1
00:00:01,117 --> 00:00:02,752
Eerder in Empire.

2
00:00:02,777 --> 00:00:05,441
Denk je dat iemand jou duwde?
- Geen idee.

3
00:00:05,599 --> 00:00:10,099
Freda, zei je iets over Frank Gathers?
- Mijn vader werd in de gevangenis vermoord.

4
00:00:10,127 --> 00:00:15,347
De Lyonfamilie zal optreden
op de ASA-awards van dit jaar.

5
00:00:15,837 --> 00:00:19,133
Jamal, ken je D-Major, regisseur van de ASA's?
- Natuurlijk.

6
00:00:19,159 --> 00:00:21,998
Ik blijf professioneel.
- Omdat je nog niet uit de kast bent.

7
00:00:22,024 --> 00:00:24,703
Ik wil je tot niks verplichten
waar je niet achter staat.

8
00:00:24,729 --> 00:00:27,793
Tiana en jij doen een duet
waarvan jij zei dat het platina zou halen.

9
00:00:27,819 --> 00:00:30,205
De producers wilden haar.
- Je vermeldde me niet eens.

10
00:00:30,231 --> 00:00:33,837
Als ik jou was, zou ik jaloers op mijn zus zijn,
omdat zij alles heeft en ik niet.

11
00:00:33,863 --> 00:00:35,964
Ik krijg binnenkort mijn 90-dagenchip.

12
00:00:36,814 --> 00:00:40,955
Werk je nog voor de NYPD?
- Daar ben ik al lang uitgestapt.

13
00:00:40,981 --> 00:00:44,756
Lucious, wie is deze vrouw?
- Dit is Leah Walker, Lucious' moeder.

14
00:00:44,883 --> 00:00:48,727
Ze is gewoon een oud dametje.
Je hebt niks te vrezen.

15
00:00:48,753 --> 00:00:53,250
Ik heb spijt dat ik te zwak was om jou te doden,
toen ik de kans had.

16
00:00:56,136 --> 00:01:01,424
Morgen zijn het de ASA's
en dit nummer moet de topact van de show worden.

17
00:01:01,659 --> 00:01:04,088
De hele wereld moet erover praten.

18
00:01:04,891 --> 00:01:06,094
Leid het in.

19
00:01:07,752 --> 00:01:08,960
Stop.

20
00:01:08,986 --> 00:01:11,615
Je intro is te voorzichtig.
Opnieuw.

21
00:01:16,026 --> 00:01:17,846
Stop.
Onthoud dat het een slaapliedje is.

22
00:01:17,872 --> 00:01:20,242
We blijven de hele nacht, totdat het perfect is.

23
00:01:20,603 --> 00:01:24,393
Nog één keer opnieuw.
Twee, drie, vier.

24
00:01:30,629 --> 00:01:32,899
De strijkers moeten er vloeiend bijkomen.

25
00:01:32,962 --> 00:01:35,573
We proberen opnieuw.
Dat akkoord.

26
00:01:40,543 --> 00:01:42,083
Moe zijn is geen optie.

27
00:01:42,848 --> 00:01:44,075
Verman je.

28
00:01:44,967 --> 00:01:46,636
Leid nog eens in.

29
00:01:48,638 --> 00:01:51,775
Wacht even.
Geef me drums en bas.

30
00:01:51,807 --> 00:01:54,044
Dat ritme hebben we nodig.

31
00:01:54,070 --> 00:01:56,424
Stop.
We komen er.

32
00:01:57,280 --> 00:01:59,315
We komen er in.
Leid opnieuw in.

33
00:01:59,624 --> 00:02:02,358
Maak het krachtig.
Er is geen ruimte voor fouten.

34
00:02:03,740 --> 00:02:05,209
Dit zijn de ASA's.

35
00:02:07,657 --> 00:02:08,883
Dat is goed, doe voort.

36
00:02:16,566 --> 00:02:17,769
Begeester ons.

37
00:02:20,200 --> 00:02:21,715
Bas, blijven gaan.

38
00:02:23,704 --> 00:02:24,962
Dit vind ik heel goed.

39
00:02:42,302 --> 00:02:45,216
Geef me enkele minuten.
- Jullie klinken geweldig.

40
00:02:45,575 --> 00:02:48,504
De band klinkt geweldig, Lucious.
- Bedankt, Cook. Ze komen er.

41
00:02:48,608 --> 00:02:51,209
Wat is er?
- Hoe gaat het met je moeder?

42
00:02:52,139 --> 00:02:54,334
Ze is nog steeds gek.
- Is ze nog bij jou thuis?

43
00:02:55,646 --> 00:02:58,094
Wat is er?
- Lucious, je moet rust nemen.

44
00:02:58,120 --> 00:03:00,312
Je was hier de hele nacht.
Gun de band een pauze.

45
00:03:00,338 --> 00:03:03,570
Ik rust wel als ik dood ben,
maar morgen zijn het de ASA's.

46
00:03:03,596 --> 00:03:06,400
Ze moeten scherp staan.
- Dit gaat niet over de ASA's.

47
00:03:06,471 --> 00:03:10,869
Je vermijdt je moeder gewoon.
Waarom laat je jou dit aandoen door die vrouw?

48
00:03:11,525 --> 00:03:14,251
Hou je erbuiten, Cookie.
- Lucious, kom hier.

49
00:03:15,691 --> 00:03:18,695
Je werkt zo hard om het te kunnen vermijden.

50
00:03:18,728 --> 00:03:22,139
Je moet ermee leren omgaan.
Gisterenavond ging je niet naar huis.

51
00:03:22,165 --> 00:03:25,125
Daarvoor bleef je in je kantoor.
- Ik heb het je al verteld.

52
00:03:25,789 --> 00:03:28,071
Die vrouw is gevaarlijk
en ik vertrouw haar niet.

53
00:03:30,206 --> 00:03:33,542
Mag ik terug aan het werk gaan?
- Geen probleem, Lucious.

54
00:03:35,184 --> 00:03:36,893
Goed, we beginnen terug.

55
00:03:42,526 --> 00:03:46,721
Morgen zijn het de 54ste, jaarlijkse, ASA's.

56
00:03:47,049 --> 00:03:49,792
De hamvraag is: welke Lyon zal...

57
00:03:49,818 --> 00:03:52,315
Morgenavond op Fox, de 54ste...

58
00:03:57,458 --> 00:04:01,700
Toast, hesp, roereieren.
Alles wat je lekker vindt.

59
00:04:02,551 --> 00:04:04,673
Kruiding.
- Pardon?

60
00:04:04,699 --> 00:04:07,379
Jij kruidt je eten niet.
Dat eet ik niet op.

61
00:04:07,722 --> 00:04:08,945
Geef me alleen koffie.

62
00:04:17,409 --> 00:04:18,768
Ik had je toch ontslagen?

63
00:04:23,926 --> 00:04:27,321
In de video van zijn genomineerde hit
Boom Boom Boom Boom

64
00:04:27,378 --> 00:04:32,409
deelt Lucious Lyon een hartverscheurend verhaal
over zijn bipolaire mama die zelfmoord pleegde.

65
00:04:32,654 --> 00:04:37,146
Het is een zeldzame inkijk in zijn leven
vol pijn en armoede.

66
00:04:37,440 --> 00:04:40,674
Het parcours van Lucious Lyon was
dit jaar heel opmerkelijk.

67
00:04:40,752 --> 00:04:45,506
Hij zat volgens velen drie maanden
in de gevangenis uit racistische overwegingen.

68
00:04:45,532 --> 00:04:49,571
Daarna verloor en herwon hij de controle
over Empire Entertainment,

69
00:04:49,726 --> 00:04:51,015
om dan op te proppen te komen

70
00:04:52,655 --> 00:04:54,835
met één van de grootste hits van zijn carrière.

71
00:05:01,759 --> 00:05:05,290
Hij is altijd een leugenaar geweest.

72
00:05:05,857 --> 00:05:09,177
Een gepatenteerde leugenaar.

73
00:05:13,336 --> 00:05:16,836
Vertaling & sync: Empire Team
www.addic7ed.com

74
00:05:18,181 --> 00:05:19,384
Bedankt, William.

75
00:05:19,782 --> 00:05:22,055
Kijk.
Rhonda hees me in deze jurk.

76
00:05:22,532 --> 00:05:23,820
Ze is toch prachtig?

77
00:05:23,852 --> 00:05:26,555
Zou ik hem dragen bij de ASA's?

78
00:05:26,984 --> 00:05:29,489
Natuurlijk, maar niet als je met mij gaat.

79
00:05:29,577 --> 00:05:32,090
Zeg Rhonda iets meer gepast te kiezen.

80
00:05:32,116 --> 00:05:35,045
Je ziet eruit als een goedkope prostituee.

81
00:05:35,491 --> 00:05:37,873
Welke slet zal Lucious meenemen?

82
00:05:38,897 --> 00:05:40,837
Geen idee en het kan me niks schelen.

83
00:05:41,006 --> 00:05:44,874
Ik wil hen gewoon op dat podium krijgen,
want als het zondag is,

84
00:05:44,900 --> 00:05:49,681
noemen alle krantenkoppen ons
de grootste hiphopfamilie, meer wil ik niet.

85
00:05:49,707 --> 00:05:53,660
Weet je wie ik in het restaurant
in Great Jones Street tegenkwam?

86
00:05:53,911 --> 00:05:57,820
Tariq Cousins. Herinner je je hem nog?
Knappe Tariq?

87
00:05:58,082 --> 00:06:00,738
Tariq de freak?
De agent?

88
00:06:01,683 --> 00:06:05,238
Hij werkt niet meer voor de politie van Phily.
Hij woont hier in New York.

89
00:06:05,784 --> 00:06:08,808
Hij nodigt me net uit
voor een etentje in Laviticus.

90
00:06:09,365 --> 00:06:14,076
Ik vraag Rhonda of ik deze jurk mag lenen,
indien Tariq wil rampetampen.

91
00:07:15,258 --> 00:07:17,763
En?
We zijn er nog niet helemaal mee klaar,

92
00:07:18,374 --> 00:07:19,577
maar wat vind je ervan?

93
00:07:22,711 --> 00:07:23,914
Om eerlijk te zijn...

94
00:07:24,765 --> 00:07:27,038
Dat is het allernieuwste.
Je bent iets op het spoor.

95
00:07:27,976 --> 00:07:30,632
Echt waar.
Het is fantastisch.

96
00:07:30,658 --> 00:07:35,064
Hij is zelfs kritischer dan mijn moeder.
- Dat weet ik. Bedankt.

97
00:07:36,041 --> 00:07:37,251
Jullie hebben het gedaan.

98
00:07:37,548 --> 00:07:40,158
Echt waar, jullie hebben iets magisch.
- Bedankt.

99
00:07:40,957 --> 00:07:43,175
We kunnen niet verliezen.
- Het is magisch.

100
00:07:44,019 --> 00:07:45,992
Ik ga terug naar het kapsalon.

101
00:07:46,589 --> 00:07:48,932
D-Major, ik waardeer dit echt.
- Graag gedaan.

102
00:07:49,862 --> 00:07:51,835
Tot later.
- Dag, Freda.

103
00:07:57,871 --> 00:07:59,699
Je moet je moeder loslaten.

104
00:08:02,629 --> 00:08:04,847
Dat meen je toch niet?
- Ik ben doodserieus.

105
00:08:06,996 --> 00:08:09,486
Dat is mijn moeder
en ik werk trouwens graag met haar.

106
00:08:09,558 --> 00:08:11,675
Ze producet het hele Black and White album.

107
00:08:13,276 --> 00:08:16,826
Je bent zoveel groter dan wat je ouders
voor jou kunnen betekenen.

108
00:08:17,221 --> 00:08:18,822
Ze stellen je voor dillema's.

109
00:08:19,338 --> 00:08:22,041
Je moet meer worden dan een musicalzoontje.

110
00:08:23,072 --> 00:08:26,569
Je moet een hoger niveau bereiken.
Laat mij je volgende album producen.

111
00:08:28,872 --> 00:08:30,520
Wil jij mijn volgende album producen?

112
00:08:32,721 --> 00:08:34,642
Tenzij ik niet goed genoeg ben voor jou.

113
00:08:37,201 --> 00:08:39,815
Feest met vermommingen.

114
00:08:39,912 --> 00:08:41,974
Tien letters.
- Zeg jij het maar.

115
00:08:43,380 --> 00:08:44,872
Bal masqués.

116
00:08:48,281 --> 00:08:51,372
Alles goed, oma?
Eet je goed?

117
00:08:51,398 --> 00:08:54,094
Neem je je medicatie?
- Ik stik van al die pillen.

118
00:08:54,680 --> 00:08:57,453
Waarom stoppen ze dat niet in één pil?
- Voel je je beter?

119
00:08:59,539 --> 00:09:01,497
Haalt het personeel een frisse neus met jou?

120
00:09:01,523 --> 00:09:05,655
Er werken zo veel meiden in dit huis.
Het lijkt wel Gone with the Wind.

121
00:09:06,069 --> 00:09:08,444
Maar iedereen behandelt je met respect?

122
00:09:10,647 --> 00:09:13,756
Ik word niet graag buitengesloten.
- Buitengesloten?

123
00:09:14,045 --> 00:09:17,387
Ze praten erover op tv
en ik weet dat Dwight er zal zijn.

124
00:09:20,013 --> 00:09:21,224
Heb je het over de ASA's?

125
00:09:21,520 --> 00:09:24,566
Mijn hele familie treedt er op,
maar niemand heeft mij uitgenodigd.

126
00:09:25,254 --> 00:09:28,168
Wist je dat ik hem zelfs nog
nooit op een podium zag?

127
00:09:32,417 --> 00:09:35,371
Ik zou je graag meenemen naar de ASA's.

128
00:09:37,034 --> 00:09:40,706
Ik zal met Empires PR-afdeling bespreken
of we een extra ticket kunnen regelen.

129
00:09:40,862 --> 00:09:43,279
Dwight moet met hen praten.
Hij kan een ticket regelen.

130
00:09:44,768 --> 00:09:46,236
Dan heb je een nieuwe jurk nodig.

131
00:09:47,040 --> 00:09:49,783
Ik moet het ook met papa bespreken.
Dat wordt lastig.

132
00:09:49,809 --> 00:09:52,889
Hij wil mij dood.
- Oma, dat wil hij helemaal niet.

133
00:09:52,922 --> 00:09:56,661
Dat vertelt hij in die video.
- Dat is maar een clipje.

134
00:09:56,752 --> 00:09:59,693
Het was een verzonnen verhaal.
Het probleem is...

135
00:09:59,719 --> 00:10:03,391
Ik zal niet zeggen dat hij gelogen heeft,
als je daar bang voor bent.

136
00:10:04,852 --> 00:10:08,270
Ik wil gewoon mijn kleinkinderen
op het podium zien. Meer niet.

137
00:10:08,375 --> 00:10:11,710
Zijn geloofwaardigheid zou instorten
als iemand het ontdekt, oma.

138
00:10:12,578 --> 00:10:16,112
Dat zou slecht voor Empire zijn
en vooral voor papa.

139
00:10:17,734 --> 00:10:20,582
Er zullen daar zoveel mooie meisjes zijn.

140
00:10:20,804 --> 00:10:25,292
Niemand zal opkijken voor een oud vrouwtje.

141
00:10:48,852 --> 00:10:50,062
Heb je even?

142
00:10:50,391 --> 00:10:53,908
Ik ben onderweg naar enkele artiesten
die kledij passen voor de ASA's.

143
00:10:54,201 --> 00:10:56,591
Ik kom zo.
Vertrek alvast zonder mij.

144
00:10:57,091 --> 00:10:59,856
Sorry, ik heb weinig tijd.
Wat is er?

145
00:11:00,434 --> 00:11:02,559
Je was vorige keer niet in de yogales.

146
00:11:02,585 --> 00:11:05,722
Ik sprak daar met je af en ik sms'te je.
Je antwoordt meestal snel.

147
00:11:05,748 --> 00:11:08,833
Het kleden van al die artiesten
is een heksenketel. Niks meer.

148
00:11:17,034 --> 00:11:20,399
Mijn buik wordt dikker en dat is pijnlijk
voor jou. Sorry, Rhonda.

149
00:11:20,425 --> 00:11:23,034
Ik ben zo stom.
Ik zou meer medeleven moeten tonen.

150
00:11:23,060 --> 00:11:25,254
Het geeft niet, echt waar.
Ik ben blij voor jou.

151
00:11:26,211 --> 00:11:28,171
Ik wilde je een vraag stellen.

152
00:11:28,197 --> 00:11:31,462
Herinner je je nog de dag
dat je langskwam voor de kinderkamer?

153
00:11:31,488 --> 00:11:35,295
Je droeg toen mooie schoenen met rode zolen.
Dat waren toch Louboutins?

154
00:11:35,800 --> 00:11:38,307
Ik weet niet meer wat ik droeg.
Waarom?

155
00:11:38,381 --> 00:11:41,482
Het lijken goede schoenen
voor overdag en 's avonds.

156
00:11:41,508 --> 00:11:43,978
Ik vroeg me af of je ze die avond droeg.

157
00:11:44,617 --> 00:11:47,585
Droeg je ze?
- Zagen we elkaar die avond?

158
00:11:49,077 --> 00:11:51,795
Geen idee.
Is dat zo?

159
00:12:00,002 --> 00:12:01,744
Denk aan een winterwonderland.

160
00:12:01,923 --> 00:12:05,907
Sneeuw, ijspegels en zilveren taarten.

161
00:12:05,985 --> 00:12:07,485
Dat zal hard blinken.

162
00:12:07,665 --> 00:12:11,016
Alle tijdschriften willen de eerste foto's
van de bruid en bruidegom.

163
00:12:11,042 --> 00:12:13,487
Ik twijfel of ik paparazzi op ons huwelijk wil.

164
00:12:13,745 --> 00:12:17,763
Als we Us Weekly exclusieve foto's geven,
belichten ze mijn muziek op hun site.

165
00:12:17,965 --> 00:12:20,597
Het is slechts één tijdschrift.
Dat maakt het niet ordinair.

166
00:12:24,240 --> 00:12:27,381
Je hoeft jezelf niets te verwijten.
Het is mijn fout.

167
00:12:29,314 --> 00:12:31,821
Je carrière verloopt niet
zoals we uitgestippeld hebben.

168
00:12:35,505 --> 00:12:37,090
Je gelooft niet meer in mij.

169
00:12:44,356 --> 00:12:46,481
We hebben allebei hard gewerkt.

170
00:12:48,035 --> 00:12:49,745
Je had enkele geweldige nummers.

171
00:12:50,448 --> 00:12:52,580
Je zong in het voorprogramma van Tiana,

172
00:12:53,645 --> 00:12:55,246
maar het is nog niet losgebarsten.

173
00:12:58,793 --> 00:13:01,878
We geven Us Weekly die exclusieve foto's.
- Stop.

174
00:13:03,996 --> 00:13:05,667
Mijn droom is om met jou te trouwen.

175
00:13:06,776 --> 00:13:08,284
Dat volstaat voor mij.

176
00:13:14,405 --> 00:13:16,100
Carols verhaal klopte.

177
00:13:16,795 --> 00:13:18,740
Tariq stopte in 2010 bij de politie.

178
00:13:18,920 --> 00:13:20,615
Waarom?
- Geen idee.

179
00:13:20,989 --> 00:13:24,375
De dossiers zijn verzegeld. Politiebeleid.
Zelfs Thirsty vond niks.

180
00:13:24,401 --> 00:13:27,854
Dat betekent...
- Dat betekent dat hij voor de FBI werkt.

181
00:13:28,236 --> 00:13:31,665
Dan is er een probleem.
Waarom wil de FBI me nu weer lastigvallen?

182
00:13:31,691 --> 00:13:35,323
Zeker na dat fiasco met Roxanne Ford.

183
00:13:35,878 --> 00:13:38,206
Ik ken je vriend Tariq niet goed,

184
00:13:38,232 --> 00:13:41,466
maar hij had respect voor mij,
toen wij drugs verkochten.

185
00:13:42,021 --> 00:13:43,622
Hij en je zus, dat is...

186
00:13:43,648 --> 00:13:47,455
Inderdaad.
Waarom wil hij met Carol daten?

187
00:13:47,481 --> 00:13:49,222
Iedereen weet dat Carol drugs neemt.

188
00:13:49,504 --> 00:13:53,246
Ze heeft ook drie bastaardkinderen.
Dat houdt geen steek. Zo gewiekst zijn ze niet.

189
00:13:53,272 --> 00:13:56,006
Thirsty's onderzoek naar Tariq zit erop,
maar het mijne niet.

190
00:13:57,053 --> 00:14:00,154
Van drugsverslaafden gesproken.
Waarom neem je haar mee naar de ASA's?

191
00:14:00,748 --> 00:14:04,701
Ik vernam dat jij het haar ging vragen,
totdat je ontdekte dat ik met haar ging.

192
00:14:04,964 --> 00:14:07,487
Dat geeft niet.
Ik neem een supermodel mee.

193
00:14:07,856 --> 00:14:10,090
Lucious, niemand wil jouw vette reet.

194
00:14:10,116 --> 00:14:12,045
Ik ben alleen dik waar het moet.

195
00:14:12,989 --> 00:14:14,488
In je mond.

196
00:14:28,503 --> 00:14:30,354
Daar heb je Tariq Cousins.

197
00:14:31,010 --> 00:14:33,599
Alles goed? Liet ik je schrikken?
- Nee, blij je te zien.

198
00:14:33,702 --> 00:14:36,249
Lieg niet.
Je hebt precies een spook gezien.

199
00:14:39,437 --> 00:14:41,671
Ik ben niet zo lichtgelovig als mijn zus.

200
00:14:43,710 --> 00:14:47,800
Ze weet niet dat ik hier ben.
Carol is altijd te laat.

201
00:14:48,895 --> 00:14:53,340
Jij hebt vaak haar hachje gered.
- Als familie doe je dat.

202
00:14:53,366 --> 00:14:55,650
Je pikte natuurlijk ook veel van haar vriendjes.

203
00:14:55,676 --> 00:14:59,355
Was ze niet samen met Lucious,
voordat jullie een koppel werden?

204
00:14:59,543 --> 00:15:02,894
Zo is het niet gegaan, Tariq de freak.

205
00:15:06,422 --> 00:15:08,134
Ik weet dat je bij de FBI zit.

206
00:15:08,168 --> 00:15:13,746
Gebruik mijn zus niet om achter mij
en mijn familie aan te komen.

207
00:15:14,589 --> 00:15:15,924
Heb je iets te verbergen?

208
00:15:18,759 --> 00:15:21,712
Het is een onschuldige date.
Ik botste op haar en wilde afspreken.

209
00:15:22,476 --> 00:15:26,319
In New York vind je nauwelijks liefde.

210
00:15:26,886 --> 00:15:30,425
Ik mis Philly.
- Voor ons was je altijd één van de goeden.

211
00:15:31,115 --> 00:15:34,599
Jij vergat de G-code nooit.
- Inderdaad.

212
00:15:34,920 --> 00:15:36,748
Ik groeide op straat op, Cookie.

213
00:15:37,107 --> 00:15:40,936
Die code betekent meer dan elke badge of eed.

214
00:15:41,357 --> 00:15:45,685
Het verbaast me dat je nog met Lucious omgaat,
aangezien hij die code geschonden heeft.

215
00:15:49,589 --> 00:15:51,222
Hij vermoordde je neef Bunkie.

216
00:15:58,884 --> 00:16:02,876
Geniet van je etentje in onze club.

217
00:16:04,289 --> 00:16:05,687
Kijk uit.

218
00:16:05,931 --> 00:16:08,048
Mijn zus heeft herpes.

219
00:16:08,846 --> 00:16:10,362
Hopelijk is het nog niet te laat.

220
00:16:20,954 --> 00:16:23,109
Het aftellen naar de ASA's begint.

221
00:16:23,135 --> 00:16:25,038
Wat zal je favoriete ster dragen?

222
00:16:25,064 --> 00:16:28,474
Wie gaat het best gekleed en wie het slechtst?
Maar het allerbelangrijkste.

223
00:16:28,500 --> 00:16:31,199
Met wie zullen ze poseren?
Blijf kijken.

224
00:16:31,304 --> 00:16:33,007
Het wordt vanavond een gekkenhuis.

225
00:16:33,210 --> 00:16:36,577
Jij werkt met Jamal,
want hij zal de meeste pers krijgen.

226
00:16:37,045 --> 00:16:39,388
Steve, geef me even.

227
00:16:45,387 --> 00:16:49,887
Was het leuk met Tariq gisterenavond?
- Inderdaad.

228
00:16:50,363 --> 00:16:54,097
Hij zei dat je langskwam.
Hou je erbuiten, Cookie.

229
00:16:54,123 --> 00:16:57,474
Tariq heeft interesse in mij, niet in jou.
- Wat heb je hem verteld?

230
00:16:58,046 --> 00:16:59,815
Denk je dat ik stom ben?

231
00:17:00,954 --> 00:17:03,417
Hij onderzoekt niemand.
- Is dat zo?

232
00:17:04,607 --> 00:17:07,435
We hebben gewoon gepraat.

233
00:17:07,653 --> 00:17:12,516
Waarover hebben jullie gepraat?
- Men amputeerde Raheems been onder de knie.

234
00:17:12,542 --> 00:17:14,252
Raheem, meen je dat echt?

235
00:17:14,278 --> 00:17:17,786
Hij bespeelt je, dommerik.
- Niet waar.

236
00:17:19,088 --> 00:17:22,384
Een goede man kan van mij houden Cookie.

237
00:17:22,410 --> 00:17:26,428
Deze keer steel je hem niet van mij
of praat je mij niet om.

238
00:17:27,636 --> 00:17:29,823
Kom hier.

239
00:17:30,073 --> 00:17:33,877
Kom hier en praat met mij. Ga zitten.
Je staat zo ver. Je bent zo gespannen.

240
00:17:35,633 --> 00:17:38,050
Je hebt gisteren iets alcoholisch
met Tariq gedronken.

241
00:17:38,932 --> 00:17:42,807
Ik heb je gewaarschuwd.
Als je herviel, vloog je buiten.

242
00:17:42,833 --> 00:17:46,501
Dat meende ik.
- Je steelt mijn vriendjes altijd.

243
00:17:47,293 --> 00:17:49,699
Je stal Sean, dan Kyle.

244
00:17:50,222 --> 00:17:52,904
Lucious.
- Juist.

245
00:17:53,597 --> 00:17:56,550
Als ik er niet was geweest,
was Lucious bij jou gebleven.

246
00:17:56,576 --> 00:18:00,624
Hij was eerst met mij en dan kwam jij.
Daar kwam Cookie.

247
00:18:00,650 --> 00:18:04,134
Bij elke tegenslag krijg ik de schuld.

248
00:18:04,501 --> 00:18:05,946
Ik ben het beu, Carol.

249
00:18:06,555 --> 00:18:10,446
Geloof je echt dat je mijn leven verdient?

250
00:18:10,691 --> 00:18:13,238
Geloof je dat echt?

251
00:18:13,264 --> 00:18:16,985
Candace had gelijk over jou.
Overschot van gelijk.

252
00:18:17,343 --> 00:18:19,491
Jij geeft niks om mij.

253
00:18:19,958 --> 00:18:24,756
Jij wilt jezelf een goed gevoel geven.
Daarom hou je mij in de buurt.

254
00:18:24,895 --> 00:18:29,113
Je hebt zelf niets.
Alleen wat Lucious je geeft.

255
00:18:30,059 --> 00:18:32,637
Vind je dat?
- Zo is het.

256
00:18:33,073 --> 00:18:34,730
Vertrek dan, Carol.

257
00:18:35,316 --> 00:18:38,105
Verlaat mijn bedrijf.

258
00:18:38,323 --> 00:18:41,337
Denk je dat ik niet om jou geef?

259
00:18:41,448 --> 00:18:44,584
Haal je boeltje uit mijn appartement.

260
00:18:44,752 --> 00:18:49,244
Doe dat maar als ik dan toch niet om je geef.
Je kunt naar de ASA's fluiten.

261
00:18:49,293 --> 00:18:53,113
Ik neem geen drugsverslaafde mee naar de ASA's.

262
00:18:53,139 --> 00:18:56,021
Jij gaat me niet voor schut zetten.
Scheer je weg.

263
00:18:56,326 --> 00:19:00,357
Ik geef niet om jou.
Scheer je weg.

264
00:19:01,544 --> 00:19:03,169
Ik geef niet om jou.

265
00:19:38,491 --> 00:19:41,803
Ik vind dat geweldig.
Weet je wat ik zo goed vind?

266
00:19:42,178 --> 00:19:44,944
Jouw stem.
Ze resoneert.

267
00:19:46,529 --> 00:19:48,583
Ik vind het tempo nog steeds te laag.

268
00:19:49,960 --> 00:19:53,539
Daar moet je aan werken.
- Dat kan.

269
00:19:57,656 --> 00:19:58,859
Beloof me dit.

270
00:19:59,844 --> 00:20:02,423
Als je mij vanavond op de rode loper
met Chanel ziet,

271
00:20:03,091 --> 00:20:04,704
laat dat je niet beïnvloeden.

272
00:20:10,231 --> 00:20:13,863
Weet je hoeveel rappers en producers
met supermodellen als partner verschijnen?

273
00:20:13,889 --> 00:20:17,482
Dat is stom.
- Luister. Kalmeer.

274
00:20:19,350 --> 00:20:20,584
Het is maar één nacht.

275
00:20:22,004 --> 00:20:23,277
Blijf van mij.

276
00:20:25,347 --> 00:20:28,235
Verras me zo nooit meer.
Heb je mij goed gehoord?

277
00:20:28,261 --> 00:20:31,915
Als je mij ooit nog eens zo aanraakt...
Lucious, is dit jouw zoon?

278
00:20:31,947 --> 00:20:34,868
Praat met hem, want dit hoort niet.

279
00:20:45,093 --> 00:20:47,630
D-Major is blijkbaar nog niet uit de kast.

280
00:20:47,873 --> 00:20:49,514
Dat raakte je vast.

281
00:20:50,358 --> 00:20:54,201
Wist je het?
- Een echte hond ruikt een valse teef.

282
00:20:55,178 --> 00:20:57,806
Spreek niet in van die stomme raadsels.
Hoe wist je het?

283
00:20:57,902 --> 00:21:02,722
Ik doe dit al zo lang.
Ik weet over iedereen in de industrie wel iets.

284
00:21:02,748 --> 00:21:06,677
Al is D-Major een getalenteerde producer,

285
00:21:07,052 --> 00:21:09,544
zijn geheime leven is niet zo geheim.

286
00:21:09,989 --> 00:21:14,449
Iedereen weet dat hij graag rijke jongetjes
tot zijn vrouw maakt.

287
00:21:14,957 --> 00:21:17,089
Misschien maak ik wel van hem mijn vrouw?

288
00:21:18,416 --> 00:21:20,118
Hij verleidde mij.
Niet vice versa.

289
00:21:20,144 --> 00:21:23,123
Uiteraard.
Hij ligt waarschijnlijk bovenaan.

290
00:21:24,773 --> 00:21:29,590
Je bent walgelijk.
- Wat jij in mijn studio doet, is walgelijk.

291
00:21:29,616 --> 00:21:31,819
Iedereen kon hier binnenvallen en jullie zien.

292
00:21:31,845 --> 00:21:34,847
Ik heb je beter opgevoed.
Je vrijt niet waar je werkt.

293
00:21:34,873 --> 00:21:37,490
Je hebt gelijk. Je geniet ervan.
- Van wat genieten?

294
00:21:37,786 --> 00:21:41,739
Dat mijn zoon de vrouw is van een verdoken homo?

295
00:21:42,108 --> 00:21:44,661
Ik stond open voor jouw levenswijze.

296
00:21:44,687 --> 00:21:46,995
Daar heb je het.
Open voor mijn levenswijze.

297
00:21:47,021 --> 00:21:52,869
Ik heb naar jou geluisterd.
Ik tolereerde iets wat voor mij onnatuurlijk is.

298
00:21:52,895 --> 00:21:56,865
Ik probeerde het te begrijpen
en je keuzes te respecteren,

299
00:21:56,899 --> 00:22:02,664
maar jij respecteert mij niet. Je wrijft
deze onnatuurlijk levenswijze in mijn gezicht.

300
00:22:03,587 --> 00:22:05,856
Ik sprak met jou als een man,

301
00:22:06,508 --> 00:22:08,614
maar jij stelt je altijd op als een kindje,

302
00:22:08,640 --> 00:22:11,474
dat boos is over iets
dat ik jou twintig jaar geleden aandeed.

303
00:22:11,500 --> 00:22:12,765
Twintig jaar geleden.

304
00:22:12,945 --> 00:22:16,505
Jij huilt nog steeds om je mama,
die je veertig jaar geleden in het water gooide.

305
00:22:16,531 --> 00:22:17,734
Wat zegt dat over jou?

306
00:22:17,803 --> 00:22:20,435
Je kijkt haar niet eens in de ogen
zonder te wenen. Ik niet.

307
00:22:20,718 --> 00:22:24,624
Je zegt altijd: 'Jamal, wees geen mietje.
Verwerk het in je muziek.'

308
00:22:24,650 --> 00:22:26,860
Lucious, wees geen mietje.
Verwerk het in je...

309
00:22:31,021 --> 00:22:34,724
Je bent niets meer voor mij
dan een ontgoocheling.

310
00:22:36,495 --> 00:22:38,041
De dag dat je sterft aan aids,

311
00:22:40,605 --> 00:22:41,948
zal ik vieren.

312
00:23:04,832 --> 00:23:07,504
Als je denkt dat Lucious
niet lager kan vallen, doet hij het.

313
00:23:07,530 --> 00:23:09,199
Elke keer.
- Wat heeft hij gedaan?

314
00:23:09,225 --> 00:23:12,706
Ik zat met D-Major in de studio, want hij wil
mij en Freda producen en dan...

315
00:23:12,732 --> 00:23:15,140
Wat zei je net?
- Ik heb nee gezegd.

316
00:23:15,174 --> 00:23:18,456
Ik hoor met meerdere producers te werken.
- Werk je terug met Freda?

317
00:23:18,845 --> 00:23:20,881
Wat doet dat ertoe?
Dat is het probleem niet.

318
00:23:20,907 --> 00:23:24,277
Lucious komt de studio binnen...
- Je moet Freda loslaten, Jamal.

319
00:23:25,359 --> 00:23:29,203
Je moet haar loslaten.
- Dit draait niet om Freda, maar Lucious en mij.

320
00:23:29,250 --> 00:23:31,319
En wat je niet kunt herstellen.

321
00:23:34,030 --> 00:23:38,527
Herinner je je die aanklager nog,
die je vader zo graag wilde neerhalen?

322
00:23:40,607 --> 00:23:42,823
Tits McGee.
- Die bitch.

323
00:23:44,662 --> 00:23:46,607
De FBI zit ons nog steeds op de hielen.

324
00:23:48,466 --> 00:23:50,059
We moeten ons gedeisd houden.

325
00:23:50,781 --> 00:23:53,880
Voorzichtig zijn. Wij allemaal.
- Moeten we ons gedeisd houden?

326
00:23:53,906 --> 00:23:57,212
Ze komen achter Lucious aan.
Wat kan mij dat schelen?

327
00:23:57,245 --> 00:24:01,335
Ik moet aan hem en mijn muziek denken.
Waarom zou ik hem boven de muziek verkiezen?

328
00:24:05,395 --> 00:24:09,497
Weet je waarom ik vervroegd vrijkwam
voor goed gedrag?

329
00:24:12,862 --> 00:24:16,955
Ik dacht dat je info over iemand gaf.
- Zijn naam...

330
00:24:20,195 --> 00:24:21,460
Zijn naam...

331
00:24:24,850 --> 00:24:26,153
Zag je wie hem neerschoot?

332
00:24:27,115 --> 00:24:28,818
Wat is de naam van de schutter?

333
00:24:33,255 --> 00:24:36,426
Heb jij Freda's vader verklikt?
- Ik heb geklikt.

334
00:24:36,512 --> 00:24:38,958
En dan?
Ik heb geklikt.

335
00:24:38,984 --> 00:24:41,593
Dat was de enige keer dat ik geklikt heb.

336
00:24:44,967 --> 00:24:47,826
Hij werd uiteindelijk opgesloten bij onze vader.

337
00:24:50,681 --> 00:24:52,814
Heeft Lucious iets te maken met zijn moord?

338
00:24:55,345 --> 00:24:57,571
Dat was een heel gevaarlijk man.

339
00:24:59,316 --> 00:25:03,163
Hij zou ons allemaal vermoord hebben.
Zonder met zijn ogen te knipperen.

340
00:25:03,612 --> 00:25:04,846
En Freda?

341
00:25:05,588 --> 00:25:08,220
Die appel valt niet ver van de boom.

342
00:25:08,958 --> 00:25:12,410
Je moet haar laten gaan, Jamal.
Het is gevaarlijk.

343
00:25:13,192 --> 00:25:14,395
Voor ons allemaal.

344
00:25:26,399 --> 00:25:27,602
Oma?

345
00:25:28,368 --> 00:25:30,381
Ben je klaar?
- Gaan we naar de show?

346
00:25:30,407 --> 00:25:33,719
We moeten nu vertrekken,
voordat mijn vader zich komt omkleden.

347
00:25:34,191 --> 00:25:37,120
Rhonda heeft een mooie jurk voor jou uitgekozen.

348
00:25:37,995 --> 00:25:40,198
Je kunt je backstage omkleden.
Vooruit.

349
00:25:40,224 --> 00:25:43,747
Wil Dwight me er niet bij?
- Hij is gewoon heel nerveus.

350
00:25:43,773 --> 00:25:45,468
Het is een belangrijke avond voor hem.

351
00:25:46,969 --> 00:25:48,171
Ga je ergens heen?

352
00:25:49,873 --> 00:25:51,234
Geef je gsm af.

353
00:26:00,797 --> 00:26:04,068
Zo'n mooie vrouw mag niet alleen
op de rode loper stappen.

354
00:26:10,796 --> 00:26:12,170
Straks valt mijn arm eraf.

355
00:26:13,256 --> 00:26:14,982
Hou je mond, Billy Dee.

356
00:26:15,636 --> 00:26:18,071
Iemand heeft blijkbaar een date
voor de ASA's nodig.

357
00:26:19,652 --> 00:26:21,598
Carol drinkt opnieuw.

358
00:26:22,059 --> 00:26:25,137
Carol is bijzaak.
Geen date.

359
00:26:28,224 --> 00:26:29,442
Ik heb iets voor jou.

360
00:26:31,239 --> 00:26:33,496
Wat is dat?
Een grap?

361
00:26:35,657 --> 00:26:38,180
Doe het open.
- Is dit een truc?

362
00:26:38,564 --> 00:26:39,767
Doe het open.

363
00:26:46,225 --> 00:26:47,592
Laat me het bij jou aandoen.

364
00:26:47,881 --> 00:26:50,420
Dit is vast net zo duur als een sportwagen?

365
00:26:50,482 --> 00:26:53,643
Iets meer dan een Ferrari,
maar minder dan een Lamborghini.

366
00:26:54,802 --> 00:26:56,145
Kijk eens aan.

367
00:26:58,356 --> 00:27:00,806
Ik zie het zo.
Vanavond is het onze avond, Cook.

368
00:27:02,543 --> 00:27:04,342
Hier droomden we al van,

369
00:27:04,376 --> 00:27:08,218
toen we cd's uit de koffer
van onze oude auto in Philly verkochten.

370
00:27:08,816 --> 00:27:11,230
Naast de andere dingen die we verkochten.

371
00:27:11,510 --> 00:27:14,494
Ik wist dat we er zouden komen,
maar niet dat het zo lang zou duren.

372
00:27:14,806 --> 00:27:18,571
Hoor je dat?
- Ik vind die riff leuk,

373
00:27:20,055 --> 00:27:21,445
maar de tekst is slecht.

374
00:27:21,471 --> 00:27:26,299
Lucious, het nummer gaat over een man die
verliefd is op een vrouw, maar omgekeerd niet.

375
00:27:26,325 --> 00:27:28,879
Ik zag me met niemand anders gaan dan jij.

376
00:27:33,905 --> 00:27:38,362
Dit album wordt groots.
Ik voel het.

377
00:27:38,388 --> 00:27:43,421
Weet je nog dat we de deur dichtplakten,
zodat jij er niet kon uitvallen?

378
00:27:43,447 --> 00:27:45,139
We waren toen zo armtierig.

379
00:27:45,165 --> 00:27:48,419
Jij had het over je kledij en wat je zou zeggen.

380
00:27:48,453 --> 00:27:51,859
Je zei dat ik niets
op de rode loper mocht zeggen,

381
00:27:51,968 --> 00:27:54,600
want ik zou stom klinken,
dus jij wilde het woord voeren.

382
00:27:54,626 --> 00:27:58,610
Je zei toen altijd domme dingen.
Er is niks veranderd.

383
00:28:05,340 --> 00:28:07,339
Neem je mij daarom mee?

384
00:28:07,988 --> 00:28:12,073
Daarom en omdat ik je kontje mis.

385
00:28:12,456 --> 00:28:14,079
Dat weet ik wel.

386
00:28:14,105 --> 00:28:17,749
Ik weet dat je ernaar staart terwijl ik wegstap.
- Ik probeer me te bedwingen.

387
00:28:18,868 --> 00:28:20,524
Je bent zo'n flirter.

388
00:28:21,773 --> 00:28:23,101
Blijf van me.

389
00:28:24,066 --> 00:28:26,758
Wat doen jullie?
- Ik volg de bevelen van de baas op.

390
00:28:26,792 --> 00:28:29,261
Vergeef mij, Andre.
Jij ook, oma.

391
00:28:30,032 --> 00:28:31,274
Zet ze daarbinnen.

392
00:28:32,750 --> 00:28:34,433
Je hebt hier toch een tv.

393
00:28:34,914 --> 00:28:36,769
Je vader wil dat je de ASA's kunt zien.

394
00:28:38,714 --> 00:28:39,964
Geniet van de show.

395
00:28:52,984 --> 00:28:55,187
Welkom bij de ASA's.

396
00:29:43,130 --> 00:29:44,340
Hakeem, hier.

397
00:29:57,916 --> 00:30:01,236
Freda, hier.
Je ziet er goed uit.

398
00:30:03,040 --> 00:30:07,326
Het grote verhaal is dat de Lyons vanavond
hun nieuwe familielied zullen presenteren.

399
00:30:07,359 --> 00:30:08,927
Kan het de hype invullen?

400
00:30:08,953 --> 00:30:12,864
Vanavond zal je een echte familie
op het podium zien.

401
00:30:13,390 --> 00:30:17,468
We zijn de Brady Bunch niet,
noch de Partridges.

402
00:30:17,502 --> 00:30:21,291
We zijn zelfs de Jacksons niet,
maar gewoon de Lyons.

403
00:30:26,651 --> 00:30:28,453
Mogen we je alleen fotograferen, Hakeem?

404
00:30:32,383 --> 00:30:34,718
Nog enkele stapjes opzij.
Bedankt.

405
00:30:45,263 --> 00:30:49,671
Lucious drijft ons soms gek,
maar hij is onze koning.

406
00:30:50,098 --> 00:30:51,435
Hij is een genie.

407
00:30:51,866 --> 00:30:56,073
Dankzij hem zijn wij
de belangrijkste muziekfamilie.

408
00:30:56,723 --> 00:30:57,926
Bedankt.

409
00:31:05,848 --> 00:31:10,542
We staan bij Jamal Lyon die
de meest genomineerde artiest van de ASA's is.

410
00:31:10,568 --> 00:31:12,393
Gefeliciteerd.
- Bedankt.

411
00:31:12,419 --> 00:31:14,465
Jamal, bracht je vandaag iemand bijzonder mee?

412
00:31:17,428 --> 00:31:20,399
Helemaal niet.
Ik ben hier alleen en ben daar trots op.

413
00:31:20,431 --> 00:31:22,767
Je werkt nog aan het Black and White album.

414
00:31:22,801 --> 00:31:25,681
Kan je een update met ons delen?
- Ik stel het uit.

415
00:31:25,894 --> 00:31:29,652
Helemaal?
Dat klinkt als problemen binnen de Lyonfamilie.

416
00:31:30,709 --> 00:31:33,714
Ik moet een album voor mezelf maken,
niet voor mijn ouders.

417
00:31:33,740 --> 00:31:36,753
Geniet van het optreden.
Dit is het laatste met mijn familie.

418
00:31:36,779 --> 00:31:38,872
Je vernam het hier eerst.
- Wat zeg je nu?

419
00:31:51,986 --> 00:31:53,264
Dit is te gek.

420
00:31:53,290 --> 00:31:57,157
Iedereen roept mijn naam alsof ik een ster ben.
- Je bent dan ook een ster, Freda.

421
00:31:58,003 --> 00:32:02,198
Als dit voorbij is,
moeten we je vertrek bij Empire bespreken.

422
00:32:02,721 --> 00:32:07,079
Ik regel je een nieuw label en management.
Elk label in de wereld zal jou willen.

423
00:32:07,105 --> 00:32:09,409
Ik zit goed bij Empire.
En ons album dan?

424
00:32:10,373 --> 00:32:11,693
Wij zijn nog steeds vrienden.

425
00:32:12,505 --> 00:32:15,157
Vertrouw me.
Ga weg bij Empire.

426
00:32:43,172 --> 00:32:47,219
Ik ben blij dat mijn levensverhaal
anderen inspireert.

427
00:32:47,430 --> 00:32:53,531
Als de pijn en wanhoop die ik voelde na het
verlies van mijn moeder aan een geestesziekte...

428
00:32:54,195 --> 00:32:58,749
Als één jongetje zich daardoor
minder eenzaam voelt, dan is dat het waard.

429
00:32:59,256 --> 00:33:00,459
Ziet hij er dik uit?

430
00:33:00,811 --> 00:33:03,394
Televisie maakt vijf kilo dikker
en hij verbrak zijn dieet.

431
00:33:03,420 --> 00:33:07,015
Waarom heeft hij zo'n kamer?
Om mensen op te sluiten?

432
00:33:07,138 --> 00:33:09,494
Het is een schuilkelder.
Ze werd hier ingebouwd.

433
00:33:09,520 --> 00:33:14,379
Muziek gaf me de kracht om verder te gaan,
toen mijn moeder stierf.

434
00:33:15,621 --> 00:33:18,168
Hij beloofde me niet meer op te sluiten.

435
00:33:19,207 --> 00:33:23,777
Ze horen te weten dat hij een leugenaar is
en zijn beloften verbreekt.

436
00:33:24,073 --> 00:33:27,018
Luister naar de leugens die hij verspreidt.

437
00:33:28,510 --> 00:33:31,619
Ik draag deze avond op aan mijn moeder.

438
00:33:32,118 --> 00:33:33,320
Bedankt.

439
00:33:40,031 --> 00:33:41,341
Even voor alle duidelijkheid.

440
00:33:41,367 --> 00:33:45,397
Eerst leiden jullie Empire samen,
nu verschijnen jullie samen op de rode loper.

441
00:33:46,628 --> 00:33:49,097
Betekent dit dat Cookie en Lucious Lyon terug...

442
00:33:54,278 --> 00:33:58,213
Pardon, de job van een CEO is nooit gedaan.
Ik kom zo terug.

443
00:33:59,570 --> 00:34:03,585
Je weet toch dat Empire in mijn garage begon?
- Excuseer me even.

444
00:34:05,924 --> 00:34:07,944
Blij je te zien.
Kom hier.

445
00:34:08,416 --> 00:34:10,337
Carol, ga weg.

446
00:34:10,916 --> 00:34:15,025
Ga weg, want anders sleep ik
je naar buiten aan je extensions.

447
00:34:17,720 --> 00:34:19,467
Je ruikt lekker.
- Bedankt.

448
00:34:19,493 --> 00:34:22,080
Je ziet er prachtig uit.
- Jij ook. Ga naar huis.

449
00:34:22,106 --> 00:34:23,574
Zorg dat ze vertrekt.

450
00:34:26,349 --> 00:34:27,559
Vooruit, scheer je weg.

451
00:34:36,109 --> 00:34:39,314
Ik vind je zo schattig en getalenteerd.
- Bedankt, Ms Carol. Alles goed?

452
00:34:39,832 --> 00:34:41,308
Moet ik een Uber voor je regelen?

453
00:34:42,253 --> 00:34:45,567
Weet je wat jij voor mij moet doen?
Mij hier binnenloodsen,

454
00:34:45,593 --> 00:34:47,594
zodat ik hen afschud.
- Ik moet naar de pers.

455
00:34:47,620 --> 00:34:50,760
Je moet naar de pers? Hoezo?
- Ik moet nog naar de pers.

456
00:34:50,786 --> 00:34:52,634
Denk je beter dan ik te zijn?

457
00:34:53,128 --> 00:34:57,211
Je zou hier niet zijn als Lucious zich niet
schuldig voelde over wat hij je vader aandeed.

458
00:34:57,237 --> 00:35:00,229
Deze kant uit. Vooruit.
- Straatrat.

459
00:35:00,651 --> 00:35:03,899
Je vader.
- Blijf van mij.

460
00:35:19,484 --> 00:35:22,179
Is dat je dochter?
- Inderdaad.

461
00:35:22,205 --> 00:35:23,841
Je vader.

462
00:35:25,394 --> 00:35:27,675
Wij zijn uit hetzelfde hout gesneden.

463
00:35:28,013 --> 00:35:31,299
Waar is Andre?
- Hij is vast daar met Rhonda.

464
00:35:31,325 --> 00:35:34,090
Ik zag haar binnengaan. Ze zocht hem,
maar kon hem niet vinden.

465
00:35:34,813 --> 00:35:36,996
Geen familiefoto totdat we...

466
00:35:39,075 --> 00:35:41,544
Je vader wilde dit niet voor jou.
Laat mij je helpen.

467
00:35:41,577 --> 00:35:44,881
Hij hield zo veel van jou.
Als je zijn rechterarm zou afhakken,

468
00:35:45,170 --> 00:35:47,599
zou hij je met zijn linkerarm knuffelen.

469
00:35:47,625 --> 00:35:51,585
Je zou hier niet zijn als Lucious zich niet
schuldig voelde over wat hij je vader aandeed.

470
00:35:52,788 --> 00:35:55,811
Lucious is als een vader voor mij.
- Jij vindt dat iets goeds.

471
00:35:55,837 --> 00:35:58,373
Hoed je voor als hij je ook achterlaat.
Ga weg bij Empire.

472
00:35:58,399 --> 00:35:59,938
Blijf weg van die man.

473
00:36:29,648 --> 00:36:30,858
Stop, Freda.

474
00:36:37,698 --> 00:36:38,901
Neem het wapen af.

475
00:36:39,127 --> 00:36:42,131
Lucious, ben je geraakt?
- Ik ben in orde. Ze heeft gemist.

476
00:36:47,479 --> 00:36:49,083
Waarom sta je daar?

477
00:36:51,739 --> 00:36:54,417
Jamal, kijk me aan.
Het komt goed met je.

478
00:36:55,574 --> 00:36:57,787
Zeg iets.
- Vooruit.

479
00:36:57,819 --> 00:36:59,022
Je zult het halen.

480
00:37:01,803 --> 00:37:05,357
Blijf bij ons.
Zeg iets.

481
00:37:15,111 --> 00:37:17,447
Doe de deur open.
Laat me eruit. Dat is mijn broer.

482
00:37:24,821 --> 00:37:26,125
Doe de deur open, Thirsty.

483
00:37:28,570 --> 00:37:32,195
Superster Jamal Lyon werd neergeschoten
op de rode loper.

484
00:37:32,429 --> 00:37:34,996
Volgens ooggetuigen op de rode loper

485
00:37:35,022 --> 00:37:38,295
schoot een andere Empireartiest op hem,

486
00:37:38,467 --> 00:37:42,717
namelijk rijzende ster Freda Gathers,
met als artiestennaam Freda Gatz.

487
00:37:43,201 --> 00:37:48,050
Freda werd eerder dit jaar door CEO
Lucious Lyon uit de anonimiteit gehaald.

488
00:37:48,076 --> 00:37:52,948
Ze werd al snel tot het gezicht gepromoveerd
van Empires label Gutter Life.

489
00:37:53,466 --> 00:37:57,500
Bronnen melden dat Freda de voorbije weken
closer werd met het slachtoffer

490
00:37:57,662 --> 00:38:00,740
en zelfs met hem samenwerkte
aan nieuwe nummers.

491
00:38:00,765 --> 00:38:02,068
ANDRE, WAAR BEN JE?

492
00:38:02,069 --> 00:38:05,976
26-jarige man met een schotwonde in de buik.
Mogelijk interne bloeding.

493
00:38:06,001 --> 00:38:08,501
Ik ben in orde.
- Jamal, hou je ogen open.

494
00:38:08,527 --> 00:38:11,249
Kijk naar mij. Doe je ogen niet dicht.
Open je ogen.

495
00:38:11,282 --> 00:38:13,209
Waar is pap?
- Ik ben hier en in orde.

496
00:38:13,235 --> 00:38:14,852
Hij mankeert niks.
- Zorg voor hem.

497
00:38:16,261 --> 00:38:19,043
Jamal, het komt goed.
De dokters zullen je oplappen.

498
00:38:19,069 --> 00:38:21,240
We kunnen niet langer wachten.
Naar het OK.

499
00:38:24,031 --> 00:38:26,912
Sorry, verder mogen jullie niet.
Breng hen naar de wachtkamer.

500
00:38:26,945 --> 00:38:29,103
Cookie, het komt...
- Blijf van mij.

501
00:38:29,353 --> 00:38:31,119
Dit is jouw fout, klootzak.

502
00:38:31,905 --> 00:38:34,961
Steek die camera's weg.

503
00:38:35,334 --> 00:38:37,590
Heeft hij jullie nog niet genoeg gegeven?

504
00:38:38,998 --> 00:38:42,118
Raak me niet aan.
Uit de weg, Lucious.

505
00:38:47,689 --> 00:38:49,056
We gaan naar je familie.

506
00:38:51,520 --> 00:38:52,729
Vooruit.

507
00:39:08,224 --> 00:39:11,034
Excuseer, heeft u al nieuws?

508
00:39:11,060 --> 00:39:14,716
Nee, ze zullen je wel inlichten.
- Dat zei je een halfuur geleden ook al.

509
00:39:15,286 --> 00:39:16,489
Sorry.

510
00:39:17,329 --> 00:39:20,300
Wat?
Dat is mijn kind.

511
00:39:20,332 --> 00:39:23,808
Die gemene bitch schoot mijn kind neer.
- Ze schoot naar Lucious.

512
00:39:23,871 --> 00:39:26,144
Jamal zette zich in de baan van de kogel.

513
00:39:27,792 --> 00:39:29,002
Hoe is het met hem?

514
00:39:30,359 --> 00:39:31,630
Hoe is het?
- Daar ben je.

515
00:39:31,656 --> 00:39:33,398
Hoe gaat het met Jamal?
- Ga zitten.

516
00:39:35,156 --> 00:39:39,641
Hij wordt nog steeds geopereerd.
Ze zeggen ons niks, Dre.

517
00:39:40,266 --> 00:39:44,242
Waar was je? Ik zocht je overal.
- Nu niet.

518
00:39:44,657 --> 00:39:46,318
Ze geven updates over de ASA's.

519
00:39:46,344 --> 00:39:50,038
Rapper van het jaar is Skrills.

520
00:39:50,780 --> 00:39:55,835
We zijn aan de belangrijkste prijs gekomen.
De ASA voor beste nummer van het jaar.

521
00:39:58,617 --> 00:40:01,227
Geef ons een reden om te glimlachen.
Jamal, komaan.

522
00:40:03,071 --> 00:40:05,664
De ASA voor beste nummer
van het jaar gaat naar...

523
00:40:06,891 --> 00:40:09,289
Dreaming van P.O.C.

524
00:40:11,344 --> 00:40:12,640
De stemmen zijn verdeeld.

525
00:40:13,070 --> 00:40:15,344
Die strijd tussen jou en Jamal.
Voor wat? Niets?

526
00:40:26,763 --> 00:40:29,197
Carol Hardaway is een wrak
en geen betrouwbare getuige.

527
00:40:29,223 --> 00:40:32,415
Zet haar toch onder druk.
- Dat wil ik niet en ik heb haar niet nodig.

528
00:40:32,441 --> 00:40:34,730
Wat vanavond bij de ASA's gebeurde,
was niet zomaar.

529
00:40:34,823 --> 00:40:39,199
Het staaft waar ik al jarenlang mee bezig ben.
Er stierven velen door Lucious Lyon.

530
00:40:39,225 --> 00:40:42,097
Bunkie Campbell verklapte
dat hij vier drugdealers vermoordde.

531
00:40:42,123 --> 00:40:46,562
Ga je mij iets belangrijks aanreiken?
- Altijd, je weet dat ik voorzichtig te werk ga.

532
00:40:46,957 --> 00:40:49,571
Lucious Lyons ex-verloofde,
zwanger van zijn zoon Hakeem.

533
00:40:49,597 --> 00:40:53,431
Wil ze meewerken?
- Nog niet, maar ik overtuig haar wel.

534
00:41:08,405 --> 00:41:11,211
Wil er iemand koffie?
- Ik wil er één.

535
00:41:12,048 --> 00:41:13,485
Ik ga met je mee.

536
00:41:15,707 --> 00:41:18,128
Dan zullen wij iets te eten halen.

537
00:41:37,531 --> 00:41:39,062
Mag ik hier neerzitten?

538
00:41:50,770 --> 00:41:53,074
Als je gehoord had wat ik tegen Jamal zei.

539
00:41:56,090 --> 00:41:59,059
Misschien had mijn moeder me beter verdronken.

540
00:41:59,459 --> 00:42:00,693
Stop.

541
00:42:01,349 --> 00:42:05,403
Je werd in de hel op Aarde geboren.
Daar kun je niks aan doen.

542
00:42:07,044 --> 00:42:09,262
Ik weet dat je diep vanbinnen

543
00:42:09,965 --> 00:42:12,879
het juiste voor je familie wilt doen.

544
00:42:16,269 --> 00:42:17,472
Dat weet ik.

545
00:42:28,849 --> 00:42:33,190
Het incident van vanavond is het bewijs
dat de hiphopcultuur geweld veroorzaakt.

546
00:42:33,216 --> 00:42:36,317
Bekoopt Jamal Lyon dit nu met zijn leven?

547
00:42:42,285 --> 00:42:43,923
Kijk.
Er komt net iemand buiten.

548
00:42:43,949 --> 00:42:47,039
Wie is zij?
- Excuseer, mevrouw.

549
00:42:49,439 --> 00:42:51,204
Is er nieuws over Jamal?

550
00:42:58,395 --> 00:43:02,155
Bent u een familielid?
Heeft u nieuws over Jamal Lyons toestand?

551
00:43:02,855 --> 00:43:05,157
Ja, ik ben een familielid.

552
00:43:06,230 --> 00:43:07,844
Wat is uw naam?

553
00:43:10,096 --> 00:43:11,948
Heeft u nieuwe info?

554
00:43:12,860 --> 00:43:15,823
Wat is uw verhouding tot Lucious Lyon?

555
00:43:19,082 --> 00:43:22,082
Vertaling & sync: Empire Team
www.addic7ed.com

