﻿1
00:00:01,117 --> 00:00:02,740
Wat voorafging:

2
00:00:02,765 --> 00:00:07,214
De enige manier om Damien te redden
is door mij te vertellen waar die non is.

3
00:00:07,461 --> 00:00:10,447
Ik denk dat iets echts mij volgt.
Kan jij mij helpen?

4
00:00:12,467 --> 00:00:14,860
En wat deed Thorn?
- Hij stak de lucifer aan

5
00:00:15,444 --> 00:00:17,048
en stak mijn handen in brand.

6
00:00:18,020 --> 00:00:19,998
Toen stond hij daar te
kijken naar de vlammen.

7
00:00:22,004 --> 00:00:24,661
Hij zei dat er iets
vreselijks aan de hand was.

8
00:00:24,686 --> 00:00:27,145
De duivel deed het.
- Wat?

9
00:00:27,922 --> 00:00:29,607
Schatje, je begint gek te worden.

10
00:00:35,735 --> 00:00:38,356
We moeten haar naar het ziekenhuis brengen.
Blijf hier, oké?

11
00:00:47,313 --> 00:00:50,454
Het is tijd. Je moet herboren worden.

12
00:00:54,328 --> 00:00:55,528
Damien.

13
00:00:56,021 --> 00:00:57,310
Wat heb je gedaan?

14
00:01:08,800 --> 00:01:11,057
Damien.
Damien, stop.

15
00:01:28,397 --> 00:01:29,833
He, stop.

16
00:01:39,823 --> 00:01:41,882
Blijf waar je bent.
- Dat is hem.

17
00:01:43,995 --> 00:01:45,199
Blijf staan.

18
00:01:57,947 --> 00:01:59,507
Doe jullie wapens naar beneden.

19
00:02:00,561 --> 00:02:01,769
Mijn jongen...

20
00:02:04,787 --> 00:02:08,078
Wat hebben ze je aangedaan?
- Naar de hel met jou, John.

21
00:02:09,436 --> 00:02:12,030
Ik weet dat ik je niet alles kon vertellen,

22
00:02:12,741 --> 00:02:16,369
maar je moet me geloven.
Het was voor je eigen veiligheid.

23
00:02:16,587 --> 00:02:18,573
Je ziet in hoeveel gevaar je bent.

24
00:02:21,525 --> 00:02:23,462
Ik heb altijd aan jouw kant gestaan.

25
00:02:23,861 --> 00:02:27,053
De weg uitgestippeld, zodat jij...
- Dit stopt nu.

26
00:02:28,494 --> 00:02:30,783
Wat je ook van me wilt,
je kunt het vergeten.

27
00:02:32,675 --> 00:02:34,670
We willen niks van jou.

28
00:02:36,270 --> 00:02:38,328
Wij willen alles voor jou.

29
00:02:38,833 --> 00:02:42,104
Heb je enig idee wat wij voor jou
ter beschikking hebben gesteld?

30
00:02:42,398 --> 00:02:47,059
Armitage heeft miljarden, legers, banken,
allemaal voor jou.

31
00:02:47,261 --> 00:02:48,439
Luister niet naar hem.

32
00:02:48,464 --> 00:02:50,511
Jij zult de wereld hebben.
- Je weet wie hij dient.

33
00:02:50,872 --> 00:02:56,058
Jij zult naties verenigen.
Jij zult voor een hele lange tijd regeren.

34
00:02:56,394 --> 00:03:00,609
Dus ik breng oorlog,
en jij en Rutledge verzamelen de buit?

35
00:03:00,945 --> 00:03:03,723
We hebben dingen op zijn
plaats gezet voor jou

36
00:03:04,518 --> 00:03:05,828
voor eeuwen.

37
00:03:07,433 --> 00:03:08,867
Alles is gereed.

38
00:03:10,076 --> 00:03:14,046
De mensen hebben je nodig om te leiden.
We zijn met duizenden.

39
00:03:14,365 --> 00:03:18,210
Er is een beweging, die
op jouw woord wacht.

40
00:03:21,342 --> 00:03:22,545
Geen deal.

41
00:03:26,147 --> 00:03:28,898
Schiet haar in het hoofd en neem hem mee.

42
00:03:29,752 --> 00:03:31,653
Damien. Kom.

43
00:04:03,504 --> 00:04:05,854
Kom laten we gaan.

44
00:04:06,401 --> 00:04:07,478
Damien.

45
00:04:11,490 --> 00:04:12,714
Laten we gaan.

46
00:05:31,446 --> 00:05:32,710
Jij hebt dit gedaan.

47
00:05:34,927 --> 00:05:37,307
Jij hebt haar in deze rotzooi gebracht.
Dat weet je, toch?

48
00:05:38,336 --> 00:05:40,103
Haar bloed kleeft aan jouw handen.

49
00:05:42,552 --> 00:05:44,513
Kan ik even een momentje
hebben, alsjeblieft?

50
00:05:49,557 --> 00:05:50,895
Ik ga al.

51
00:06:04,419 --> 00:06:05,850
Het spijt me heel erg.

52
00:06:18,825 --> 00:06:20,759
Kom mee. Zitten
- Je hoeft dit niet te doen.

53
00:06:21,920 --> 00:06:23,131
Handen.

54
00:06:26,456 --> 00:06:28,953
Opgelet, iemand nadert het hek, en snel.

55
00:06:37,354 --> 00:06:39,401
Klootzakken. Ga uit mijn weg.

56
00:06:41,193 --> 00:06:42,420
Waar is Rutledge?

57
00:07:06,141 --> 00:07:07,507
Er zal bloed vloeien.

58
00:07:09,754 --> 00:07:13,555
De hare. Het jouwe. De mijne.

59
00:07:15,190 --> 00:07:17,289
We zetten het de non betaald.

60
00:07:19,129 --> 00:07:21,623
Dit is het moment waarop we hebben gewacht.

61
00:07:22,818 --> 00:07:24,128
We moeten hem vinden.

62
00:07:24,788 --> 00:07:27,420
Het Vaticaan lost geen waarschuwingsschot.

63
00:07:28,771 --> 00:07:31,071
Als Scisco Dei hem in de gaten heeft,

64
00:07:32,157 --> 00:07:34,966
sturen ze wel meer dan
een handjevol nonnen.

65
00:07:35,958 --> 00:07:37,500
De tijd is om.

66
00:07:58,731 --> 00:08:00,282
Wij staan aan het begin.

67
00:08:18,058 --> 00:08:19,517
Blijf daar staan.

68
00:08:59,899 --> 00:09:01,235
Wat heb je gedaan?

69
00:09:01,805 --> 00:09:03,014
Ik heb gefaald.

70
00:09:03,669 --> 00:09:07,120
Nee, je hebt niet gefaald.

71
00:09:08,009 --> 00:09:09,764
Je hebt het beest los gelaten.

72
00:09:11,944 --> 00:09:13,324
Waar is hij heen?

73
00:09:18,671 --> 00:09:20,221
Ik weet het niet.

74
00:09:28,130 --> 00:09:29,331
Neem haar mee.

75
00:09:29,620 --> 00:09:32,202
Alleen haar.
- Greta, nee.

76
00:09:33,737 --> 00:09:35,724
Wij hebben Gods werk gedaan.

77
00:10:18,606 --> 00:10:19,806
Kom uit de auto.

78
00:10:20,875 --> 00:10:23,374
Doe me alsjeblieft geen pijn.
- Eruit. Nu!

79
00:10:30,383 --> 00:10:33,657
Ik hou van je Damien. Ik doe dit voor jou.

80
00:10:35,613 --> 00:10:36,912
Ik hou van je Damien.

81
00:10:37,403 --> 00:10:38,652
Ik doe dit voor jou.

82
00:11:02,938 --> 00:11:04,271
Kom mee.
- Damien.

83
00:11:04,296 --> 00:11:07,403
We kunnen haar hier niet zo achterlaten.
- We moeten maken dat we hier wegkomen.

84
00:11:07,428 --> 00:11:08,631
Verdomme.

85
00:11:10,426 --> 00:11:11,629
Je bent oké.

86
00:11:46,351 --> 00:11:47,790
Waarom zij en niet jij?

87
00:11:50,262 --> 00:11:51,814
God straft de slechten.

88
00:11:52,240 --> 00:11:54,669
Hij straft de slechten en gelovigen
op dezelfde manier.

89
00:11:56,717 --> 00:11:57,918
Mijn dochter...

90
00:12:01,639 --> 00:12:03,201
heeft vreselijk geleden.

91
00:12:05,635 --> 00:12:06,841
Dus jij ook.

92
00:12:10,219 --> 00:12:12,763
Je had je kans om de Antchrist te stoppen.

93
00:12:14,259 --> 00:12:17,667
Je hebt hem alleen maar sterker gemaakt.
- Wij zullen hem stoppen.

94
00:12:18,854 --> 00:12:19,857
Jij?

95
00:12:21,679 --> 00:12:23,334
Jij bent dood bij zonsondergang.

96
00:12:24,325 --> 00:12:25,713
Er zijn anderen.

97
00:14:43,023 --> 00:14:44,422
Wat is dit voor een plek?

98
00:14:46,201 --> 00:14:48,390
Was van een gast waar ik bij op school zat.

99
00:14:51,266 --> 00:14:52,639
Heb hem ook vermoord.

100
00:15:11,255 --> 00:15:13,431
Je hebt meer dan dat nodig
om je te beschermen.

101
00:15:41,496 --> 00:15:44,497
Heb je een sterfbed nodig?
Neem de hare.

102
00:15:45,476 --> 00:15:48,200
Ik laat haar begraven in het graf
dat jij groef voor Damien.

103
00:15:49,425 --> 00:15:53,715
Het is nu heilige grond.
- Het is een wond in de aarde.

104
00:16:01,555 --> 00:16:02,820
Een vreselijke dood.

105
00:16:04,172 --> 00:16:07,538
Ik dacht, is dit een straf voor mij?

106
00:16:08,102 --> 00:16:09,309
Voor haar?

107
00:16:10,295 --> 00:16:11,520
Ik zal het nooit weten.

108
00:16:13,147 --> 00:16:15,061
En toen hoorde ik wat jij had gedaan.

109
00:16:15,483 --> 00:16:17,588
Ik ben hier naartoe gestuurd om
het te onderzoeken.

110
00:16:17,613 --> 00:16:21,742
Onderzoekers nemen pennen en notitieboekjes mee.
Huurmoordenaars dragen een dolk.

111
00:16:21,767 --> 00:16:27,653
En de slimste moordenaars
hebben geen bloed aan hun handen.

112
00:16:27,678 --> 00:16:31,534
Jij hebt je dochter achter mij aangestuurd.

113
00:16:31,559 --> 00:16:33,471
Jij hebt haar gebruikt om Damien te lokken.

114
00:16:34,031 --> 00:16:35,266
Hij kwam...

115
00:16:36,536 --> 00:16:38,299
gewillig naar me toe.

116
00:16:39,678 --> 00:16:41,185
Waarom heb je dan gefaald?

117
00:16:45,216 --> 00:16:46,636
Het eindspel is begonnen.

118
00:16:48,166 --> 00:16:51,270
Ik dacht ik door het vallei van de
schaduwen des doods liep, ik vrees...

119
00:16:51,295 --> 00:16:56,079
Weet je voor hoeveel doden God
verantwoordelijk is in de Bijbel?

120
00:16:58,034 --> 00:17:01,526
De plagen, de overstroming,
Sodom en Gomorra. Miljoenen.

121
00:17:02,531 --> 00:17:05,423
Weet jij voor hoeveel mijn
krachten verantwoordelijk is?

122
00:17:06,633 --> 00:17:10,011
Tien en de meesten zijn
op bevel van jouw God.

123
00:17:10,464 --> 00:17:12,907
Jij dient een wrede heer,

124
00:17:13,624 --> 00:17:15,517
die alleen maar onwetendheid zoekt

125
00:17:16,702 --> 00:17:17,952
en zijn eigen glorie.

126
00:17:18,575 --> 00:17:24,125
Satan is degene die de dood,
ontwetendheid en duisternis brengt.

127
00:17:24,150 --> 00:17:28,568
Hij wendt zich weg van het licht,

128
00:17:29,717 --> 00:17:30,947
de liefde.

129
00:17:32,400 --> 00:17:34,788
Heb berouw.

130
00:17:35,717 --> 00:17:37,897
Gods zoon bevrijd ons.

131
00:17:38,937 --> 00:17:42,691
En de mijne brengt een nieuwe
weg en vernietigt de oude.

132
00:17:42,716 --> 00:17:44,039
Nee, je kunt het stoppen.

133
00:17:45,321 --> 00:17:48,558
Red de wereld van onmetelijke verdriet,

134
00:17:49,567 --> 00:17:51,594
en red miljoenen levens.

135
00:17:52,685 --> 00:17:56,975
Je kunt jezelf redden.

136
00:18:08,316 --> 00:18:11,960
De duisternis maakt altijd
plaats voor het licht.

137
00:18:11,985 --> 00:18:14,192
Lucifer is de brenger van het licht.

138
00:18:15,122 --> 00:18:18,718
God is...
- Satan is God.

139
00:18:22,854 --> 00:18:24,159
Mag hij lang regeren.

140
00:19:14,659 --> 00:19:16,135
Waar is Damien?

141
00:19:19,143 --> 00:19:20,384
Dat weet ik niet.

142
00:19:21,995 --> 00:19:23,910
Ik heb hier geen tijd voor.

143
00:19:30,128 --> 00:19:31,597
Wat moet je van hem?

144
00:19:32,074 --> 00:19:35,206
Jij bent niet in de positie
om antwoorden te eisen.

145
00:19:36,200 --> 00:19:39,520
De enige reden dat ik niet
een kogel door je kop schiet

146
00:19:39,545 --> 00:19:42,083
is, omdat ik je misschien nog nodig
heb als onderpand.

147
00:19:47,948 --> 00:19:49,923
Ik vraag het je nog een keer.

148
00:19:51,954 --> 00:19:53,563
Waar zou hij heen gaan?

149
00:19:56,953 --> 00:20:01,102
Ook al zou ik het weten,
ik zou het je niet vertellen.

150
00:20:03,977 --> 00:20:05,801
Jouw moeder leeft nog.

151
00:20:08,407 --> 00:20:10,195
Ze woont net buiten Beiroet,

152
00:20:13,510 --> 00:20:15,815
dicht bij je zussen, hun mannen,

153
00:20:17,198 --> 00:20:18,638
en al hun kinderen.

154
00:20:20,135 --> 00:20:22,488
Het is fijn om zo'n grote
familie te hebben.

155
00:20:24,215 --> 00:20:25,993
En die leuke kleine markt

156
00:20:27,373 --> 00:20:30,030
waar ze elke morgen hun
verse broden kopen...

157
00:20:33,345 --> 00:20:35,484
Het moet wel heerlijk zijn.

158
00:20:50,026 --> 00:20:51,905
Het is te laat voor loyaliteit.

159
00:21:05,882 --> 00:21:07,087
Ga zitten.

160
00:21:10,713 --> 00:21:11,949
Je moet wegwezen.

161
00:21:21,902 --> 00:21:23,246
Wat maakt het uit?

162
00:21:25,605 --> 00:21:27,754
Kelly stierf nadat je
haar eruit had gegooid.

163
00:21:28,291 --> 00:21:29,545
Ik ben al dood.

164
00:21:31,311 --> 00:21:32,678
Dat zijn jullie allemaal.

165
00:21:33,377 --> 00:21:37,451
Die soldaten, die vrouw op de brug, iedereen...
- Ik weerhield haar ervan om te springen.

166
00:21:41,228 --> 00:21:42,657
Dat is waarom ik blijf.

167
00:21:44,272 --> 00:21:46,111
Ik weerhield haar ervan om te springen.

168
00:21:47,107 --> 00:21:50,384
Damien, wat er ook aan de hand is,
ik kan mijn kop niet in het zand steken.

169
00:21:50,936 --> 00:21:52,289
Ik maak er deel van uit.

170
00:21:53,901 --> 00:21:58,405
Ik kan niet meer terug naar mijn normale leven.
Er is geen normaal leven meer.

171
00:22:03,494 --> 00:22:05,902
Als dit de apocalypse is,

172
00:22:06,954 --> 00:22:10,453
dan blijf ik niet staan en niks doen.
- Ik heb Kelly vermoord.

173
00:22:20,992 --> 00:22:22,481
Ik wil jou niet vermoorden.

174
00:22:38,127 --> 00:22:39,354
Doe het dan niet.

175
00:22:41,924 --> 00:22:44,711
Ga zitten. Laat me je helpen.

176
00:22:46,084 --> 00:22:47,285
Kom maar.

177
00:23:51,674 --> 00:23:53,061
Nee!

178
00:24:06,037 --> 00:24:09,759
Jij... had liefde in je
hart voor je dochter.

179
00:24:10,556 --> 00:24:13,260
Er is licht in jou. Jij kunt...

180
00:24:13,982 --> 00:24:16,482
Jij kunt dit stoppen.

181
00:24:18,701 --> 00:24:20,714
Stop haar in het graf.
- Nee.

182
00:24:22,884 --> 00:24:26,130
Stop haar in het graf,
of het brood van morgen vroeg

183
00:24:26,155 --> 00:24:28,655
is het laatste wat je
moeder ooit zal kopen.

184
00:24:58,216 --> 00:24:59,598
Gods wil zal geschiede.

185
00:25:06,450 --> 00:25:07,651
Kom.

186
00:25:34,940 --> 00:25:36,150
Niet doen.

187
00:25:58,757 --> 00:26:02,947
Vader, ik ben er nog niet aan
toe om U te ontvangen,

188
00:26:04,435 --> 00:26:08,366
zeg het woord en ik ben geheeld.

189
00:26:13,229 --> 00:26:14,435
Vader...

190
00:26:33,095 --> 00:26:37,098
He, ik wilde even je stem horen, maatje.
- Papa, wanneer zijn we weer samen?

191
00:26:37,631 --> 00:26:41,683
Papa moet eerst nog wat doen,
maar ik wil dat je weet dat ik van je hou.

192
00:26:43,015 --> 00:26:46,507
James, waar ben je?
Is alles goed? Ik ging langs het huis.

193
00:26:47,273 --> 00:26:50,166
Het gaat goed met me.
- James, ik maak me zorgen.

194
00:26:53,013 --> 00:26:54,214
Patrick?

195
00:27:14,357 --> 00:27:16,537
De kerk, die zullen achter
me aan blijven komen.

196
00:27:17,055 --> 00:27:20,302
Rutledge en Lyons ook.
Ik ga achter hun aan.

197
00:27:21,187 --> 00:27:23,973
Damien, dat is gekkenwerk.
- Je zag wat er in het bos gebeurde.

198
00:27:25,458 --> 00:27:26,880
Ze kunnen me niet stoppen.

199
00:27:27,138 --> 00:27:29,097
Damien, jij bent geen moordenaar.

200
00:27:30,106 --> 00:27:33,103
Ja, dat ben ik wel. Altijd al geweest.

201
00:27:35,859 --> 00:27:39,630
Wat is er met je gebeurd in dat graf?
Vertel me wat je zag, Damien.

202
00:27:40,723 --> 00:27:43,010
Luister naar me. Je moet
er niet aan toe geven.

203
00:27:43,035 --> 00:27:46,030
Je moet er tegen vechten.
- Zeg me niet wat ik moet doen.

204
00:27:46,665 --> 00:27:47,906
Auw.

205
00:28:52,116 --> 00:28:56,980
Onze units beslaan nu een
gebied van 100 mijl.

206
00:28:57,558 --> 00:29:00,460
Het is de grootste klopjacht ooit.

207
00:29:01,341 --> 00:29:03,791
En?
- Nog niks gehoord.

208
00:29:04,731 --> 00:29:07,237
De vernietiger zit ondergedoken.
Vind je het gek?

209
00:29:07,262 --> 00:29:10,443
Wat als hij onderweg is hierheen
om de klus te klaren?

210
00:29:10,944 --> 00:29:13,443
Dan is er niets wat we kunnen
doen om het te stoppen.

211
00:29:14,170 --> 00:29:17,051
Dit is de avond van Damiens
bestijging. Ik kan het voelen.

212
00:29:19,899 --> 00:29:21,353
Je had hem moeten zien.

213
00:29:22,912 --> 00:29:24,179
Het was vreselijk.

214
00:29:24,805 --> 00:29:26,946
Als wij die krachten konden loslaten,

215
00:29:26,971 --> 00:29:29,837
is er geen leger op de wereld
die weerstand kan bieden.

216
00:29:31,822 --> 00:29:33,494
Jij kent hem het beste, Ann.

217
00:29:35,163 --> 00:29:36,610
Waar zou hij naar toe gaan?

218
00:29:37,392 --> 00:29:40,063
Als ik dat wist, dan waren we daar al.

219
00:29:45,550 --> 00:29:46,835
Brand het plat.

220
00:29:48,075 --> 00:29:49,296
Wat zei je?

221
00:29:52,163 --> 00:29:53,769
We moeten alles verbranden.

222
00:29:58,479 --> 00:29:59,802
Ik weet waar hij is.

223
00:30:53,475 --> 00:30:55,255
Papa.
- Jacob?

224
00:31:06,813 --> 00:31:08,033
Jacob!

225
00:34:16,906 --> 00:34:18,113
Megiddo.

226
00:34:19,006 --> 00:34:21,455
Daar ga ik heen.
- Waarvoor?

227
00:34:22,049 --> 00:34:26,689
Armageddon zal worden bevochten
op de vlakten van Megiddo in Israël.

228
00:34:27,278 --> 00:34:30,456
Mijn vader is er geweest. Deze dolken
komen daar vandaan. Dat is het antwoord.

229
00:34:31,140 --> 00:34:35,223
Dat is net als olie op het vuur gooien.
- Ga dan maar niet met me mee.

230
00:35:19,771 --> 00:35:22,207
Daar zijn ze.
Kom op. Ga.

231
00:35:26,910 --> 00:35:29,183
Daar.
- Op 10 uur. Ga het bos in.

232
00:35:29,476 --> 00:35:31,388
Units twee en drie, volg ze te voet.

233
00:35:37,916 --> 00:35:39,997
Ga. Verspreiden.

234
00:35:43,127 --> 00:35:44,341
Kom, deze kant op!

235
00:35:45,042 --> 00:35:46,840
Daar. Op vijf uur. Ga.

236
00:35:47,430 --> 00:35:49,651
Werp licht op ze. We
hebben bewegingen hier.

237
00:35:59,357 --> 00:36:00,934
Deze bende stopt nu.

238
00:36:08,713 --> 00:36:10,533
Unit twee, ze komen jullie kant op.

239
00:36:29,792 --> 00:36:30,997
Staakt het vuren.

240
00:36:31,317 --> 00:36:33,077
Damien, stop hiermee.

241
00:36:33,759 --> 00:36:38,280
Je bent de Vernietiger, de Verlosser.
Verlos ons nu.

242
00:36:40,611 --> 00:36:44,175
Je zei dat je me nooit pijn zou doen.
- Heb ik niet gedaan en zal ik ook niet doen.

243
00:36:44,200 --> 00:36:46,972
Wat is dit dan?
- Ik ben hier om je te beschermen.

244
00:36:47,580 --> 00:36:52,550
Laat me met rust. Ik zal je vermoorden.
Ik zal iedereen vermoorden.

245
00:36:52,575 --> 00:36:54,578
Nee.
- Vermoord ons allemaal.

246
00:36:58,860 --> 00:37:00,067
Laat het los.

247
00:37:01,296 --> 00:37:05,098
Jullie moeten mij hebben. Laat haar gaan.

248
00:37:05,123 --> 00:37:07,155
Nee.
- Ik verzeker het je.

249
00:37:07,428 --> 00:37:11,451
Hij liegt. Hij zal haar vermoorden,
net als Amani.

250
00:37:15,177 --> 00:37:18,620
Niks van waar.
- Ik heb nog nooit tegen je gelogen.

251
00:37:19,718 --> 00:37:21,518
Ik probeerde hem tegen te houden.

252
00:37:53,116 --> 00:37:54,468
Niet doen.

253
00:38:11,998 --> 00:38:15,817
Damien, je bent hem aan het vermoorden.
Je bent hem aan het vermoorden.

254
00:38:17,579 --> 00:38:18,782
Thorn.

255
00:38:43,443 --> 00:38:45,098
Wat? Red haar.

256
00:39:22,525 --> 00:39:25,294
Het is mij die je wilt. Neem mij.

257
00:39:26,004 --> 00:39:28,495
Mijn leven, mijn ziel. Neem het.

258
00:39:29,540 --> 00:39:33,660
Ik doe alles wat je wilt.
Maar laat haar niet sterven.

259
00:39:34,114 --> 00:39:35,365
Laat niet...

260
00:39:41,097 --> 00:39:44,148
Ik accepteer het.

261
00:39:52,170 --> 00:39:53,375
Vader,

262
00:39:54,312 --> 00:39:56,069
in uw handen,

263
00:39:56,839 --> 00:39:59,598
vertrouw ik mijn geest toe.

264
00:42:30,593 --> 00:42:36,593
Place2Home Vertaling: DUTCHMAN
Controle: Liesje65

