1
00:00:00,001 --> 00:00:01,636
Eerder in Empire.

2
00:00:01,661 --> 00:00:04,325
Denk je dat iemand jou duwde?
- Geen idee.

3
00:00:04,483 --> 00:00:08,983
Freda, zei je iets over Frank Gathers?
- Mijn vader werd in de gevangenis vermoord.

4
00:00:09,011 --> 00:00:14,231
De Lyonfamilie zal optreden
op de ASA-awards van dit jaar.

5
00:00:14,721 --> 00:00:18,017
Jamal, ken je D-Major, regisseur van de ASA's?
- Natuurlijk.

6
00:00:18,043 --> 00:00:20,882
Ik blijf professioneel.
- Omdat je nog niet uit de kast bent.

7
00:00:20,908 --> 00:00:23,587
Ik wil je tot niks verplichten
waar je niet achter staat.

8
00:00:23,613 --> 00:00:26,677
Tiana en jij doen een duet
waarvan jij zei dat het platina zou halen.

9
00:00:26,703 --> 00:00:29,089
De producers wilden haar.
- Je vermeldde me niet eens.

10
00:00:29,115 --> 00:00:32,721
Als ik jou was, zou ik jaloers op mijn zus zijn,
omdat zij alles heeft en ik niet.

11
00:00:32,747 --> 00:00:34,848
Ik krijg binnenkort mijn 90-dagenchip.

12
00:00:35,698 --> 00:00:39,839
Werk je nog voor de NYPD?
- Daar ben ik al lang uitgestapt.

13
00:00:39,865 --> 00:00:43,640
Lucious, wie is deze vrouw?
- Dit is Leah Walker, Lucious' moeder.

14
00:00:43,767 --> 00:00:47,611
Ze is gewoon een oud dametje.
Je hebt niks te vrezen.

15
00:00:47,637 --> 00:00:52,134
Ik heb spijt dat ik te zwak was om jou te doden,
toen ik de kans had.

16
00:00:55,020 --> 00:01:00,308
Morgen zijn het de ASA's
en dit nummer moet de topact van de show worden.

17
00:01:00,543 --> 00:01:02,972
De hele wereld moet erover praten.

18
00:01:03,775 --> 00:01:04,978
Leid het in.

19
00:01:06,636 --> 00:01:07,844
Stop.

20
00:01:07,870 --> 00:01:10,499
Je intro is te voorzichtig.
Opnieuw.

21
00:01:14,910 --> 00:01:16,730
Stop.
Onthoud dat het een slaapliedje is.

22
00:01:16,756 --> 00:01:19,126
We blijven de hele nacht, totdat het perfect is.

23
00:01:19,487 --> 00:01:23,277
Nog één keer opnieuw.
Twee, drie, vier.

24
00:01:29,513 --> 00:01:31,783
De strijkers moeten er vloeiend bijkomen.

25
00:01:31,846 --> 00:01:34,457
We proberen opnieuw.
Dat akkoord.

26
00:01:39,427 --> 00:01:40,967
Moe zijn is geen optie.

27
00:01:41,732 --> 00:01:42,959
Verman je.

28
00:01:43,851 --> 00:01:45,520
Leid nog eens in.

29
00:01:47,522 --> 00:01:50,659
Wacht even.
Geef me drums en bas.

30
00:01:50,691 --> 00:01:52,928
Dat ritme hebben we nodig.

31
00:01:52,954 --> 00:01:55,308
Stop.
We komen er.

32
00:01:56,164 --> 00:01:58,199
We komen er in.
Leid opnieuw in.

33
00:01:58,508 --> 00:02:01,242
Maak het krachtig.
Er is geen ruimte voor fouten.

34
00:02:02,624 --> 00:02:04,093
Dit zijn de ASA's.

35
00:02:06,541 --> 00:02:07,767
Dat is goed, doe voort.

36
00:02:15,450 --> 00:02:16,653
Begeester ons.

37
00:02:19,084 --> 00:02:20,599
Bas, blijven gaan.

38
00:02:22,588 --> 00:02:23,846
Dit vind ik heel goed.

39
00:02:41,186 --> 00:02:44,100
Geef me enkele minuten.
- Jullie klinken geweldig.

40
00:02:44,459 --> 00:02:47,388
De band klinkt geweldig, Lucious.
- Bedankt, Cook. Ze komen er.

41
00:02:47,492 --> 00:02:50,093
Wat is er?
- Hoe gaat het met je moeder?

42
00:02:51,023 --> 00:02:53,218
Ze is nog steeds gek.
- Is ze nog bij jou thuis?

43
00:02:54,530 --> 00:02:56,978
Wat is er?
- Lucious, je moet rust nemen.

44
00:02:57,004 --> 00:02:59,196
Je was hier de hele nacht.
Gun de band een pauze.

45
00:02:59,222 --> 00:03:02,454
Ik rust wel als ik dood ben,
maar morgen zijn het de ASA's.

46
00:03:02,480 --> 00:03:05,284
Ze moeten scherp staan.
- Dit gaat niet over de ASA's.

47
00:03:05,355 --> 00:03:09,753
Je vermijdt je moeder gewoon.
Waarom laat je jou dit aandoen door die vrouw?

48
00:03:10,409 --> 00:03:13,135
Hou je erbuiten, Cookie.
- Lucious, kom hier.

49
00:03:14,575 --> 00:03:17,579
Je werkt zo hard om het te kunnen vermijden.

50
00:03:17,612 --> 00:03:21,023
Je moet ermee leren omgaan.
Gisterenavond ging je niet naar huis.

51
00:03:21,049 --> 00:03:24,009
Daarvoor bleef je in je kantoor.
- Ik heb het je al verteld.

52
00:03:24,673 --> 00:03:26,955
Die vrouw is gevaarlijk
en ik vertrouw haar niet.

53
00:03:29,090 --> 00:03:32,426
Mag ik terug aan het werk gaan?
- Geen probleem, Lucious.

54
00:03:34,068 --> 00:03:35,777
Goed, we beginnen terug.

55
00:03:41,410 --> 00:03:45,605
Morgen zijn het de 54ste, jaarlijkse, ASA's.

56
00:03:45,933 --> 00:03:48,676
De hamvraag is: welke Lyon zal...

57
00:03:48,702 --> 00:03:51,199
Morgenavond op Fox, de 54ste...

58
00:03:56,342 --> 00:04:00,584
Toast, hesp, roereieren.
Alles wat je lekker vindt.

59
00:04:01,435 --> 00:04:03,557
Kruiding.
- Pardon?

60
00:04:03,583 --> 00:04:06,263
Jij kruidt je eten niet.
Dat eet ik niet op.

61
00:04:06,606 --> 00:04:07,829
Geef me alleen koffie.

62
00:04:16,293 --> 00:04:17,652
Ik had je toch ontslagen?

63
00:04:22,810 --> 00:04:26,205
In de video van zijn genomineerde hit
Boom Boom Boom Boom

64
00:04:26,262 --> 00:04:31,293
deelt Lucious Lyon een hartverscheurend verhaal
over zijn bipolaire mama die zelfmoord pleegde.

65
00:04:31,538 --> 00:04:36,030
Het is een zeldzame inkijk in zijn leven
vol pijn en armoede.

66
00:04:36,324 --> 00:04:39,558
Het parcours van Lucious Lyon was
dit jaar heel opmerkelijk.

67
00:04:39,636 --> 00:04:44,390
Hij zat volgens velen drie maanden
in de gevangenis uit racistische overwegingen.

68
00:04:44,416 --> 00:04:48,455
Daarna verloor en herwon hij de controle
over Empire Entertainment,

69
00:04:48,610 --> 00:04:49,899
om dan op te proppen te komen

70
00:04:51,539 --> 00:04:53,719
met één van de grootste hits van zijn carrière.

71
00:05:00,643 --> 00:05:04,174
Hij is altijd een leugenaar geweest.

72
00:05:04,741 --> 00:05:08,061
Een gepatenteerde leugenaar.

73
00:05:12,220 --> 00:05:15,720
Vertaling & sync: Empire Team
www.addic7ed.com

74
00:05:17,065 --> 00:05:18,268
Bedankt, William.

75
00:05:18,666 --> 00:05:20,939
Kijk.
Rhonda hees me in deze jurk.

76
00:05:21,416 --> 00:05:22,704
Ze is toch prachtig?

77
00:05:22,736 --> 00:05:25,439
Zou ik hem dragen bij de ASA's?

78
00:05:25,868 --> 00:05:28,373
Natuurlijk, maar niet als je met mij gaat.

79
00:05:28,461 --> 00:05:30,974
Zeg Rhonda iets meer gepast te kiezen.

80
00:05:31,000 --> 00:05:33,929
Je ziet eruit als een goedkope prostituee.

81
00:05:34,375 --> 00:05:36,757
Welke slet zal Lucious meenemen?

82
00:05:37,781 --> 00:05:39,721
Geen idee en het kan me niks schelen.

83
00:05:39,890 --> 00:05:43,758
Ik wil hen gewoon op dat podium krijgen,
want als het zondag is,

84
00:05:43,784 --> 00:05:48,565
noemen alle krantenkoppen ons
de grootste hiphopfamilie, meer wil ik niet.

85
00:05:48,591 --> 00:05:52,544
Weet je wie ik in het restaurant
in Great Jones Street tegenkwam?

86
00:05:52,795 --> 00:05:56,704
Tariq Cousins. Herinner je je hem nog?
Knappe Tariq?

87
00:05:56,966 --> 00:05:59,622
Tariq de freak?
De agent?

88
00:06:00,567 --> 00:06:04,122
Hij werkt niet meer voor de politie van Phily.
Hij woont hier in New York.

89
00:06:04,668 --> 00:06:07,692
Hij nodigt me net uit
voor een etentje in Laviticus.

90
00:06:08,249 --> 00:06:12,960
Ik vraag Rhonda of ik deze jurk mag lenen,
indien Tariq wil rampetampen.

91
00:07:14,142 --> 00:07:16,647
En?
We zijn er nog niet helemaal mee klaar,

92
00:07:17,258 --> 00:07:18,461
maar wat vind je ervan?

93
00:07:21,595 --> 00:07:22,798
Om eerlijk te zijn...

94
00:07:23,649 --> 00:07:25,922
Dat is het allernieuwste.
Je bent iets op het spoor.

95
00:07:26,860 --> 00:07:29,516
Echt waar.
Het is fantastisch.

96
00:07:29,542 --> 00:07:33,948
Hij is zelfs kritischer dan mijn moeder.
- Dat weet ik. Bedankt.

97
00:07:34,925 --> 00:07:36,135
Jullie hebben het gedaan.

98
00:07:36,432 --> 00:07:39,042
Echt waar, jullie hebben iets magisch.
- Bedankt.

99
00:07:39,841 --> 00:07:42,059
We kunnen niet verliezen.
- Het is magisch.

100
00:07:42,903 --> 00:07:44,876
Ik ga terug naar het kapsalon.

101
00:07:45,473 --> 00:07:47,816
D-Major, ik waardeer dit echt.
- Graag gedaan.

102
00:07:48,746 --> 00:07:50,719
Tot later.
- Dag, Freda.

103
00:07:56,755 --> 00:07:58,583
Je moet je moeder loslaten.

104
00:08:01,513 --> 00:08:03,731
Dat meen je toch niet?
- Ik ben doodserieus.

105
00:08:05,880 --> 00:08:08,370
Dat is mijn moeder
en ik werk trouwens graag met haar.

106
00:08:08,442 --> 00:08:10,559
Ze producet het hele Black and White album.

107
00:08:12,160 --> 00:08:15,710
Je bent zoveel groter dan wat je ouders
voor jou kunnen betekenen.

108
00:08:16,105 --> 00:08:17,706
Ze stellen je voor dillema's.

109
00:08:18,222 --> 00:08:20,925
Je moet meer worden dan een musicalzoontje.

110
00:08:21,956 --> 00:08:25,453
Je moet een hoger niveau bereiken.
Laat mij je volgende album producen.

111
00:08:27,756 --> 00:08:29,404
Wil jij mijn volgende album producen?

112
00:08:31,605 --> 00:08:33,526
Tenzij ik niet goed genoeg ben voor jou.

113
00:08:36,085 --> 00:08:38,699
Feest met vermommingen.

114
00:08:38,796 --> 00:08:40,858
Tien letters.
- Zeg jij het maar.

115
00:08:42,264 --> 00:08:43,756
Bal masqués.

116
00:08:47,165 --> 00:08:50,256
Alles goed, oma?
Eet je goed?

117
00:08:50,282 --> 00:08:52,978
Neem je je medicatie?
- Ik stik van al die pillen.

118
00:08:53,564 --> 00:08:56,337
Waarom stoppen ze dat niet in één pil?
- Voel je je beter?

119
00:08:58,423 --> 00:09:00,381
Haalt het personeel een frisse neus met jou?

120
00:09:00,407 --> 00:09:04,539
Er werken zo veel meiden in dit huis.
Het lijkt wel Gone with the Wind.

121
00:09:04,953 --> 00:09:07,328
Maar iedereen behandelt je met respect?

122
00:09:09,531 --> 00:09:12,640
Ik word niet graag buitengesloten.
- Buitengesloten?

123
00:09:12,929 --> 00:09:16,271
Ze praten erover op tv
en ik weet dat Dwight er zal zijn.

124
00:09:18,897 --> 00:09:20,108
Heb je het over de ASA's?

125
00:09:20,404 --> 00:09:23,450
Mijn hele familie treedt er op,
maar niemand heeft mij uitgenodigd.

126
00:09:24,138 --> 00:09:27,052
Wist je dat ik hem zelfs nog
nooit op een podium zag?

127
00:09:31,301 --> 00:09:34,255
Ik zou je graag meenemen naar de ASA's.

128
00:09:35,918 --> 00:09:39,590
Ik zal met Empires PR-afdeling bespreken
of we een extra ticket kunnen regelen.

129
00:09:39,746 --> 00:09:42,163
Dwight moet met hen praten.
Hij kan een ticket regelen.

130
00:09:43,652 --> 00:09:45,120
Dan heb je een nieuwe jurk nodig.

131
00:09:45,924 --> 00:09:48,667
Ik moet het ook met papa bespreken.
Dat wordt lastig.

132
00:09:48,693 --> 00:09:51,773
Hij wil mij dood.
- Oma, dat wil hij helemaal niet.

133
00:09:51,806 --> 00:09:55,545
Dat vertelt hij in die video.
- Dat is maar een clipje.

134
00:09:55,636 --> 00:09:58,577
Het was een verzonnen verhaal.
Het probleem is...

135
00:09:58,603 --> 00:10:02,275
Ik zal niet zeggen dat hij gelogen heeft,
als je daar bang voor bent.

136
00:10:03,736 --> 00:10:07,154
Ik wil gewoon mijn kleinkinderen
op het podium zien. Meer niet.

137
00:10:07,259 --> 00:10:10,594
Zijn geloofwaardigheid zou instorten
als iemand het ontdekt, oma.

138
00:10:11,462 --> 00:10:14,996
Dat zou slecht voor Empire zijn
en vooral voor papa.

139
00:10:16,618 --> 00:10:19,466
Er zullen daar zoveel mooie meisjes zijn.

140
00:10:19,688 --> 00:10:24,176
Niemand zal opkijken voor een oud vrouwtje.

141
00:10:44,463 --> 00:10:45,673
Heb je even?

142
00:10:46,002 --> 00:10:49,519
Ik ben onderweg naar enkele artiesten
die kledij passen voor de ASA's.

143
00:10:49,812 --> 00:10:52,202
Ik kom zo.
Vertrek alvast zonder mij.

144
00:10:52,702 --> 00:10:55,467
Sorry, ik heb weinig tijd.
Wat is er?

145
00:10:56,045 --> 00:10:58,170
Je was vorige keer niet in de yogales.

146
00:10:58,196 --> 00:11:01,333
Ik sprak daar met je af en ik sms'te je.
Je antwoordt meestal snel.

147
00:11:01,359 --> 00:11:04,444
Het kleden van al die artiesten
is een heksenketel. Niks meer.

148
00:11:12,645 --> 00:11:16,010
Mijn buik wordt dikker en dat is pijnlijk
voor jou. Sorry, Rhonda.

149
00:11:16,036 --> 00:11:18,645
Ik ben zo stom.
Ik zou meer medeleven moeten tonen.

150
00:11:18,671 --> 00:11:20,865
Het geeft niet, echt waar.
Ik ben blij voor jou.

151
00:11:21,822 --> 00:11:23,782
Ik wilde je een vraag stellen.

152
00:11:23,808 --> 00:11:27,073
Herinner je je nog de dag
dat je langskwam voor de kinderkamer?

153
00:11:27,099 --> 00:11:30,906
Je droeg toen mooie schoenen met rode zolen.
Dat waren toch Louboutins?

154
00:11:31,411 --> 00:11:33,918
Ik weet niet meer wat ik droeg.
Waarom?

155
00:11:33,992 --> 00:11:37,093
Het lijken goede schoenen
voor overdag en 's avonds.

156
00:11:37,119 --> 00:11:39,589
Ik vroeg me af of je ze die avond droeg.

157
00:11:40,228 --> 00:11:43,196
Droeg je ze?
- Zagen we elkaar die avond?

158
00:11:44,688 --> 00:11:47,406
Geen idee.
Is dat zo?

159
00:11:55,613 --> 00:11:57,355
Denk aan een winterwonderland.

160
00:11:57,534 --> 00:12:01,518
Sneeuw, ijspegels en zilveren taarten.

161
00:12:01,596 --> 00:12:03,096
Dat zal hard blinken.

162
00:12:03,276 --> 00:12:06,627
Alle tijdschriften willen de eerste foto's
van de bruid en bruidegom.

163
00:12:06,653 --> 00:12:09,098
Ik twijfel of ik paparazzi op ons huwelijk wil.

164
00:12:09,356 --> 00:12:13,374
Als we Us Weekly exclusieve foto's geven,
belichten ze mijn muziek op hun site.

165
00:12:13,576 --> 00:12:16,208
Het is slechts één tijdschrift.
Dat maakt het niet ordinair.

166
00:12:19,851 --> 00:12:22,992
Je hoeft jezelf niets te verwijten.
Het is mijn fout.

167
00:12:24,925 --> 00:12:27,432
Je carrière verloopt niet
zoals we uitgestippeld hebben.

168
00:12:31,116 --> 00:12:32,701
Je gelooft niet meer in mij.

169
00:12:39,967 --> 00:12:42,092
We hebben allebei hard gewerkt.

170
00:12:43,646 --> 00:12:45,356
Je had enkele geweldige nummers.

171
00:12:46,059 --> 00:12:48,191
Je zong in het voorprogramma van Tiana,

172
00:12:49,256 --> 00:12:50,857
maar het is nog niet losgebarsten.

173
00:12:54,404 --> 00:12:57,489
We geven Us Weekly die exclusieve foto's.
- Stop.

174
00:12:59,607 --> 00:13:01,278
Mijn droom is om met jou te trouwen.

175
00:13:02,387 --> 00:13:03,895
Dat volstaat voor mij.

176
00:13:10,016 --> 00:13:11,711
Carols verhaal klopte.

177
00:13:12,406 --> 00:13:14,351
Tariq stopte in 2010 bij de politie.

178
00:13:14,531 --> 00:13:16,226
Waarom?
- Geen idee.

179
00:13:16,600 --> 00:13:19,986
De dossiers zijn verzegeld. Politiebeleid.
Zelfs Thirsty vond niks.

180
00:13:20,012 --> 00:13:23,465
Dat betekent...
- Dat betekent dat hij voor de FBI werkt.

181
00:13:23,847 --> 00:13:27,276
Dan is er een probleem.
Waarom wil de FBI me nu weer lastigvallen?

182
00:13:27,302 --> 00:13:30,934
Zeker na dat fiasco met Roxanne Ford.

183
00:13:31,489 --> 00:13:33,817
Ik ken je vriend Tariq niet goed,

184
00:13:33,843 --> 00:13:37,077
maar hij had respect voor mij,
toen wij drugs verkochten.

185
00:13:37,632 --> 00:13:39,233
Hij en je zus, dat is...

186
00:13:39,259 --> 00:13:43,066
Inderdaad.
Waarom wil hij met Carol daten?

187
00:13:43,092 --> 00:13:44,833
Iedereen weet dat Carol drugs neemt.

188
00:13:45,115 --> 00:13:48,857
Ze heeft ook drie bastaardkinderen.
Dat houdt geen steek. Zo gewiekst zijn ze niet.

189
00:13:48,883 --> 00:13:51,617
Thirsty's onderzoek naar Tariq zit erop,
maar het mijne niet.

190
00:13:52,664 --> 00:13:55,765
Van drugsverslaafden gesproken.
Waarom neem je haar mee naar de ASA's?

191
00:13:56,359 --> 00:14:00,312
Ik vernam dat jij het haar ging vragen,
totdat je ontdekte dat ik met haar ging.

192
00:14:00,575 --> 00:14:03,098
Dat geeft niet.
Ik neem een supermodel mee.

193
00:14:03,467 --> 00:14:05,701
Lucious, niemand wil jouw vette reet.

194
00:14:05,727 --> 00:14:07,656
Ik ben alleen dik waar het moet.

195
00:14:08,600 --> 00:14:10,099
In je mond.

196
00:14:24,114 --> 00:14:25,965
Daar heb je Tariq Cousins.

197
00:14:26,621 --> 00:14:29,210
Alles goed? Liet ik je schrikken?
- Nee, blij je te zien.

198
00:14:29,313 --> 00:14:31,860
Lieg niet.
Je hebt precies een spook gezien.

199
00:14:35,048 --> 00:14:37,282
Ik ben niet zo lichtgelovig als mijn zus.

200
00:14:39,321 --> 00:14:43,411
Ze weet niet dat ik hier ben.
Carol is altijd te laat.

201
00:14:44,506 --> 00:14:48,951
Jij hebt vaak haar hachje gered.
- Als familie doe je dat.

202
00:14:48,977 --> 00:14:51,261
Je pikte natuurlijk ook veel van haar vriendjes.

203
00:14:51,287 --> 00:14:54,966
Was ze niet samen met Lucious,
voordat jullie een koppel werden?

204
00:14:55,154 --> 00:14:58,505
Zo is het niet gegaan, Tariq de freak.

205
00:15:02,033 --> 00:15:03,745
Ik weet dat je bij de FBI zit.

206
00:15:03,779 --> 00:15:09,357
Gebruik mijn zus niet om achter mij
en mijn familie aan te komen.

207
00:15:10,200 --> 00:15:11,535
Heb je iets te verbergen?

208
00:15:14,370 --> 00:15:17,323
Het is een onschuldige date.
Ik botste op haar en wilde afspreken.

209
00:15:18,087 --> 00:15:21,930
In New York vind je nauwelijks liefde.

210
00:15:22,497 --> 00:15:26,036
Ik mis Philly.
- Voor ons was je altijd één van de goeden.

211
00:15:26,726 --> 00:15:30,210
Jij vergat de G-code nooit.
- Inderdaad.

212
00:15:30,531 --> 00:15:32,359
Ik groeide op straat op, Cookie.

213
00:15:32,718 --> 00:15:36,547
Die code betekent meer dan elke badge of eed.

214
00:15:36,968 --> 00:15:41,296
Het verbaast me dat je nog met Lucious omgaat,
aangezien hij die code geschonden heeft.

215
00:15:45,200 --> 00:15:46,833
Hij vermoordde je neef Bunkie.

216
00:15:54,495 --> 00:15:58,487
Geniet van je etentje in onze club.

217
00:15:59,900 --> 00:16:01,298
Kijk uit.

218
00:16:01,542 --> 00:16:03,659
Mijn zus heeft herpes.

219
00:16:04,457 --> 00:16:05,973
Hopelijk is het nog niet te laat.

220
00:16:13,487 --> 00:16:15,642
Het aftellen naar de ASA's begint.

221
00:16:15,668 --> 00:16:17,571
Wat zal je favoriete ster dragen?

222
00:16:17,597 --> 00:16:21,007
Wie gaat het best gekleed en wie het slechtst?
Maar het allerbelangrijkste.

223
00:16:21,033 --> 00:16:23,732
Met wie zullen ze poseren?
Blijf kijken.

224
00:16:23,837 --> 00:16:25,540
Het wordt vanavond een gekkenhuis.

225
00:16:25,743 --> 00:16:29,110
Jij werkt met Jamal,
want hij zal de meeste pers krijgen.

226
00:16:29,578 --> 00:16:31,921
Steve, geef me even.

227
00:16:37,920 --> 00:16:42,420
Was het leuk met Tariq gisterenavond?
- Inderdaad.

228
00:16:42,896 --> 00:16:46,630
Hij zei dat je langskwam.
Hou je erbuiten, Cookie.

229
00:16:46,656 --> 00:16:50,007
Tariq heeft interesse in mij, niet in jou.
- Wat heb je hem verteld?

230
00:16:50,579 --> 00:16:52,348
Denk je dat ik stom ben?

231
00:16:53,487 --> 00:16:55,950
Hij onderzoekt niemand.
- Is dat zo?

232
00:16:57,140 --> 00:16:59,968
We hebben gewoon gepraat.

233
00:17:00,186 --> 00:17:05,049
Waarover hebben jullie gepraat?
- Men amputeerde Raheems been onder de knie.

234
00:17:05,075 --> 00:17:06,785
Raheem, meen je dat echt?

235
00:17:06,811 --> 00:17:10,319
Hij bespeelt je, dommerik.
- Niet waar.

236
00:17:11,621 --> 00:17:14,917
Een goede man kan van mij houden Cookie.

237
00:17:14,943 --> 00:17:18,961
Deze keer steel je hem niet van mij
of praat je mij niet om.

238
00:17:20,169 --> 00:17:22,356
Kom hier.

239
00:17:22,606 --> 00:17:26,410
Kom hier en praat met mij. Ga zitten.
Je staat zo ver. Je bent zo gespannen.

240
00:17:28,166 --> 00:17:30,583
Je hebt gisteren iets alcoholisch
met Tariq gedronken.

241
00:17:31,465 --> 00:17:35,340
Ik heb je gewaarschuwd.
Als je herviel, vloog je buiten.

242
00:17:35,366 --> 00:17:39,034
Dat meende ik.
- Je steelt mijn vriendjes altijd.

243
00:17:39,826 --> 00:17:42,232
Je stal Sean, dan Kyle.

244
00:17:42,755 --> 00:17:45,437
Lucious.
- Juist.

245
00:17:46,130 --> 00:17:49,083
Als ik er niet was geweest,
was Lucious bij jou gebleven.

246
00:17:49,109 --> 00:17:53,157
Hij was eerst met mij en dan kwam jij.
Daar kwam Cookie.

247
00:17:53,183 --> 00:17:56,667
Bij elke tegenslag krijg ik de schuld.

248
00:17:57,034 --> 00:17:58,479
Ik ben het beu, Carol.

249
00:17:59,088 --> 00:18:02,979
Geloof je echt dat je mijn leven verdient?

250
00:18:03,224 --> 00:18:05,771
Geloof je dat echt?

251
00:18:05,797 --> 00:18:09,518
Candace had gelijk over jou.
Overschot van gelijk.

252
00:18:09,876 --> 00:18:12,024
Jij geeft niks om mij.

253
00:18:12,491 --> 00:18:17,289
Jij wilt jezelf een goed gevoel geven.
Daarom hou je mij in de buurt.

254
00:18:17,428 --> 00:18:21,646
Je hebt zelf niets.
Alleen wat Lucious je geeft.

255
00:18:22,592 --> 00:18:25,170
Vind je dat?
- Zo is het.

256
00:18:25,606 --> 00:18:27,263
Vertrek dan, Carol.

257
00:18:27,849 --> 00:18:30,638
Verlaat mijn bedrijf.

258
00:18:30,856 --> 00:18:33,870
Denk je dat ik niet om jou geef?

259
00:18:33,981 --> 00:18:37,117
Haal je boeltje uit mijn appartement.

260
00:18:37,285 --> 00:18:41,777
Doe dat maar als ik dan toch niet om je geef.
Je kunt naar de ASA's fluiten.

261
00:18:41,826 --> 00:18:45,646
Ik neem geen drugsverslaafde mee naar de ASA's.

262
00:18:45,672 --> 00:18:48,554
Jij gaat me niet voor schut zetten.
Scheer je weg.

263
00:18:48,859 --> 00:18:52,890
Ik geef niet om jou.
Scheer je weg.

264
00:18:54,077 --> 00:18:55,702
Ik geef niet om jou.

265
00:19:31,024 --> 00:19:34,336
Ik vind dat geweldig.
Weet je wat ik zo goed vind?

266
00:19:34,711 --> 00:19:37,477
Jouw stem.
Ze resoneert.

267
00:19:39,062 --> 00:19:41,116
Ik vind het tempo nog steeds te laag.

268
00:19:42,493 --> 00:19:46,072
Daar moet je aan werken.
- Dat kan.

269
00:19:50,189 --> 00:19:51,392
Beloof me dit.

270
00:19:52,377 --> 00:19:54,956
Als je mij vanavond op de rode loper
met Chanel ziet,

271
00:19:55,624 --> 00:19:57,237
laat dat je niet beïnvloeden.

272
00:20:02,764 --> 00:20:06,396
Weet je hoeveel rappers en producers
met supermodellen als partner verschijnen?

273
00:20:06,422 --> 00:20:10,015
Dat is stom.
- Luister. Kalmeer.

274
00:20:11,883 --> 00:20:13,117
Het is maar één nacht.

275
00:20:14,537 --> 00:20:15,810
Blijf van mij.

276
00:20:17,880 --> 00:20:20,768
Verras me zo nooit meer.
Heb je mij goed gehoord?

277
00:20:20,794 --> 00:20:24,448
Als je mij ooit nog eens zo aanraakt...
Lucious, is dit jouw zoon?

278
00:20:24,480 --> 00:20:27,401
Praat met hem, want dit hoort niet.

279
00:20:37,626 --> 00:20:40,163
D-Major is blijkbaar nog niet uit de kast.

280
00:20:40,406 --> 00:20:42,047
Dat raakte je vast.

281
00:20:42,891 --> 00:20:46,734
Wist je het?
- Een echte hond ruikt een valse teef.

282
00:20:47,711 --> 00:20:50,339
Spreek niet in van die stomme raadsels.
Hoe wist je het?

283
00:20:50,435 --> 00:20:55,255
Ik doe dit al zo lang.
Ik weet over iedereen in de industrie wel iets.

284
00:20:55,281 --> 00:20:59,210
Al is D-Major een getalenteerde producer,

285
00:20:59,585 --> 00:21:02,077
zijn geheime leven is niet zo geheim.

286
00:21:02,522 --> 00:21:06,982
Iedereen weet dat hij graag rijke jongetjes
tot zijn vrouw maakt.

287
00:21:07,490 --> 00:21:09,622
Misschien maak ik wel van hem mijn vrouw?

288
00:21:10,949 --> 00:21:12,651
Hij verleidde mij.
Niet vice versa.

289
00:21:12,677 --> 00:21:15,656
Uiteraard.
Hij ligt waarschijnlijk bovenaan.

290
00:21:17,306 --> 00:21:22,123
Je bent walgelijk.
- Wat jij in mijn studio doet, is walgelijk.

291
00:21:22,149 --> 00:21:24,352
Iedereen kon hier binnenvallen en jullie zien.

292
00:21:24,378 --> 00:21:27,380
Ik heb je beter opgevoed.
Je vrijt niet waar je werkt.

293
00:21:27,406 --> 00:21:30,023
Je hebt gelijk. Je geniet ervan.
- Van wat genieten?

294
00:21:30,319 --> 00:21:34,272
Dat mijn zoon de vrouw is van een verdoken homo?

295
00:21:34,641 --> 00:21:37,194
Ik stond open voor jouw levenswijze.

296
00:21:37,220 --> 00:21:39,528
Daar heb je het.
Open voor mijn levenswijze.

297
00:21:39,554 --> 00:21:45,402
Ik heb naar jou geluisterd.
Ik tolereerde iets wat voor mij onnatuurlijk is.

298
00:21:45,428 --> 00:21:49,398
Ik probeerde het te begrijpen
en je keuzes te respecteren,

299
00:21:49,432 --> 00:21:55,197
maar jij respecteert mij niet. Je wrijft
deze onnatuurlijk levenswijze in mijn gezicht.

300
00:21:56,120 --> 00:21:58,389
Ik sprak met jou als een man,

301
00:21:59,041 --> 00:22:01,147
maar jij stelt je altijd op als een kindje,

302
00:22:01,173 --> 00:22:04,007
dat boos is over iets
dat ik jou twintig jaar geleden aandeed.

303
00:22:04,033 --> 00:22:05,298
Twintig jaar geleden.

304
00:22:05,478 --> 00:22:09,038
Jij huilt nog steeds om je mama,
die je veertig jaar geleden in het water gooide.

305
00:22:09,064 --> 00:22:10,267
Wat zegt dat over jou?

306
00:22:10,336 --> 00:22:12,968
Je kijkt haar niet eens in de ogen
zonder te wenen. Ik niet.

307
00:22:13,251 --> 00:22:17,157
Je zegt altijd: 'Jamal, wees geen mietje.
Verwerk het in je muziek.'

308
00:22:17,183 --> 00:22:19,393
Lucious, wees geen mietje.
Verwerk het in je...

309
00:22:23,554 --> 00:22:27,257
Je bent niets meer voor mij
dan een ontgoocheling.

310
00:22:29,028 --> 00:22:30,574
De dag dat je sterft aan aids,

311
00:22:33,138 --> 00:22:34,481
zal ik vieren.

312
00:22:54,070 --> 00:22:56,742
Als je denkt dat Lucious
niet lager kan vallen, doet hij het.

313
00:22:56,768 --> 00:22:58,437
Elke keer.
- Wat heeft hij gedaan?

314
00:22:58,463 --> 00:23:01,944
Ik zat met D-Major in de studio, want hij wil
mij en Freda producen en dan...

315
00:23:01,970 --> 00:23:04,378
Wat zei je net?
- Ik heb nee gezegd.

316
00:23:04,412 --> 00:23:07,694
Ik hoor met meerdere producers te werken.
- Werk je terug met Freda?

317
00:23:08,083 --> 00:23:10,119
Wat doet dat ertoe?
Dat is het probleem niet.

318
00:23:10,145 --> 00:23:13,515
Lucious komt de studio binnen...
- Je moet Freda loslaten, Jamal.

319
00:23:14,597 --> 00:23:18,441
Je moet haar loslaten.
- Dit draait niet om Freda, maar Lucious en mij.

320
00:23:18,488 --> 00:23:20,557
En wat je niet kunt herstellen.

321
00:23:23,268 --> 00:23:27,765
Herinner je je die aanklager nog,
die je vader zo graag wilde neerhalen?

322
00:23:29,845 --> 00:23:32,061
Tits McGee.
- Die bitch.

323
00:23:33,900 --> 00:23:35,845
De FBI zit ons nog steeds op de hielen.

324
00:23:37,704 --> 00:23:39,297
We moeten ons gedeisd houden.

325
00:23:40,019 --> 00:23:43,118
Voorzichtig zijn. Wij allemaal.
- Moeten we ons gedeisd houden?

326
00:23:43,144 --> 00:23:46,450
Ze komen achter Lucious aan.
Wat kan mij dat schelen?

327
00:23:46,483 --> 00:23:50,573
Ik moet aan hem en mijn muziek denken.
Waarom zou ik hem boven de muziek verkiezen?

328
00:23:54,633 --> 00:23:58,735
Weet je waarom ik vervroegd vrijkwam
voor goed gedrag?

329
00:24:02,100 --> 00:24:06,193
Ik dacht dat je info over iemand gaf.
- Zijn naam...

330
00:24:09,433 --> 00:24:10,698
Zijn naam...

331
00:24:14,088 --> 00:24:15,391
Zag je wie hem neerschoot?

332
00:24:16,353 --> 00:24:18,056
Wat is de naam van de schutter?

333
00:24:22,493 --> 00:24:25,664
Heb jij Freda's vader verklikt?
- Ik heb geklikt.

334
00:24:25,750 --> 00:24:28,196
En dan?
Ik heb geklikt.

335
00:24:28,222 --> 00:24:30,831
Dat was de enige keer dat ik geklikt heb.

336
00:24:34,205 --> 00:24:37,064
Hij werd uiteindelijk opgesloten bij onze vader.

337
00:24:39,919 --> 00:24:42,052
Heeft Lucious iets te maken met zijn moord?

338
00:24:44,583 --> 00:24:46,809
Dat was een heel gevaarlijk man.

339
00:24:48,554 --> 00:24:52,401
Hij zou ons allemaal vermoord hebben.
Zonder met zijn ogen te knipperen.

340
00:24:52,850 --> 00:24:54,084
En Freda?

341
00:24:54,826 --> 00:24:57,458
Die appel valt niet ver van de boom.

342
00:24:58,196 --> 00:25:01,648
Je moet haar laten gaan, Jamal.
Het is gevaarlijk.

343
00:25:02,430 --> 00:25:03,633
Voor ons allemaal.

344
00:25:15,637 --> 00:25:16,840
Oma?

345
00:25:17,606 --> 00:25:19,619
Ben je klaar?
- Gaan we naar de show?

346
00:25:19,645 --> 00:25:22,957
We moeten nu vertrekken,
voordat mijn vader zich komt omkleden.

347
00:25:23,429 --> 00:25:26,358
Rhonda heeft een mooie jurk voor jou uitgekozen.

348
00:25:27,233 --> 00:25:29,436
Je kunt je backstage omkleden.
Vooruit.

349
00:25:29,462 --> 00:25:32,985
Wil Dwight me er niet bij?
- Hij is gewoon heel nerveus.

350
00:25:33,011 --> 00:25:34,706
Het is een belangrijke avond voor hem.

351
00:25:36,207 --> 00:25:37,409
Ga je ergens heen?

352
00:25:39,111 --> 00:25:40,472
Geef je gsm af.

353
00:25:50,035 --> 00:25:53,306
Zo'n mooie vrouw mag niet alleen
op de rode loper stappen.

354
00:26:00,034 --> 00:26:01,408
Straks valt mijn arm eraf.

355
00:26:02,494 --> 00:26:04,220
Hou je mond, Billy Dee.

356
00:26:04,874 --> 00:26:07,309
Iemand heeft blijkbaar een date
voor de ASA's nodig.

357
00:26:08,890 --> 00:26:10,836
Carol drinkt opnieuw.

358
00:26:11,297 --> 00:26:14,375
Carol is bijzaak.
Geen date.

359
00:26:17,462 --> 00:26:18,680
Ik heb iets voor jou.

360
00:26:20,477 --> 00:26:22,734
Wat is dat?
Een grap?

361
00:26:24,895 --> 00:26:27,418
Doe het open.
- Is dit een truc?

362
00:26:27,802 --> 00:26:29,005
Doe het open.

363
00:26:35,463 --> 00:26:36,830
Laat me het bij jou aandoen.

364
00:26:37,119 --> 00:26:39,658
Dit is vast net zo duur als een sportwagen?

365
00:26:39,720 --> 00:26:42,881
Iets meer dan een Ferrari,
maar minder dan een Lamborghini.

366
00:26:44,040 --> 00:26:45,383
Kijk eens aan.

367
00:26:47,594 --> 00:26:50,044
Ik zie het zo.
Vanavond is het onze avond, Cook.

368
00:26:51,781 --> 00:26:53,580
Hier droomden we al van,

369
00:26:53,614 --> 00:26:57,456
toen we cd's uit de koffer
van onze oude auto in Philly verkochten.

370
00:26:58,054 --> 00:27:00,468
Naast de andere dingen die we verkochten.

371
00:27:00,748 --> 00:27:03,732
Ik wist dat we er zouden komen,
maar niet dat het zo lang zou duren.

372
00:27:04,044 --> 00:27:07,809
Hoor je dat?
- Ik vind die riff leuk,

373
00:27:09,293 --> 00:27:10,683
maar de tekst is slecht.

374
00:27:10,709 --> 00:27:15,537
Lucious, het nummer gaat over een man die
verliefd is op een vrouw, maar omgekeerd niet.

375
00:27:15,563 --> 00:27:18,117
Ik zag me met niemand anders gaan dan jij.

376
00:27:23,143 --> 00:27:27,600
Dit album wordt groots.
Ik voel het.

377
00:27:27,626 --> 00:27:32,659
Weet je nog dat we de deur dichtplakten,
zodat jij er niet kon uitvallen?

378
00:27:32,685 --> 00:27:34,377
We waren toen zo armtierig.

379
00:27:34,403 --> 00:27:37,657
Jij had het over je kledij en wat je zou zeggen.

380
00:27:37,691 --> 00:27:41,097
Je zei dat ik niets
op de rode loper mocht zeggen,

381
00:27:41,206 --> 00:27:43,838
want ik zou stom klinken,
dus jij wilde het woord voeren.

382
00:27:43,864 --> 00:27:47,848
Je zei toen altijd domme dingen.
Er is niks veranderd.

383
00:27:54,578 --> 00:27:56,577
Neem je mij daarom mee?

384
00:27:57,226 --> 00:28:01,311
Daarom en omdat ik je kontje mis.

385
00:28:01,694 --> 00:28:03,317
Dat weet ik wel.

386
00:28:03,343 --> 00:28:06,987
Ik weet dat je ernaar staart terwijl ik wegstap.
- Ik probeer me te bedwingen.

387
00:28:08,106 --> 00:28:09,762
Je bent zo'n flirter.

388
00:28:11,011 --> 00:28:12,339
Blijf van me.

389
00:28:13,304 --> 00:28:15,996
Wat doen jullie?
- Ik volg de bevelen van de baas op.

390
00:28:16,030 --> 00:28:18,499
Vergeef mij, Andre.
Jij ook, oma.

391
00:28:19,270 --> 00:28:20,512
Zet ze daarbinnen.

392
00:28:21,988 --> 00:28:23,671
Je hebt hier toch een tv.

393
00:28:24,152 --> 00:28:26,007
Je vader wil dat je de ASA's kunt zien.

394
00:28:27,952 --> 00:28:29,202
Geniet van de show.

395
00:28:42,222 --> 00:28:44,425
Welkom bij de ASA's.

396
00:29:32,368 --> 00:29:33,578
Hakeem, hier.

397
00:29:47,154 --> 00:29:50,474
Freda, hier.
Je ziet er goed uit.

398
00:29:52,278 --> 00:29:56,564
Het grote verhaal is dat de Lyons vanavond
hun nieuwe familielied zullen presenteren.

399
00:29:56,597 --> 00:29:58,165
Kan het de hype invullen?

400
00:29:58,191 --> 00:30:02,102
Vanavond zal je een echte familie
op het podium zien.

401
00:30:02,628 --> 00:30:06,706
We zijn de Brady Bunch niet,
noch de Partridges.

402
00:30:06,740 --> 00:30:10,529
We zijn zelfs de Jacksons niet,
maar gewoon de Lyons.

403
00:30:15,889 --> 00:30:17,691
Mogen we je alleen fotograferen, Hakeem?

404
00:30:21,621 --> 00:30:23,956
Nog enkele stapjes opzij.
Bedankt.

405
00:30:34,501 --> 00:30:38,909
Lucious drijft ons soms gek,
maar hij is onze koning.

406
00:30:39,336 --> 00:30:40,673
Hij is een genie.

407
00:30:41,104 --> 00:30:45,311
Dankzij hem zijn wij
de belangrijkste muziekfamilie.

408
00:30:45,961 --> 00:30:47,164
Bedankt.

409
00:30:55,086 --> 00:30:59,780
We staan bij Jamal Lyon die
de meest genomineerde artiest van de ASA's is.

410
00:30:59,806 --> 00:31:01,631
Gefeliciteerd.
- Bedankt.

411
00:31:01,657 --> 00:31:03,703
Jamal, bracht je vandaag iemand bijzonder mee?

412
00:31:06,666 --> 00:31:09,637
Helemaal niet.
Ik ben hier alleen en ben daar trots op.

413
00:31:09,669 --> 00:31:12,005
Je werkt nog aan het Black and White album.

414
00:31:12,039 --> 00:31:14,919
Kan je een update met ons delen?
- Ik stel het uit.

415
00:31:15,132 --> 00:31:18,890
Helemaal?
Dat klinkt als problemen binnen de Lyonfamilie.

416
00:31:19,947 --> 00:31:22,952
Ik moet een album voor mezelf maken,
niet voor mijn ouders.

417
00:31:22,978 --> 00:31:25,991
Geniet van het optreden.
Dit is het laatste met mijn familie.

418
00:31:26,017 --> 00:31:28,110
Je vernam het hier eerst.
- Wat zeg je nu?

419
00:31:41,224 --> 00:31:42,502
Dit is te gek.

420
00:31:42,528 --> 00:31:46,395
Iedereen roept mijn naam alsof ik een ster ben.
- Je bent dan ook een ster, Freda.

421
00:31:47,241 --> 00:31:51,436
Als dit voorbij is,
moeten we je vertrek bij Empire bespreken.

422
00:31:51,959 --> 00:31:56,317
Ik regel je een nieuw label en management.
Elk label in de wereld zal jou willen.

423
00:31:56,343 --> 00:31:58,647
Ik zit goed bij Empire.
En ons album dan?

424
00:31:59,611 --> 00:32:00,931
Wij zijn nog steeds vrienden.

425
00:32:01,743 --> 00:32:04,395
Vertrouw me.
Ga weg bij Empire.

426
00:32:29,107 --> 00:32:33,154
Ik ben blij dat mijn levensverhaal
anderen inspireert.

427
00:32:33,365 --> 00:32:39,466
Als de pijn en wanhoop die ik voelde na het
verlies van mijn moeder aan een geestesziekte...

428
00:32:40,130 --> 00:32:44,684
Als één jongetje zich daardoor
minder eenzaam voelt, dan is dat het waard.

429
00:32:45,191 --> 00:32:46,394
Ziet hij er dik uit?

430
00:32:46,746 --> 00:32:49,329
Televisie maakt vijf kilo dikker
en hij verbrak zijn dieet.

431
00:32:49,355 --> 00:32:52,950
Waarom heeft hij zo'n kamer?
Om mensen op te sluiten?

432
00:32:53,073 --> 00:32:55,429
Het is een schuilkelder.
Ze werd hier ingebouwd.

433
00:32:55,455 --> 00:33:00,314
Muziek gaf me de kracht om verder te gaan,
toen mijn moeder stierf.

434
00:33:01,556 --> 00:33:04,103
Hij beloofde me niet meer op te sluiten.

435
00:33:05,142 --> 00:33:09,712
Ze horen te weten dat hij een leugenaar is
en zijn beloften verbreekt.

436
00:33:10,008 --> 00:33:12,953
Luister naar de leugens die hij verspreidt.

437
00:33:14,445 --> 00:33:17,554
Ik draag deze avond op aan mijn moeder.

438
00:33:18,053 --> 00:33:19,255
Bedankt.

439
00:33:25,966 --> 00:33:27,276
Even voor alle duidelijkheid.

440
00:33:27,302 --> 00:33:31,332
Eerst leiden jullie Empire samen,
nu verschijnen jullie samen op de rode loper.

441
00:33:32,563 --> 00:33:35,032
Betekent dit dat Cookie en Lucious Lyon terug...

442
00:33:40,213 --> 00:33:44,148
Pardon, de job van een CEO is nooit gedaan.
Ik kom zo terug.

443
00:33:45,505 --> 00:33:49,520
Je weet toch dat Empire in mijn garage begon?
- Excuseer me even.

444
00:33:51,859 --> 00:33:53,879
Blij je te zien.
Kom hier.

445
00:33:54,351 --> 00:33:56,272
Carol, ga weg.

446
00:33:56,851 --> 00:34:00,960
Ga weg, want anders sleep ik
je naar buiten aan je extensions.

447
00:34:03,655 --> 00:34:05,402
Je ruikt lekker.
- Bedankt.

448
00:34:05,428 --> 00:34:08,015
Je ziet er prachtig uit.
- Jij ook. Ga naar huis.

449
00:34:08,041 --> 00:34:09,509
Zorg dat ze vertrekt.

450
00:34:12,284 --> 00:34:13,494
Vooruit, scheer je weg.

451
00:34:22,044 --> 00:34:25,249
Ik vind je zo schattig en getalenteerd.
- Bedankt, Ms Carol. Alles goed?

452
00:34:25,767 --> 00:34:27,243
Moet ik een Uber voor je regelen?

453
00:34:28,188 --> 00:34:31,502
Weet je wat jij voor mij moet doen?
Mij hier binnenloodsen,

454
00:34:31,528 --> 00:34:33,529
zodat ik hen afschud.
- Ik moet naar de pers.

455
00:34:33,555 --> 00:34:36,695
Je moet naar de pers? Hoezo?
- Ik moet nog naar de pers.

456
00:34:36,721 --> 00:34:38,569
Denk je beter dan ik te zijn?

457
00:34:39,063 --> 00:34:43,146
Je zou hier niet zijn als Lucious zich niet
schuldig voelde over wat hij je vader aandeed.

458
00:34:43,172 --> 00:34:46,164
Deze kant uit. Vooruit.
- Straatrat.

459
00:34:46,586 --> 00:34:49,834
Je vader.
- Blijf van mij.

460
00:35:05,419 --> 00:35:08,114
Is dat je dochter?
- Inderdaad.

461
00:35:08,140 --> 00:35:09,776
Je vader.

462
00:35:11,329 --> 00:35:13,610
Wij zijn uit hetzelfde hout gesneden.

463
00:35:13,948 --> 00:35:17,234
Waar is Andre?
- Hij is vast daar met Rhonda.

464
00:35:17,260 --> 00:35:20,025
Ik zag haar binnengaan. Ze zocht hem,
maar kon hem niet vinden.

465
00:35:20,748 --> 00:35:22,931
Geen familiefoto totdat we...

466
00:35:25,010 --> 00:35:27,479
Je vader wilde dit niet voor jou.
Laat mij je helpen.

467
00:35:27,512 --> 00:35:30,816
Hij hield zo veel van jou.
Als je zijn rechterarm zou afhakken,

468
00:35:31,105 --> 00:35:33,534
zou hij je met zijn linkerarm knuffelen.

469
00:35:33,560 --> 00:35:37,520
Je zou hier niet zijn als Lucious zich niet
schuldig voelde over wat hij je vader aandeed.

470
00:35:38,723 --> 00:35:41,746
Lucious is als een vader voor mij.
- Jij vindt dat iets goeds.

471
00:35:41,772 --> 00:35:44,308
Hoed je voor als hij je ook achterlaat.
Ga weg bij Empire.

472
00:35:44,334 --> 00:35:45,873
Blijf weg van die man.

473
00:36:15,583 --> 00:36:16,793
Stop, Freda.

474
00:36:23,633 --> 00:36:24,836
Neem het wapen af.

475
00:36:25,062 --> 00:36:28,066
Lucious, ben je geraakt?
- Ik ben in orde. Ze heeft gemist.

476
00:36:33,414 --> 00:36:35,018
Waarom sta je daar?

477
00:36:37,674 --> 00:36:40,352
Jamal, kijk me aan.
Het komt goed met je.

478
00:36:41,509 --> 00:36:43,722
Zeg iets.
- Vooruit.

479
00:36:43,754 --> 00:36:44,957
Je zult het halen.

480
00:36:47,738 --> 00:36:51,292
Blijf bij ons.
Zeg iets.

481
00:36:57,905 --> 00:37:00,241
Doe de deur open.
Laat me eruit. Dat is mijn broer.

482
00:37:07,615 --> 00:37:08,919
Doe de deur open, Thirsty.

483
00:37:11,364 --> 00:37:14,989
Superster Jamal Lyon werd neergeschoten
op de rode loper.

484
00:37:15,223 --> 00:37:17,790
Volgens ooggetuigen op de rode loper

485
00:37:17,816 --> 00:37:21,089
schoot een andere Empireartiest op hem,

486
00:37:21,261 --> 00:37:25,511
namelijk rijzende ster Freda Gathers,
met als artiestennaam Freda Gatz.

487
00:37:25,995 --> 00:37:30,844
Freda werd eerder dit jaar door CEO
Lucious Lyon uit de anonimiteit gehaald.

488
00:37:30,870 --> 00:37:35,742
Ze werd al snel tot het gezicht gepromoveerd
van Empires label Gutter Life.

489
00:37:36,260 --> 00:37:40,294
Bronnen melden dat Freda de voorbije weken
closer werd met het slachtoffer

490
00:37:40,456 --> 00:37:43,534
en zelfs met hem samenwerkte
aan nieuwe nummers.

491
00:37:43,559 --> 00:37:44,862
ANDRE, WAAR BEN JE?

492
00:37:44,863 --> 00:37:48,770
26-jarige man met een schotwonde in de buik.
Mogelijk interne bloeding.

493
00:37:48,795 --> 00:37:51,295
Ik ben in orde.
- Jamal, hou je ogen open.

494
00:37:51,321 --> 00:37:54,043
Kijk naar mij. Doe je ogen niet dicht.
Open je ogen.

495
00:37:54,076 --> 00:37:56,003
Waar is pap?
- Ik ben hier en in orde.

496
00:37:56,029 --> 00:37:57,646
Hij mankeert niks.
- Zorg voor hem.

497
00:37:59,055 --> 00:38:01,837
Jamal, het komt goed.
De dokters zullen je oplappen.

498
00:38:01,863 --> 00:38:04,034
We kunnen niet langer wachten.
Naar het OK.

499
00:38:06,825 --> 00:38:09,706
Sorry, verder mogen jullie niet.
Breng hen naar de wachtkamer.

500
00:38:09,739 --> 00:38:11,897
Cookie, het komt...
- Blijf van mij.

501
00:38:12,147 --> 00:38:13,913
Dit is jouw fout, klootzak.

502
00:38:14,699 --> 00:38:17,755
Steek die camera's weg.

503
00:38:18,128 --> 00:38:20,384
Heeft hij jullie nog niet genoeg gegeven?

504
00:38:21,792 --> 00:38:24,912
Raak me niet aan.
Uit de weg, Lucious.

505
00:38:30,483 --> 00:38:31,850
We gaan naar je familie.

506
00:38:34,314 --> 00:38:35,523
Vooruit.

507
00:38:51,018 --> 00:38:53,828
Excuseer, heeft u al nieuws?

508
00:38:53,854 --> 00:38:57,510
Nee, ze zullen je wel inlichten.
- Dat zei je een halfuur geleden ook al.

509
00:38:58,080 --> 00:38:59,283
Sorry.

510
00:39:00,123 --> 00:39:03,094
Wat?
Dat is mijn kind.

511
00:39:03,126 --> 00:39:06,602
Die gemene bitch schoot mijn kind neer.
- Ze schoot naar Lucious.

512
00:39:06,665 --> 00:39:08,938
Jamal zette zich in de baan van de kogel.

513
00:39:10,586 --> 00:39:11,796
Hoe is het met hem?

514
00:39:13,153 --> 00:39:14,424
Hoe is het?
- Daar ben je.

515
00:39:14,450 --> 00:39:16,192
Hoe gaat het met Jamal?
- Ga zitten.

516
00:39:17,950 --> 00:39:22,435
Hij wordt nog steeds geopereerd.
Ze zeggen ons niks, Dre.

517
00:39:23,060 --> 00:39:27,036
Waar was je? Ik zocht je overal.
- Nu niet.

518
00:39:27,451 --> 00:39:29,112
Ze geven updates over de ASA's.

519
00:39:29,138 --> 00:39:32,832
Rapper van het jaar is Skrills.

520
00:39:33,574 --> 00:39:38,629
We zijn aan de belangrijkste prijs gekomen.
De ASA voor beste nummer van het jaar.

521
00:39:41,411 --> 00:39:44,021
Geef ons een reden om te glimlachen.
Jamal, komaan.

522
00:39:45,865 --> 00:39:48,458
De ASA voor beste nummer
van het jaar gaat naar...

523
00:39:49,685 --> 00:39:52,083
Dreaming van P.O.C.

524
00:39:54,138 --> 00:39:55,434
De stemmen zijn verdeeld.

525
00:39:55,864 --> 00:39:58,138
Die strijd tussen jou en Jamal.
Voor wat? Niets?

526
00:40:09,557 --> 00:40:11,991
Carol Hardaway is een wrak
en geen betrouwbare getuige.

527
00:40:12,017 --> 00:40:15,209
Zet haar toch onder druk.
- Dat wil ik niet en ik heb haar niet nodig.

528
00:40:15,235 --> 00:40:17,524
Wat vanavond bij de ASA's gebeurde,
was niet zomaar.

529
00:40:17,617 --> 00:40:21,993
Het staaft waar ik al jarenlang mee bezig ben.
Er stierven velen door Lucious Lyon.

530
00:40:22,019 --> 00:40:24,891
Bunkie Campbell verklapte
dat hij vier drugdealers vermoordde.

531
00:40:24,917 --> 00:40:29,356
Ga je mij iets belangrijks aanreiken?
- Altijd, je weet dat ik voorzichtig te werk ga.

532
00:40:29,751 --> 00:40:32,365
Lucious Lyons ex-verloofde,
zwanger van zijn zoon Hakeem.

533
00:40:32,391 --> 00:40:36,225
Wil ze meewerken?
- Nog niet, maar ik overtuig haar wel.

534
00:40:51,199 --> 00:40:54,005
Wil er iemand koffie?
- Ik wil er één.

535
00:40:54,842 --> 00:40:56,279
Ik ga met je mee.

536
00:40:58,501 --> 00:41:00,922
Dan zullen wij iets te eten halen.

537
00:41:20,325 --> 00:41:21,856
Mag ik hier neerzitten?

538
00:41:33,564 --> 00:41:35,868
Als je gehoord had wat ik tegen Jamal zei.

539
00:41:38,884 --> 00:41:41,853
Misschien had mijn moeder me beter verdronken.

540
00:41:42,253 --> 00:41:43,487
Stop.

541
00:41:44,143 --> 00:41:48,197
Je werd in de hel op Aarde geboren.
Daar kun je niks aan doen.

542
00:41:49,838 --> 00:41:52,056
Ik weet dat je diep vanbinnen

543
00:41:52,759 --> 00:41:55,673
het juiste voor je familie wilt doen.

544
00:41:59,063 --> 00:42:00,266
Dat weet ik.

545
00:42:11,643 --> 00:42:15,984
Het incident van vanavond is het bewijs
dat de hiphopcultuur geweld veroorzaakt.

546
00:42:16,010 --> 00:42:19,111
Bekoopt Jamal Lyon dit nu met zijn leven?

547
00:42:25,079 --> 00:42:26,717
Kijk.
Er komt net iemand buiten.

548
00:42:26,743 --> 00:42:29,833
Wie is zij?
- Excuseer, mevrouw.

549
00:42:32,233 --> 00:42:33,998
Is er nieuws over Jamal?

550
00:42:41,189 --> 00:42:44,949
Bent u een familielid?
Heeft u nieuws over Jamal Lyons toestand?

551
00:42:45,649 --> 00:42:47,951
Ja, ik ben een familielid.

552
00:42:49,024 --> 00:42:50,638
Wat is uw naam?

553
00:42:52,890 --> 00:42:54,742
Heeft u nieuwe info?

554
00:42:55,654 --> 00:42:58,617
Wat is uw verhouding tot Lucious Lyon?

555
00:42:59,978 --> 00:43:02,978
Vertaling & sync: Empire Team
www.addic7ed.com

