13:18,275
Ik weet niet hoe ze dat verkeerd zou nemen.

310
00:13:18,277 --> 00:13:20,745
Molly gaat een geweldige moeder zijn.

311
00:13:20,746 --> 00:13:23,648
Het is niet haar schuld dat ze niet
het beste voorbeeld had.

312
00:13:23,649 --> 00:13:24,949
Dat is waar.

313
00:13:24,950 --> 00:13:27,285
Ze hebben niet het soort
relatie die we hebben.

314
00:13:29,121 --> 00:13:31,022
Geef me dat.

315
00:13:31,023 --> 00:13:33,257
Je maakt een puinhoop.

316
00:13:33,259 --> 00:13:35,660
Ik denk dat ik het gewoon
moet aanpakken

317
00:13:35,661 --> 00:13:38,663
en proberen om meer
een rolmodel voor haar te zijn.

318
00:13:38,664 --> 00:13:40,198
Laat haar zien wat een gezonde,

319
00:13:40,199 --> 00:13:42,699
moeder-kind relatie moet zijn.

320
00:13:47,706 --> 00:13:50,107
Ik zou dat aan niemand laten zien.

321
00:13:50,109 --> 00:13:52,510
Wacht, wacht.
Doe het vliegtuig.

322
00:14:00,119 --> 00:14:02,220
Laten we dit nog een keer doen.

323
00:14:02,221 --> 00:14:04,255
Als ik zeg "Joyce," wat doe je?

324
00:14:04,256 --> 00:14:06,257
Joyce!

325
00:14:06,258 --> 00:14:07,425
Brave meid.

326
00:14:07,426 --> 00:14:09,127
En als ik zeg,
'Tot ziens, schat! "

327
00:14:09,128 --> 00:14:10,562
Goed meisje!

328
00:14:10,563 --> 00:14:13,665
Mike had gelijk... je bent slim.

329
00:14:14,934 --> 00:14:18,102
Ik ben blij dat je allebei hier bent.

330
00:14:18,103 --> 00:14:20,071
Ik heb slecht nieuws.

331
00:14:20,072 --> 00:14:22,073
Birdie's baasjes betaalden borgtocht
deze ochtend.

332
00:14:22,074 --> 00:14:23,607
Ze willen haar vanavond terug.

333
00:14:23,609 --> 00:14:25,877
Er is niets dat je zou kunnen doen?

334
00:14:25,878 --> 00:14:27,645
Je bent een agent.
Je staat boven de wet.

335
00:14:27,646 --> 00:14:29,280
Plant iets op hem.

336
00:14:29,281 --> 00:14:32,149
Het is al gebeurd. We wisten
dat deze dag ging komen.

337
00:14:32,151 --> 00:14:33,818
We kunnen zeggen dat de hond wegliep.

338
00:14:33,819 --> 00:14:35,954
Ik zal haar nemen, rustig blijven
tot het overwaaid.

339
00:14:35,955 --> 00:14:37,622
Je haalt een hond
dat er net uitziet als Birdie,

340
00:14:37,623 --> 00:14:39,390
rijdt een paar keer over haar met je auto...

341
00:14:39,391 --> 00:14:41,458
Vince!

342
00:14:41,460 --> 00:14:43,428
Het spijt me!
Ik ga uit de bocht!

343
00:14:43,429 --> 00:14:45,563
Wat gebeurt er?

344
00:14:45,564 --> 00:14:47,098
We moeten de hond terugbrengen.

345
00:14:47,099 --> 00:14:49,133
Het spijt me.
- Werkelijk?

346
00:14:49,134 --> 00:14:50,702
Ja!
- Werkelijk?!

347
00:14:50,703 --> 00:14:52,470
Ja!
- Okee!

348
00:14:52,471 --> 00:14:54,439
We zijn allemaal een beetje bot.

349
00:14:54,440 --> 00:14:56,708
Vince, pak haar spullen,
en ik zie je bij de auto.

350
00:14:56,709 --> 00:14:58,977
Ik kan het niet doen.
Het is te pijnlijk.

351
00:14:58,978 --> 00:15:01,678
Ik kan het ook niet doen.

352
00:15:01,680 --> 00:15:03,647
Geef me de riem.

353
00:15:03,649 --> 00:15:06,249
Wacht. Wat ga je met haar doen?

354
00:15:06,251 --> 00:15:08,219
Ze haat me al.
Ik doe het.

355
00:15:08,220 --> 00:15:10,688
Ze zal waarschijnlijk blij zijn
om van mij weg te zijn.

356
00:15:10,689 --> 00:15:13,558
Dank je.

357
00:15:13,559 --> 00:15:15,526
Ik denk dat het dit is.

358
00:15:15,527 --> 00:15:17,562
Je moet naar huis gaan.

359
00:15:17,563 --> 00:15:19,130
We kunnen je niet meer houden.

360
00:15:19,131 --> 00:15:21,165
Ik ga je zoveel missen.

361
00:15:21,166 --> 00:15:22,333
Stop ermee!

362
00:15:22,334 --> 00:15:24,068
Je maakt dit moeilijker dan het is.

363
00:15:24,069 --> 00:15:25,570
Ga nu!

364
00:15:25,571 --> 00:15:26,871
Kom op, je grote dummy.

365
00:15:26,872 --> 00:15:28,872
Ga naar huis!

366
00:15:28,874 --> 00:15:31,675
Ik moet naar hem gaan kijken.
Hij is een puinhoop.

367
00:15:34,513 --> 00:15:38,215
Je hebt die twee rond
je kleine dikke poot gedraaid.

368
00:15:44,690 --> 00:15:47,558
Ik weet niet
wat je probleem is met mij,

369
00:15:47,559 --> 00:15:51,562
maar welke vibe je denkt dat je oppikt,
je hebt het mis.

370
00:15:53,532 --> 00:15:55,732
Ik ben een aardig mens.

371
00:15:55,734 --> 00:15:58,035
Gewoon omdat het niet klikt,

372
00:15:58,037 --> 00:16:01,439
betekent niet
dat ik liefdeloos of koud ben.

373
00:16:01,440 --> 00:16:03,106
Misschien ligt het aan jou.

374
00:16:03,108 --> 00:16:08,245
Misschien is dit iets
waar je moet aan werken.

375
00:16:10,516 --> 00:16:14,052
Wij allemaal moeten aan
een aantal dingen werken.

376
00:16:14,053 --> 00:16:17,055
Ik bedoel,
oordelende schoonmoeder of

377
00:16:17,056 --> 00:16:18,823
niet-zo-goed-als-je-dacht moeders.

378
00:16:18,824 --> 00:16:22,827
Maar, denken
dat ik geen goede moeder ga zijn

379
00:16:22,828 --> 00:16:24,962
omdat een hond niet van me houdt?

380
00:16:28,233 --> 00:16:30,567
Het deert me helemaal niet.

381
00:16:32,671 --> 00:16:35,006
Kijk uit, domoor!

382
00:16:35,007 --> 00:16:36,606
Gaat het?

383
00:16:36,608 --> 00:16:39,911
Geef je me likjes?

384
00:16:39,912 --> 00:16:42,212
Geef je me likjes?

385
00:16:42,214 --> 00:16:45,283
Ja, dat doe je.
Ik wist dat je me leuk vond.

386
00:16:48,153 --> 00:16:49,420
Nee! Dat is een...

387
00:16:49,421 --> 00:16:50,655
Ik ga het Mike niet vertellen.

388
00:16:50,656 --> 00:16:53,291
Ik ga dat Mike niet vertellen.

389
00:16:53,292 --> 00:16:56,861
Ik ga een geweldige moeder zijn.

390
00:16:56,862 --> 00:17:01,421
Ik wist het.
Ik wist het.

391
00:17:11,291 --> 00:17:13,258
Ik zeg het je, Mike,

392
00:17:13,259 --> 00:17:17,396
Het brak mijn hart om Birdie terug
aan haar eigenaars te geven, maar

393
00:17:17,397 --> 00:17:20,165
uiteindelijk, denk ik dat
ze me zou lief gehad hebben

394
00:17:20,166 --> 00:17:23,335
zelfs een beetje meer
dan ze van jou hield.

395
00:17:23,336 --> 00:17:25,002
Natuurlijk deed ze.

396
00:17:25,004 --> 00:17:26,304
Iedereen doet dat.

397
00:17:26,306 --> 00:17:27,673
Ja, behalve je moeder.

398
00:17:27,674 --> 00:17:29,575
Niet naar haar luisteren.
Ze is gek.

399
00:17:29,576 --> 00:17:31,510
De mijne geeft de voorkeur
aan sigaretten boven baby's.

400
00:17:34,314 --> 00:17:35,614
Ze bedoelen het goed.

401
00:17:35,615 --> 00:17:37,750
Doen ze dat?

402
00:17:37,751 --> 00:17:40,152
Ik kan het niet meer zeggen.

403
00:17:40,153 --> 00:17:43,021
Denk je dat onze eigen kinderen
gaan denken dat we gek zijn?

404
00:17:43,022 --> 00:17:46,124
Als we ons werk goed doen.

405
00:17:52,132 --> 00:17:53,698
Ik mis Birdie.

406
00:17:54,501 --> 00:17:57,499
Ze komt wel goed.

