1
00:00:01,103 --> 00:00:03,415
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:03,704 --> 00:00:07,270
<i>Er is een soort meteoor neergestort,
niemand weet waar het vandaan komt</i>

3
00:00:07,309 --> 00:00:10,445
<i>ze hebben het verscheept,
zodat ze het in Washington kunnen bestuderen</i>

4
00:00:10,470 --> 00:00:15,227
<i>het zat vol met ruimte-insecten,
ze zijn nu vrij en eten de hersenen van mensen</i>

5
00:00:16,202 --> 00:00:19,677
<i>arme Laura, ze wilde alleen
haar documentaires maken</i>

6
00:00:19,702 --> 00:00:22,665
<i>ze heeft geen geld meer,
dus ze werkt nu voor Luke, haar broer</i>

7
00:00:22,690 --> 00:00:27,512
<i>hij is een senator van de Democraten,
ze luistert naar de klachten van kiezers</i>

8
00:00:28,629 --> 00:00:30,011
<i>Gareth werkt voor</i>

9
00:00:30,036 --> 00:00:34,762
<i>Red Wheatus een Republikeinse senator,
een dronkenlap</i>

10
00:00:35,354 --> 00:00:38,922
<i>de overheid stopt ermee,
totdat ze een oplossing vinden</i>

11
00:00:38,924 --> 00:00:41,358
<i>de deals die ze maken
lijken op een slam-dunk</i>

12
00:00:41,360 --> 00:00:44,904
<i>maar de ruimte-insecten kropen in Reds hersenen
en hebben hem onder controle</i>

13
00:00:44,929 --> 00:00:48,403
<i>hij steelt een Democraat
en bekeert hem tot een Republikein</i>

14
00:00:48,428 --> 00:00:52,157
<i>het sluiten van de overheidsdiensten
gaat door en iedereen is weer boos</i>

15
00:00:52,182 --> 00:00:55,180
<i>Laurel ontdekt dat Scarlett
met haar broer slaapt</i>

16
00:00:55,205 --> 00:00:59,108
<i>en het lijkt erop dat Scarlett
ook een ruimte-insecten probleem heeft</i>

17
00:00:59,110 --> 00:01:04,693
<i>je weet dat je dag beroerd is
als iemands hoofd in je gezicht ontploft</i>

18
00:01:18,229 --> 00:01:20,496
<i>De Democraten hebben het weer gedaan.</i>

19
00:01:20,498 --> 00:01:25,902
<i>Het is de vierde dag na de grote sluiting,
dankzij het congres van de Democraten.</i>

20
00:01:25,927 --> 00:01:31,936
<i>Velen wijzen naar de Republikeinen,
voor het ontslag van 100.000 overheidswerknemers.</i>

21
00:01:31,961 --> 00:01:36,242
<i>Het enige dat er uit een vorige sluiting kwam,
waren veel nieuwe D.C. baby's.</i>

22
00:01:36,711 --> 00:01:43,181
<i>Laten we niet vergeten dat tijdens de vorige
sluiting, het de VS miljarden heeft gekost.</i>

23
00:01:43,697 --> 00:01:46,943
<i>Als vechten voor gelijke lonen...</i>

24
00:01:46,968 --> 00:01:50,248
<i>betaald verlof, gepland ouderschap...</i>

25
00:01:50,273 --> 00:01:53,878
<i>de geslachtskaart uitspelen is,
doe ik mee.</i>

26
00:01:54,707 --> 00:01:58,317
<i>Sommige congreskandidaten
gebruiken de sluiting om een aantal...</i>

27
00:01:59,161 --> 00:02:02,870
<i>Het is nu 09:10 uur
en tijd voor het weerbericht.</i>

28
00:02:04,940 --> 00:02:09,188
<i>Maximum temperaturen worden rond de 22°C verwacht.
Het is nu 17°C en...</i>

29
00:02:22,398 --> 00:02:24,098
<b>Ondertussen:</b>

30
00:02:39,645 --> 00:02:42,185
Ja?
- Ben ik niet patriottisch genoeg voor je?

31
00:02:44,288 --> 00:02:47,901
Omdat jij er één draagt, en ik niet,
ben ik dan soms een liberaal?

32
00:02:47,903 --> 00:02:50,277
Nee, ik draag het gewoon.

33
00:02:50,280 --> 00:02:52,974
Waarom zijn de Republikeinen
de grondwet aan het ruineren?

34
00:02:52,975 --> 00:02:55,689
Waarom zijn ze weer voor een illegale abortus?
- Geen idee.

35
00:02:55,714 --> 00:02:59,689
Wist je dat 42% van de Deense energie
door windmolens wordt opgewekt?

36
00:02:59,714 --> 00:03:01,503
Moet ik straks terugkomen?

37
00:03:03,385 --> 00:03:07,658
Ms Healy? Ik ben Anthony Onofrio,
FBI criminele divisie.

38
00:03:07,683 --> 00:03:09,355
Heeft u even?
- Heeft ze een keuze?

39
00:03:09,357 --> 00:03:11,285
Leven we nu in een fascistische staat?

40
00:03:12,126 --> 00:03:14,193
Ze is een beetje intens.

41
00:03:14,729 --> 00:03:17,196
Dat komt door de sluiting.
Iedereen heeft er last van.

42
00:03:17,198 --> 00:03:22,276
Ja, de FBI ook.
Dit gaat over Dr Daudier.

43
00:03:22,301 --> 00:03:23,893
Ik heb een aantal vragen.

44
00:03:23,918 --> 00:03:27,023
Kun je me vertellen wat er
gisteren in de ambulance gebeurde?

45
00:03:31,320 --> 00:03:33,906
Heeft u het lichaam gezien?
- Nee. Foto's.

46
00:03:35,849 --> 00:03:37,572
Zijn hoofd...

47
00:03:39,739 --> 00:03:41,653
explodeerde.

48
00:03:41,760 --> 00:03:45,324
Heeft u een schot gehoord?
- Nee.

49
00:03:45,503 --> 00:03:48,181
Eén van de ambulancebroeders zei
dat hij een schot hoorde.

50
00:03:49,525 --> 00:03:54,533
Nee, dat zou ik opgemerkt hebben.
- En de bestuurder, was er iets ongewoons aan hem?

51
00:03:54,704 --> 00:03:57,535
Wat bedoel je?
- We hebben een aanwijzing.

52
00:03:57,537 --> 00:04:02,040
Heeft u de bestuurder al eerder ontmoet?
- Ik weet niet eens wie de bestuurder is.

53
00:04:02,043 --> 00:04:03,671
Ali Wasem.

54
00:04:03,696 --> 00:04:07,366
Hij is een lid van Front Royal.
Hij staat niet op één van onze lijsten.

55
00:04:08,196 --> 00:04:09,746
Ik denk niet dat het daarover gaat.

56
00:04:09,771 --> 00:04:11,632
Waarover?
- Terrorisme.

57
00:04:12,861 --> 00:04:15,836
Bedankt voor je tijd.
- Natuurlijk.

58
00:04:15,861 --> 00:04:18,667
Als je nog iets te binnen schiet...
Ja, natuurlijk.

59
00:04:21,261 --> 00:04:24,862
Een knappe man.
Hij vindt je leuk.

60
00:04:24,864 --> 00:04:27,038
Daarom al die vragen over een dood lichaam.

61
00:04:27,063 --> 00:04:31,749
Senator? Vergadering over vijf minuten.
- Ik ga al.

62
00:04:32,262 --> 00:04:34,639
Het is de eerste,
na het verlies van de meerderheid.

63
00:04:34,664 --> 00:04:37,627
Gaat het wel?
- Het is het gebruikelijke bloedvergieten.

64
00:04:41,380 --> 00:04:42,938
Is er iets met haar aan de hand?

65
00:04:43,490 --> 00:04:44,889
Waarom, wat bedoel je?

66
00:04:44,914 --> 00:04:48,117
Ze is momenteel redelijk intens.
Hadden jullie ruzie?

67
00:04:48,119 --> 00:04:50,420
Hou op.
Ik denk dat ze op dieet is.

68
00:04:50,422 --> 00:04:53,189
Waarom ga je niet naar huis?
Rust een beetje, en kom morgen terug.

69
00:04:53,214 --> 00:04:54,448
Het gaat wel, ik kan werken.

70
00:04:54,473 --> 00:04:58,418
Er zitten twee kiezers in de wachtruimte.
Houd ze tevreden.

71
00:05:00,631 --> 00:05:03,725
Deze zijn echt goed, Annie.
- Dank je, er staan er nog meer op mijn blog.

72
00:05:03,850 --> 00:05:05,902
We willen geld inzamelen
voor een kankeronderzoek.

73
00:05:05,904 --> 00:05:10,558
We noemen het Annie's 20/20 visie.
We bezoeken 20 monumenten in 20 dagen.

74
00:05:10,583 --> 00:05:12,925
We hebben tot nu toe al 43.000 dollar opgehaald.

75
00:05:14,356 --> 00:05:20,124
Wil je een donatie van dit kantoor?
- Nee, dat zou geweldig zijn, maar...

76
00:05:20,149 --> 00:05:22,518
We komen één monument te kort
om ons doel te bereiken.

77
00:05:22,520 --> 00:05:26,049
Het Lincoln Memorial is gesloten.
- Door de sluiting.

78
00:05:26,074 --> 00:05:30,193
We hebben een foto nodig met Lincoln
op de achtergrond om de 20 te halen.

79
00:05:30,218 --> 00:05:33,487
Hebben jullie het parkbeheer al gesproken?
- Ze willen geen uitzondering maken.

80
00:05:33,512 --> 00:05:35,685
Ik denk dat ze vaker
een sluiting hebben meegemaakt.

81
00:05:35,710 --> 00:05:38,011
Als ze het voor ons doen,
moeten ze voor iedereen doen.

82
00:05:38,014 --> 00:05:42,984
We hoeven er maar één minuut te zijn.
Lincoln is mijn favoriete president.

83
00:05:42,986 --> 00:05:47,346
Ze weet alles van Gettysburg.
- Geen zorgen, ik doe het niet voor jou.

84
00:05:48,785 --> 00:05:52,254
Ik zal met mijn broer praten.
Hij is een expert op dit gebied.

85
00:05:57,765 --> 00:06:02,335
Luke, je moet accepteren dat dit jouw fout is.
Je verloor senator Spitz...

86
00:06:02,360 --> 00:06:03,782
je verloor onze meerderheid.

87
00:06:03,807 --> 00:06:08,262
Ik begrijp jullie frustratie,
maar niemand zag dit aankomen.

88
00:06:08,287 --> 00:06:09,990
Jij bent de partijleider.

89
00:06:10,015 --> 00:06:13,469
Het werk is niet alleen stemmen tellen,
je behoort de leden te behouden.

90
00:06:13,494 --> 00:06:15,861
Mag ik wat zeggen, alsjeblieft?

91
00:06:17,864 --> 00:06:22,770
Ik ben blij dat de leden
tijdens deze vergadering boos worden.

92
00:06:23,849 --> 00:06:25,125
Eindelijk.

93
00:06:25,458 --> 00:06:29,344
Helaas, zoals altijd,
is onze woede gericht op onszelf.

94
00:06:29,369 --> 00:06:33,701
Dit is niet de tijd om Luke Healy te beschuldigen,
wiens familie...

95
00:06:33,726 --> 00:06:39,014
al zoveel voor deze partij heeft gedaan.
Dit is precies wat de Republikeinen willen.

96
00:06:40,209 --> 00:06:43,506
Laten we stemmen op een leider,
en dan vechten we terug.

97
00:06:46,227 --> 00:06:49,584
Dank je, Ella. Dit is een nachtmerrie.
- Bedank me niet. Wat ben je aan het doen?

98
00:06:49,609 --> 00:06:52,406
Wat ben ik...
- Hoe krijg je de meerderheid terug?

99
00:06:52,431 --> 00:06:55,281
Ze moeten senator Spitz van alles hebben beloofd,
om ons te verraden.

100
00:06:55,306 --> 00:06:59,175
PAC-geld, invloed, comité-zetels, ik weet wel
dat sommige Republikeinen eruit werden gezet...

101
00:06:59,177 --> 00:07:01,002
om ruimte voor hem te maken.
- Zoek uit wie.

102
00:07:01,022 --> 00:07:03,086
Ik bied diegene alles aan om onze kant te kiezen.

103
00:07:03,111 --> 00:07:06,226
Het is net een stoelendans.
Iemand van hen heeft nu geen zetel.

104
00:07:06,251 --> 00:07:10,802
Ik kan je voor een tijdje beschermen, Luke,
maar op een zeker moment wil de partij bloed zien.

105
00:07:10,804 --> 00:07:13,538
Dus als je een plan hebt, doe het snel.

106
00:07:14,708 --> 00:07:19,155
Ze zijn bij de monumenten in alle staten geweest,
en nu zijn ze hier voor het Lincoln Memorial...

107
00:07:19,180 --> 00:07:20,996
maar door de sluiting is het gesloten.

108
00:07:21,163 --> 00:07:25,837
Je zult veel zielige verhalen horen.
Je kunt niet iedereen tevreden houden.

109
00:07:25,862 --> 00:07:29,337
Herinner jij je die operazangeres nog?
- Nu hebben we het weer over jou.

110
00:07:29,357 --> 00:07:32,269
Ze zei dat als ze een zielige scene moest spelen...

111
00:07:32,277 --> 00:07:36,496
ze niet emotioneel kon worden, omdat ze dan
een brok in haar keel kreeg en niet kon zingen.

112
00:07:36,498 --> 00:07:39,532
Wanneer ze te veel zou voelen,
kon ze haar werk niet doen.

113
00:07:39,534 --> 00:07:43,920
Dus ik mag niets voelen?
- Alleen als het je effectief maakt.

114
00:07:43,945 --> 00:07:46,099
God... politiek.

115
00:07:48,509 --> 00:07:52,793
Heb je nog steeds contact
met de wetgevend directeur van Wheatus?

116
00:07:52,818 --> 00:07:57,912
Gareth? Ja, hij blijft bellen.
Ik denk dat hij zich schuldig voelt over die deal.

117
00:07:59,503 --> 00:08:02,815
Ga vandaag met mij mee.
Ik heb een ontmoeting met Red.

118
00:08:03,495 --> 00:08:05,189
Praat jij met Gareth in de groene kamer.

119
00:08:05,191 --> 00:08:07,492
Laat hem zich verontschuldigen,
zich schuldig voelen.

120
00:08:07,494 --> 00:08:10,646
Ik moet uitzoeken welke Republikein
plaats moest maken voor een Democraat?

121
00:08:13,225 --> 00:08:16,377
Voor iemand die een hekel aan politiek heeft,
ben je zo slecht nog niet.

122
00:08:18,088 --> 00:08:20,385
Hij zal me dat niet zomaar vertellen.
- Dat weet ik.

123
00:08:21,104 --> 00:08:23,395
Je wilt dat ik mezelf aanbied?
- Nee.

124
00:08:23,973 --> 00:08:25,245
Figuurlijk.

125
00:08:25,270 --> 00:08:26,962
Hij gebruikte jou.

126
00:08:27,157 --> 00:08:29,835
Hij leidde jou af terwijl Red
senator Spitz van ons stal...

127
00:08:29,860 --> 00:08:30,969
dus gebruik hem ook.

128
00:08:31,649 --> 00:08:36,538
Ik heb dit nodig.
Mijn baan is in gevaar.

129
00:08:38,335 --> 00:08:40,558
Het tekort is gedaald. Waarom wil je niet...

130
00:08:40,560 --> 00:08:44,194
Senators, we staan aan de vooravond
van een historische verkiezing.

131
00:08:44,196 --> 00:08:46,349
De Amerikanen
willen alleen dat jullie samenwerken.

132
00:08:46,374 --> 00:08:50,552
Ronald Reagan en Tip O'Neil waren drinkmaatjes.
Wat is de reden van het oponthoud?

133
00:08:50,554 --> 00:08:53,099
Senator Wheatus?
- Het is simpel. De Democrat...

134
00:08:53,123 --> 00:08:54,683
Democraten.
- De laatste tijd niet.

135
00:08:54,708 --> 00:08:56,919
Leuk hoor, Senator.
- Ik heb er nog veel meer.

136
00:08:57,715 --> 00:09:01,280
Waarom hebben we het niet over
wat goed is voor onze kiezers en de GOZ...

137
00:09:01,305 --> 00:09:02,881
Partij van zangers.

138
00:09:02,906 --> 00:09:04,974
Weet je wat dit is?
Dit is een woedeaanval...

139
00:09:04,999 --> 00:09:08,477
Ze zeggen dat je een persoon kan beoordelen,
naar hoe snel ze terugbellen.

140
00:09:08,563 --> 00:09:09,661
Echt?

141
00:09:10,059 --> 00:09:14,356
Werkt dit zo? Jij gebruikt mij...
- Heb ik dat gedaan?

142
00:09:15,310 --> 00:09:18,267
"Mensen worden hongerig."
Herinner jij je die kleine toespraak?

143
00:09:18,448 --> 00:09:19,899
Je wilde gewoon...

144
00:09:19,924 --> 00:09:22,189
een democratische Senator te stelen.
- Ik stal niets.

145
00:09:22,214 --> 00:09:23,761
Red veranderde van gedachten.

146
00:09:29,423 --> 00:09:30,614
Excuses geaccepteerd.

147
00:09:31,512 --> 00:09:33,909
Wat?
Welke excuses?

148
00:09:33,911 --> 00:09:37,371
Het excuus waar je moeite mee hebt.
<i>- Senator Spitz veranderde van partij...</i>

149
00:09:37,396 --> 00:09:39,668
omdat hij geen belastinggeld wil verspillen.

150
00:09:39,693 --> 00:09:43,990
Hij veranderde van partij omdat de Republikeinen
hem een voorzitterschap en PAC-geld gaven.

151
00:09:44,295 --> 00:09:47,522
Is dat wat er gebeurde?
- Geen commentaar.

152
00:09:49,409 --> 00:09:52,791
Ga jij naar het belastingsfeest?
- Ga ik... Wat?

153
00:09:52,962 --> 00:09:55,555
Ga je naar het belastingfeest?
- Ik heb geen idee wat dat is.

154
00:09:55,580 --> 00:09:59,615
Het is een feest, georganiseerd
door belastinglobbyisten. Belastingfeest.

155
00:10:00,506 --> 00:10:04,639
Alle stafleden kleden zich netjes, worden dronken,
praten over Paul Krugman, braaksel op de stoep.

156
00:10:04,701 --> 00:10:07,554
Het is best leuk.
- Ik weet niet wanneer jij serieus bent.

157
00:10:07,579 --> 00:10:11,001
Ik ben serieus.
Wil je gaan?

158
00:10:13,400 --> 00:10:17,621
Waarom zijn Democraten zo moeilijk?
- Je weet dat de camera's uitstaan?

159
00:10:17,646 --> 00:10:20,862
Jij en je socialistische vrienden
kunnen hier een eind aan maken.

160
00:10:20,887 --> 00:10:25,000
Luister naar ons aanbod.
- Welk aanbod?

161
00:10:25,025 --> 00:10:26,078
Nee...

162
00:10:26,103 --> 00:10:29,663
Tortilla-avond, morgenochtend negen uur.
We zullen het uitleggen.

163
00:10:29,665 --> 00:10:32,525
Het zal iets goed moeten zijn.
- Het is iets goed.

164
00:10:35,078 --> 00:10:37,979
Hoe is het gegaan met de wetgevend directeur?
Heeft hij iets gezegd?

165
00:10:38,004 --> 00:10:41,339
Nee. Maar hij vroeg me
mee uit naar het belastingfeest.

166
00:10:42,148 --> 00:10:43,738
Goed gedaan.

167
00:10:44,238 --> 00:10:47,642
Onthoud: Annie. Lincoln Memorial.

168
00:10:47,667 --> 00:10:49,174
Ben er mee bezig.
- Goed.

169
00:10:53,655 --> 00:10:56,061
Je kijkt niet eens naar het bord.

170
00:10:56,086 --> 00:10:58,224
Boem.
Verloren.

171
00:10:58,249 --> 00:11:00,878
Je kunt verder spelen.

172
00:11:03,258 --> 00:11:06,465
Schaak.
Je had eerder moeten rokeren, Michael.

173
00:11:09,339 --> 00:11:10,619
De King's Indian verdediging.

174
00:11:14,578 --> 00:11:17,569
Nee, sorry.
Schaakmat.

175
00:11:17,594 --> 00:11:19,094
Probeer het opnieuw.

176
00:11:23,142 --> 00:11:24,750
Oscar, je hebt nog geen zet gedaan.

177
00:11:27,149 --> 00:11:29,506
Jij moet een zet doen,
zodat ik ook mijn zet kan doen.

178
00:11:29,531 --> 00:11:31,086
Zo werkt het.

179
00:11:37,533 --> 00:11:40,320
Oscar, ik ga...
Ik ga aftellen.

180
00:11:41,844 --> 00:11:44,844
Zes, vijf, vier...

181
00:11:45,852 --> 00:11:50,719
Drie...
Twee...

182
00:11:57,063 --> 00:11:59,763
112.
Laat iemand 112 bellen.

183
00:12:06,136 --> 00:12:09,208
Ik denk dat het een hersenbeschadiging is.

184
00:12:09,210 --> 00:12:12,447
Bent u een dokter?
- Nee, maar ik lees veel.

185
00:12:13,244 --> 00:12:15,749
Ze zitten in mijn hoofd.

186
00:12:15,774 --> 00:12:18,718
Laat ze ophouden.
- Meneer, u moet stil blijven liggen.

187
00:12:20,376 --> 00:12:23,803
<i>Ze zitten in mijn hoofd. Help me.</i>
- Leid hem af. Kalmeer hem.

188
00:12:24,193 --> 00:12:27,122
Oscar, luister naar me.

189
00:12:27,147 --> 00:12:30,504
Luister, ik had jou bij het schaken.
Denk niet dat jij me kunt afleiden.

190
00:12:30,529 --> 00:12:32,037
Ik weet waar alle stukken waren.

191
00:12:32,811 --> 00:12:34,192
Dat was geen schaakmat.

192
00:12:34,217 --> 00:12:36,749
Je weet het wel. Koningpion naar D3.

193
00:12:36,774 --> 00:12:39,036
Loperspion... F6.

194
00:12:39,061 --> 00:12:43,878
Nee, je hebt hem niet naar F6 verplaatst.
- Dat deed ik wel. Gustav.

195
00:12:43,903 --> 00:12:45,481
Laat ze ophouden.

196
00:12:45,958 --> 00:12:47,231
Nog iets langer.

197
00:12:48,153 --> 00:12:50,837
Oscar, koninginspion naar E4.

198
00:12:50,862 --> 00:12:53,345
Ze zitten in mijn hoofd.
- Focus.

199
00:12:53,370 --> 00:12:55,743
Focus op het bord. Koninginspion naar E4.

200
00:12:56,290 --> 00:12:57,503
Pion...

201
00:12:57,528 --> 00:12:58,901
Welke pion?

202
00:12:58,926 --> 00:13:01,206
Kom op, Oscar.
Ga je me echt laten winnen?

203
00:13:16,725 --> 00:13:21,271
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Braindead S01E02: Playing Politics

204
00:13:21,471 --> 00:13:24,471
Vertaling: Cobra & JJWest
Controle: Scarlett

205
00:13:26,436 --> 00:13:28,980
Bedankt voor het komen tijdens de sluiting.

206
00:13:30,809 --> 00:13:32,971
We moeten toch iets doen, is het niet?

207
00:13:33,710 --> 00:13:37,848
Het was een goed jaar voor 't belastingbeleid.
Twee procent meerwaarde op de bezuinigingen.

208
00:13:39,951 --> 00:13:42,449
Belastingkrediet voor afhankelijke zorg.

209
00:13:43,111 --> 00:13:49,501
Inderdaad. Volgens de SECA-belastingen
voor dienstverlenende bedrijven.

210
00:13:49,882 --> 00:13:53,850
En nu is het tijd om het te vieren.
Zijn jullie er klaar voor?

211
00:13:53,852 --> 00:13:57,625
Zijn jullie klaar voor
de grote belastingmuziek?

212
00:14:20,139 --> 00:14:22,050
Mevrouw, mag ik een foto nemen?

213
00:14:22,962 --> 00:14:26,982
Stacie?
- Wat doe jij hier?

214
00:14:26,984 --> 00:14:30,453
Jij probeerde toch in Californië beroemd te worden?
- Inderdaad.

215
00:14:30,454 --> 00:14:32,454
Ik kwam terug om wat geld te verdienen.
En jij?

216
00:14:32,456 --> 00:14:35,806
Jij had al die prachtige foto's online.
- Dank je. Ik werk voor...

217
00:14:36,275 --> 00:14:38,026
Roll Call, verdien zo ook geld.

218
00:14:38,028 --> 00:14:40,109
Kun je dit geloven?
Ik verander in mijn moeder.

219
00:14:41,417 --> 00:14:44,587
Weet je wie ik ook zag?
Je zal het niet geloven. Abby.

220
00:14:44,612 --> 00:14:48,126
Abby Summers? Je maakt een grapje.
Ik dacht dat ze aan het raften was...

221
00:14:48,151 --> 00:14:49,175
in New Guinea.

222
00:14:49,200 --> 00:14:52,276
Heb je haar blog ook gevolgd?
Ze is veel veranderd.

223
00:14:53,050 --> 00:14:56,164
Echt veranderd. Kom op.

224
00:14:56,913 --> 00:15:00,410
Is ze hier?
Op het belastingfeest?

225
00:15:01,590 --> 00:15:03,402
Hoi, Abby, kijk wie ik heb gevonden.

226
00:15:03,427 --> 00:15:07,240
Laurel, hoe gaat het met je?
- Abby.

227
00:15:08,022 --> 00:15:10,106
Kijk jou nu eens.
- Ik zei hetzelfde.

228
00:15:10,131 --> 00:15:13,115
Ik kom normaal nooit naar dit soort feesten,
maar mijn werk stuurde me.

229
00:15:13,140 --> 00:15:15,710
Vertel haar welk werk.
- 'Help Amerika weer opstaan'.

230
00:15:17,367 --> 00:15:21,134
Echt?
Is dat geen rechtervleugel-groep?

231
00:15:21,136 --> 00:15:23,689
Als je met 'rechtervleugel' bedoelt
dat we gelijk hebben...

232
00:15:26,884 --> 00:15:29,493
Kijk, Laurel,
ik weet dat jij voor de Democraten bent...

233
00:15:29,518 --> 00:15:32,859
maar je moet de literatuur lezen.
Het maakt veel duidelijk.

234
00:15:33,578 --> 00:15:36,062
Ik stuur het wel naar je op.
- Ik krijg ze ook.

235
00:15:36,064 --> 00:15:40,286
Abby, op je blog zei je dat je
de 'Genuis Grand' had gewonnen...

236
00:15:40,288 --> 00:15:42,157
om je roman te schrijven.
- Ik weet het.

237
00:15:42,548 --> 00:15:45,266
Maar waarom een roman schrijven
terwijl het land achteruit gaat?

238
00:15:45,563 --> 00:15:50,504
Wanneer de Amerikaanse droom onder aanval ligt.
Heb jij naar Trump geluisterd?

239
00:15:51,208 --> 00:15:54,864
Ik moet opnemen.
Dat is mijn baas.

240
00:15:57,492 --> 00:16:01,788
Haar ouders zijn Republikeinen,
maar ik dacht dat ze zich tegen hen verzette.

241
00:16:03,111 --> 00:16:04,843
Ik moet gaan. Ik heb een afspraak.

242
00:16:04,868 --> 00:16:07,934
We moeten een keer met Abby afspreken.
Meidenavond.

243
00:16:07,959 --> 00:16:10,581
Ja, haar dronken maken.
Een soort van omgekeerde interventie.

244
00:16:10,606 --> 00:16:12,284
Spreek jij met haar af?
- Zeker.

245
00:16:12,286 --> 00:16:13,968
Blij dat je terug bent, Laurel.

246
00:16:17,679 --> 00:16:18,924
Daar ben je.

247
00:16:19,222 --> 00:16:21,050
Hier ben ik.
- Je ziet er goed uit.

248
00:16:21,075 --> 00:16:23,253
Dank je.
Ik voel me net een idioot.

249
00:16:23,278 --> 00:16:25,261
Je ziet er niet als een idioot.
- Jij ook niet.

250
00:16:26,382 --> 00:16:29,185
Wil je dansen?
- Nee, ik wil iets drinken.

251
00:16:38,317 --> 00:16:44,244
<i>Exploderend hoofdsyndroom is echt en heel gewoon,
maar het gaat niet over een echt exploderend hoofd.</i>

252
00:16:44,729 --> 00:16:49,389
<i>Infrageluid kan gevaarlijk zijn voor het lichaam,
en er wordt zelfs gesproken over sonische wapens.</i>

253
00:16:49,414 --> 00:16:53,938
<i>Maar zelfs van 240 decibel
gaat een hoofd niet exploderen.</i>

254
00:17:17,465 --> 00:17:19,783
Is het jou ook opgevallen
dat er niemand in D.C. drinkt?

255
00:17:19,785 --> 00:17:21,785
Elke overheid is anders.

256
00:17:21,787 --> 00:17:23,954
In de tijd van Bush,
ging men om 21:00 uur naar bed.

257
00:17:23,956 --> 00:17:28,176
De Clintons, 02:00 uur in de ochtend.
- Nee, de dingen zijn aan het veranderen.

258
00:17:28,201 --> 00:17:31,176
Mijn vriendin werd
opeens een politieke fanatiekeling.

259
00:17:31,668 --> 00:17:34,668
Vorige week schreef ze nog een roman.
Nu is ze enthousiast over Trump.

260
00:17:35,371 --> 00:17:40,093
Waarom denk ik dat als ze het over Hilary had,
ze niet zo fanatiek zou zijn?

261
00:17:40,118 --> 00:17:44,720
Jij denkt dat ik meer partijdig ben dan jij,
is het niet? Denk je dat?

262
00:17:44,745 --> 00:17:48,343
Ik denk dat jij en veel Democraten tolerant zijn
over alles, behalve de Republikeinen.

263
00:17:48,368 --> 00:17:51,194
Dat is omdat de meeste Republikeinen
niet tolerant zijn.

264
00:17:51,219 --> 00:17:53,206
Ben ik niet tolerant?
- Jij bent...

265
00:17:53,979 --> 00:17:55,590
Cynisch.

266
00:17:56,316 --> 00:17:57,708
Iedereen is dat.

267
00:17:58,598 --> 00:18:01,208
Denk jij dat de mensen in deze stad
ooit idealistisch waren?

268
00:18:01,233 --> 00:18:02,880
Ja, Reagan.

269
00:18:02,905 --> 00:18:05,622
Je maakt een grapje.
- Ik wist dat het je zou raken.

270
00:18:05,647 --> 00:18:10,332
Ik denk dat de mensen hier
idealisten zijn en dat wordt eruit geslagen.

271
00:18:10,334 --> 00:18:11,951
Elke dag een stukje.

272
00:18:12,528 --> 00:18:15,193
En dan blijft er alleen nog maar
een omhulsel van henzelf over.

273
00:18:15,218 --> 00:18:16,895
Maar niet bij de mensen in L.A, toch?

274
00:18:16,920 --> 00:18:19,670
Ik bedoel, daar vind je de echte idealisten.

275
00:18:19,695 --> 00:18:22,877
We praten niet echt, hè?
We spreken elkaar gewoon tegen.

276
00:18:28,714 --> 00:18:31,714
Sorry, ik moet opnemen.
Niet weggaan.

277
00:18:33,604 --> 00:18:38,337
Ja, senator. Een ogenblikje.
Hij zal daar niet blij mee zijn, neem.

278
00:18:38,362 --> 00:18:40,321
Hij denkt al dat Spitz zijn zetel innam.

279
00:18:41,907 --> 00:18:47,507
We hebben niets te geven.
Nee, geen probleem. Ik zal bellen.

280
00:18:47,893 --> 00:18:49,413
Excuseer me.

281
00:19:03,700 --> 00:19:06,512
<i>Dit is het kantoor van senator Michael Barneki.</i>

282
00:19:06,537 --> 00:19:09,056
<i>We zijn er niet,
laat een boodschap achter...</i>

283
00:19:16,107 --> 00:19:17,627
Hij heeft jou gebruikt.

284
00:19:25,959 --> 00:19:27,420
Senator Barneki.

285
00:19:27,904 --> 00:19:29,746
En dit heb je van die man van Wheatus?

286
00:19:30,749 --> 00:19:33,297
Klinkt logisch.
Barneki is gematigd en Red haat hem.

287
00:19:33,602 --> 00:19:35,102
Heeft Gareth je dat gezegd?

288
00:19:35,127 --> 00:19:38,137
Nee, hij belde met Barneki
om de schade te beperken.

289
00:19:38,162 --> 00:19:42,612
Goed zo. We beginnen er meteen aan.
O, en ik help je kankermeisje.

290
00:19:42,637 --> 00:19:45,991
Mijn kankermeisje?
- Ik weet het. Ze is een mens en ze heeft een naam.

291
00:19:45,993 --> 00:19:47,543
Doe even normaal. Goed gewerkt.

292
00:19:55,356 --> 00:19:58,316
Laten we dansen.
- Prima, waarom niet.

293
00:20:17,980 --> 00:20:20,613
Hoi, ik ben Laurel.
Ik denk dat u de volgende bent.

294
00:20:21,614 --> 00:20:26,527
Ga zitten.
Hoe kan ik u helpen, Rochelle...

295
00:20:30,716 --> 00:20:34,599
Hij was mijn vader.
- Het spijt me heel erg.

296
00:20:35,302 --> 00:20:39,418
U was bij hem in de ambulance?
- Ja.

297
00:20:39,443 --> 00:20:43,206
Wat is er gebeurd? Ze willen zijn lichaam
niet vrijgeven en niemand vertelt mij iets.

298
00:20:43,231 --> 00:20:45,015
Het is moeilijk om...

299
00:20:45,017 --> 00:20:48,399
In de autopsie stond dat hij stierf
aan tepefactisque sanguinem.

300
00:20:48,424 --> 00:20:50,008
Oververhit bloed.

301
00:20:50,033 --> 00:20:52,391
Ik geloof niet dat ik dat begrijp.
- Het bestaat niet.

302
00:20:52,891 --> 00:20:55,500
Ik werk in het Mount Vernon ziekenhuis
en er is niets...

303
00:20:55,525 --> 00:20:58,619
in het bloed dat voldoende kracht heeft
om een gat in de schedel te maken.

304
00:21:00,908 --> 00:21:02,815
En dat is wat er gebeurde, toch?

305
00:21:05,018 --> 00:21:07,082
Ik denk echt dat u met de politie moet praten.

306
00:21:07,107 --> 00:21:10,956
Ms Healy, ik werk op de eerstehulp.

307
00:21:10,981 --> 00:21:14,257
Alles wat u te zeggen hebt, dat kan ik aan.

308
00:21:14,904 --> 00:21:19,388
Zijn hoofd is ontploft?
Was hij bij bewustzijn?

309
00:21:20,083 --> 00:21:21,490
Heeft hij iets gezegd?

310
00:21:24,533 --> 00:21:25,635
Wat?

311
00:21:28,518 --> 00:21:30,338
Hij zei dat ze in hem zaten.

312
00:21:38,013 --> 00:21:44,302
Ik moet u iets laten zien.
Dit is een parasagittale scan...

313
00:21:44,327 --> 00:21:48,193
van een gezonde schedelholte.
Zo zouden hersenen er uit moeten zien.

314
00:21:48,979 --> 00:21:50,979
Gisteren werd er een man binnengebracht.

315
00:21:50,981 --> 00:21:54,593
Hij was in elkaar gezakt in het park,
terwijl hij klaagde over ernstige hoofdpijn.

316
00:21:54,943 --> 00:21:59,263
Er werd een CAT-scan gedaan.
- Wat zijn dat?

317
00:21:59,723 --> 00:22:00,919
Ik weet het niet.

318
00:22:01,700 --> 00:22:04,528
De verpleegster dacht dat er iets
mis was met de apparatuur.

319
00:22:05,302 --> 00:22:09,364
Soms hebben we inderdaad vervormingen,
als gevolg van slijtage.

320
00:22:09,366 --> 00:22:14,951
Daarom deed ze een nieuwe CAT-scan.
- Ze zijn er nog steeds.

321
00:22:14,976 --> 00:22:16,949
Klopt, maar er is iets vreemds.

322
00:22:17,264 --> 00:22:19,159
Wat?
- Ze hebben zich verplaatst.

323
00:22:23,997 --> 00:22:26,192
Wat heeft dit te maken met uw vader?

324
00:22:26,486 --> 00:22:28,700
Het hoofd van deze man is ook ontploft.

325
00:22:36,792 --> 00:22:38,548
Goedemorgen.
- Goedemorgen, heren.

326
00:22:38,573 --> 00:22:40,581
Wat een prachtige dag.

327
00:22:40,606 --> 00:22:44,124
Waar zijn de Bloody Mary's, Red?
- Ik drink niet meer, maar ga je gang.

328
00:22:44,149 --> 00:22:46,577
Nogal een verandering.
Een nieuwe richting op.

329
00:22:46,602 --> 00:22:50,069
Ik werd een keer wakker,
en besefte dat mijn lichaam een tempel is.

330
00:22:50,538 --> 00:22:53,506
Vanaf nu zijn shakes van tarwekiemen,
het beste wat er is.

331
00:22:53,508 --> 00:22:57,865
Lees dit boek maar: 'Forever Juice'.
Ik stuur je wat kopieën.

332
00:22:58,071 --> 00:22:59,482
Wat is het voorstel, Red?

333
00:23:00,951 --> 00:23:04,050
We willen dat deze sluiting stopt.

334
00:23:04,052 --> 00:23:07,162
Het is te pijnlijk.
- Akkoord.

335
00:23:07,422 --> 00:23:11,904
Wat is het voorstel?
- Handel, onderwijs en energie.

336
00:23:14,762 --> 00:23:16,061
Wat is ermee?

337
00:23:16,063 --> 00:23:21,693
't Zijn geldverspillende bureaucratieën,
die de vrije markt belemmeren.

338
00:23:22,403 --> 00:23:26,136
Wij gaan akkoord met een budgetdeal,
als jullie akkoord gaan met ze af te schaffen.

339
00:23:27,057 --> 00:23:32,911
Afschaffen. Waarom?
- Meen je dat?

340
00:23:32,913 --> 00:23:36,114
Het is het beste wat we kunnen doen.
- Je bent niet goed wijs.

341
00:23:36,726 --> 00:23:40,202
Integendeel.
Ik ben de verstandigste man in deze kamer.

342
00:23:40,827 --> 00:23:43,296
Ik kan ook wel wat druk uitoefenen,
meer dan wie dan ook.

343
00:23:47,202 --> 00:23:49,886
Nu zijn ze helemaal gek geworden.

344
00:23:51,106 --> 00:23:52,129
We kunnen het gebruiken.

345
00:24:59,964 --> 00:25:04,079
Grace, oververhit bloed, wat betekent dat?
- Geen idee.

346
00:25:08,782 --> 00:25:11,384
Ze is met verlof.
De sluiting van de overheidsdiensten.

347
00:25:11,409 --> 00:25:13,219
Ik ben je tijdelijke medewerker, Butch.

348
00:25:13,300 --> 00:25:15,808
Ik dacht dat de veiligheidsdiensten
daar niet onder vielen.

349
00:25:15,833 --> 00:25:17,954
Jij wel.
Wij zijn niet-essentieel personeel.

350
00:25:18,248 --> 00:25:21,680
Trouwens, er is hier iemand voor je.
Ik dacht dat ze zei dat ze Laurel heette.

351
00:25:21,705 --> 00:25:23,391
Healy?
- Het is mogelijk.

352
00:25:23,992 --> 00:25:27,594
Moet ik het haar vragen?
- Nee, geef me een momentje.

353
00:25:41,325 --> 00:25:44,246
Ms Healy.
Hoi, wat een verrassing.

354
00:25:44,271 --> 00:25:47,168
Sorry dat ik hier binnenval,
maar de centralist verbond me niet door.

355
00:25:47,193 --> 00:25:48,754
Niet-essentieel personeel.

356
00:25:48,779 --> 00:25:52,573
Dank je, Grace... Bruce.
- Butch.

357
00:25:55,240 --> 00:25:58,810
Nee, dat hoeft niet.
Ik moet weer aan het werk, maar ik heb wel iets.

358
00:25:59,310 --> 00:26:02,599
Je vroeg me om te bellen als ik iets had, nietwaar?
- Klopt.

359
00:26:02,884 --> 00:26:04,865
Iemand stierf
op dezelfde manier als Dr Daudier.

360
00:26:04,890 --> 00:26:07,344
Tijdens een CAT-scan
in het Mount Vernon ziekenhuis.

361
00:26:07,364 --> 00:26:10,493
Hoe weet je dit?
- Zijn dochter werkt daar. Rochelle Daudier.

362
00:26:10,893 --> 00:26:12,891
Je moet met haar gaan praten.
- Dat zal ik doen.

363
00:26:12,916 --> 00:26:14,516
Rochelle?
- Ja.

364
00:26:16,006 --> 00:26:17,842
Dat was het.

365
00:26:17,867 --> 00:26:18,928
Als je bij de centrale...

366
00:26:18,953 --> 00:26:22,248
er weer niet doorheen komt,
heb je hier mijn Gsm-nummer.

367
00:26:25,046 --> 00:26:26,708
Dank je wel.

368
00:26:26,710 --> 00:26:28,324
<i>Soms bellen ze of mailen ze.</i>

369
00:26:29,181 --> 00:26:31,369
<i>Annie was een bezoekster.</i>
- Gaat het wel?

370
00:26:31,394 --> 00:26:33,741
<i>Ze wil alleen maar een foto nemen...</i>
- Ja hoor, bedankt.

371
00:26:33,766 --> 00:26:36,623
<i>...voor haar dood van het Lincoln Memorial.
Meer niet.</i>

372
00:26:36,625 --> 00:26:38,467
Toe nou.
<i>- De Republikeinen verhinderen...</i>

373
00:26:38,492 --> 00:26:41,328
<i>dat dit moedige kleine meisje
haar wens kan vervullen.</i>

374
00:26:41,453 --> 00:26:44,775
Sociale media staat op barsten
door de steunbetuigingen voor "Shutdown Annie".

375
00:26:44,795 --> 00:26:47,754
Het was niet de bedoeling
dat jij hier politiek voordeel uit kan halen.

376
00:26:47,779 --> 00:26:48,792
Niet die van jou.

377
00:26:48,817 --> 00:26:51,470
Denk je dat de Republikeinen
het ons makkelijk gaan maken?

378
00:26:51,495 --> 00:26:53,870
Luke.
- Scarlett, laat ons even alleen, wil je?

379
00:26:57,377 --> 00:27:00,524
Ik bracht dat meisje naar jou,
zodat je haar zou helpen, niet jezelf.

380
00:27:00,544 --> 00:27:05,017
Als ik iemand politiek gebruik, betekent het niet
dat ik er niet om geef. Dat doe ik wel.

381
00:27:05,019 --> 00:27:07,648
Ik geef er genoeg om,
dat ik niet alleen wil winnen voor Mary.

382
00:27:07,673 --> 00:27:09,154
Ik wil winnen voor...
- Wie is Mary?

383
00:27:09,726 --> 00:27:13,187
Wat haar naam ook is.
- Haar naam is Annie.

384
00:27:13,212 --> 00:27:17,781
Ik was het vergeten.
Ik wil dit winnen voor alle Annie's.

385
00:27:17,806 --> 00:27:19,961
Het is niet wel of niet.
Het is politiek.

386
00:27:19,986 --> 00:27:22,900
Ik zeg je dat Red Wheatus
gek aan het worden is...

387
00:27:22,902 --> 00:27:26,601
en hij zal proberen om Annie in het
Washington Memorial te krijgen, met een foto erbij.

388
00:27:26,626 --> 00:27:28,642
Dat noem ik efficiënt zijn.

389
00:27:30,076 --> 00:27:31,162
Ik hou van je.

390
00:27:31,187 --> 00:27:33,474
<i>Dit kan ook gezien worden voor wat het is...</i>

391
00:27:33,499 --> 00:27:38,022
<i>een cynisch trucje van de Democraten.
Anderzijds zal dat kleine meisje...</i>

392
00:27:38,047 --> 00:27:41,344
<i>en haar verhaal ongetwijfeld
het hart van velen raken.</i>

393
00:27:41,369 --> 00:27:44,728
We moeten dit neutraliseren.
Ik wil alles weten over dit meisje.

394
00:27:44,753 --> 00:27:48,704
Geef er een positieve draai aan.
Ga met haar naar het Lincoln Memorial.

395
00:27:48,729 --> 00:27:51,695
Dat is de oude manier.
Nee...

396
00:27:51,720 --> 00:27:55,134
We moeten de Democraten duidelijk maken
dat we het menen.

397
00:27:57,217 --> 00:28:00,270
Zij komen met het kankermeisje.
Wij komen met een mes.

398
00:28:00,501 --> 00:28:01,876
Jij zult me dat mes bezorgen.

399
00:28:02,741 --> 00:28:06,766
Je was gevallen en we probeerden je te dragen.
- Nee, dat was Abby.

400
00:28:06,791 --> 00:28:09,898
Nee, jij was het.
Abby. Verdedig je eer.

401
00:28:09,923 --> 00:28:12,059
Ik liet donderdag een boodschap achter.

402
00:28:12,084 --> 00:28:14,804
Wat is er gebeurd met
die documentaire over die dansende hond?

403
00:28:14,829 --> 00:28:18,037
Ik kreeg het geld niet om hem af te maken.
- Die was echt leuk.

404
00:28:18,038 --> 00:28:22,684
Ik dacht dat het wazige foto's werden,
omdat je zo aan het zuipen was.

405
00:28:23,184 --> 00:28:24,622
Ga je iets zeggen?

406
00:28:26,049 --> 00:28:27,325
Ja, als jij ook iets zegt.

407
00:28:27,350 --> 00:28:29,354
Sorry. Werk.

408
00:28:29,573 --> 00:28:34,011
Geen probleem. Rood of wit?
- Ik hoef niet. Geen wijn voor mij.

409
00:28:34,558 --> 00:28:37,505
Ik ben met een kuur bezig.
Jullie zouden het ook eens moeten proberen.

410
00:28:38,035 --> 00:28:41,658
Tarwegras en bieten.
Ik haal het uit dat boek, 'Forever Juice'.

411
00:28:41,683 --> 00:28:42,738
Fantastisch.

412
00:28:42,763 --> 00:28:45,596
Ik dacht dat Laurel degene was
die in Californië woonde, niet jij.

413
00:28:45,621 --> 00:28:49,266
Hebben jullie vanmorgen
het redactionele artikel over de sluiting...

414
00:28:49,291 --> 00:28:51,900
van de overheidsdiensten
in het Wall Street Journal gelezen?

415
00:28:52,986 --> 00:28:54,969
Een vernietigende uithaal.

416
00:28:54,994 --> 00:28:57,010
Hilarisch.
- Ja.

417
00:28:57,035 --> 00:29:01,263
Abby, waarom heb je je Genius beurs opgegeven?
Ik had er een moord voor gedaan.

418
00:29:01,288 --> 00:29:05,052
Ik weet het niet. Ik las het boek.
En ik dacht dat het niet erg goed was.

419
00:29:05,661 --> 00:29:09,516
En ik had geld nodig.
En de wereld is helemaal gek geworden.

420
00:29:09,541 --> 00:29:13,008
Maar "Help Amerika Opstaan"?
- "Opnieuw."

421
00:29:14,211 --> 00:29:17,530
Ze proberen de zaken te veranderen.
- Waar komt dit vandaan?

422
00:29:19,444 --> 00:29:23,013
Ik hou er echt niet van hoe de Democraten omgaan
met politieke meningsverschillen...

423
00:29:23,045 --> 00:29:25,246
alsof de oppositie gestoord zou zijn?

424
00:29:25,450 --> 00:29:29,480
Dat wel, maar je Genius beurs opgeven...
Het is heel vreemd.

425
00:29:29,481 --> 00:29:33,059
Waarom?
Jij bent in DC en werkt voor je broer.

426
00:29:33,613 --> 00:29:36,567
Jij hebt geen enkele documentaire afgemaakt
sinds je opleiding.

427
00:29:36,592 --> 00:29:39,266
Laurel wil alleen zeggen...
- Ik weet wat ze zegt...

428
00:29:39,896 --> 00:29:43,003
maar ik moest altijd voor mezelf zorgen.
Geen familie om op te steunen.

429
00:29:43,005 --> 00:29:47,087
Geen senator-broertje die me een baan geeft.
En wat is nu eigenlijk het probleem...

430
00:29:47,112 --> 00:29:49,808
dat ik mijn leven verbeter?

431
00:29:49,945 --> 00:29:54,037
Ik wil geen 40 zijn
en dan moeten terugkijken op mijn leven...

432
00:29:56,224 --> 00:29:57,349
Abby...

433
00:29:58,919 --> 00:30:00,130
Wat is er?

434
00:30:02,123 --> 00:30:04,201
Ik moet naar huis. Het spijt me.

435
00:30:08,765 --> 00:30:10,615
Ik was heel mijn leven een Republikein.

436
00:30:10,640 --> 00:30:13,766
Het is een stoelendans, senator,
en u bent net uw stoel verloren.

437
00:30:13,768 --> 00:30:16,335
Het is niet meer dezelfde partij, senator.

438
00:30:16,933 --> 00:30:19,111
Onze twee partijen werkten vroeger samen...

439
00:30:19,136 --> 00:30:22,222
Ronald Reagan en Tip O'Neill.
Ze waren drinkmaatjes.

440
00:30:22,246 --> 00:30:24,306
Maar kijk nu eens naar deze kantoren.

441
00:30:24,346 --> 00:30:26,820
Bij ons krijgt u
het beste kantoor van de verdieping.

442
00:30:28,727 --> 00:30:29,797
Wat nog meer?

443
00:30:30,610 --> 00:30:34,100
Je kunt de voorzittershamer krijgen.
En ook nog twaalf miljoen dollar in PAC-geld.

444
00:30:34,125 --> 00:30:37,762
En wie wordt er dan president?
- Of je kunt Republikein blijven...

445
00:30:37,924 --> 00:30:40,676
en Red zal je laten vervangen.

446
00:30:41,532 --> 00:30:44,032
Dat gebeurt er tegenwoordig met de gemiddelden.
Dat weet je.

447
00:30:46,126 --> 00:30:49,722
Het is gelukt.
Laurel, we hebben hem kunnen ompraten.

448
00:30:49,747 --> 00:30:51,153
Jouw informatie was echt goed.

449
00:30:51,653 --> 00:30:53,671
Laurel is er niet, senator.
Is alles in orde?

450
00:30:53,673 --> 00:30:56,538
Zeker wel. We hebben Barneki bekeerd.
Hij loopt over naar ons.

451
00:30:56,563 --> 00:30:58,671
Geweldig.
Zo hebben we de meerderheid terug.

452
00:30:58,672 --> 00:31:00,827
Verdomd zeker.
Ik begin dit spel leuk te vinden.

453
00:31:07,576 --> 00:31:08,685
Wat doe je straks?

454
00:31:13,576 --> 00:31:18,562
Het was fantastisch. Hij gaf zich snel over.
- Zei je wat er met gemiddelden gebeurt.

455
00:31:18,564 --> 00:31:21,490
Ja. We houden morgen een persconferentie
om het aan te kondigen.

456
00:31:21,515 --> 00:31:24,441
Ik kan niet wachten om de gezichten
van die Republikeinen te zien.

457
00:31:31,077 --> 00:31:32,109
Alles in orde?

458
00:31:32,111 --> 00:31:36,016
Ja. Kus me.

459
00:31:44,289 --> 00:31:46,702
Doe ik je pijn of...
- Nee, ga door.

460
00:31:47,202 --> 00:31:50,775
Dit is zo lekker.
Zo lekker.

461
00:31:55,628 --> 00:31:57,792
Oké. We hoeven dit eigenlijk
niet te doen.

462
00:31:57,817 --> 00:32:00,803
Nee. Ik wil het echt. Kijk.

463
00:32:02,584 --> 00:32:06,583
Zie je?
Is dat niet lekker?

464
00:32:07,146 --> 00:32:08,577
Schat, hoe voelt dat?

465
00:32:12,743 --> 00:32:14,182
Laurel heeft met je gesproken, hè?

466
00:32:14,184 --> 00:32:16,617
Wat?
- Mijn zus heeft met je gesproken.

467
00:32:16,619 --> 00:32:17,885
Nee.

468
00:32:18,229 --> 00:32:21,400
Ze heeft je een schuldgevoel bezorgd
door met jou over mijn vrouw te praten.

469
00:32:21,408 --> 00:32:23,416
Ik wil je laten genieten.
- Wat?

470
00:32:23,611 --> 00:32:27,027
Wacht.
Ik wil je nu.

471
00:32:38,571 --> 00:32:40,467
<i>Kom op, Abby.</i>

472
00:32:49,446 --> 00:32:51,621
<i>Hoi, dit is Abby. Laat een bericht achter.</i>

473
00:32:55,837 --> 00:33:01,051
Bel me terug, Abby.
Ik denk dat ik mijn excuses moet aanbieden.

474
00:33:02,280 --> 00:33:03,762
Met Laurel.

475
00:33:09,279 --> 00:33:11,434
Wat heb je tegen Scarlett gezegd?
- Wat heb...

476
00:33:11,468 --> 00:33:14,256
Waarover?
- Dat Scarlett met mij samen is.

477
00:33:14,258 --> 00:33:17,125
Waarmee je samen bent.
Noemen ze ontrouw tegenwoordig zo?

478
00:33:17,127 --> 00:33:19,878
Wat heb je gezegd, Laurel?
- Niets. Waarom zou ik?

479
00:33:19,903 --> 00:33:21,499
Omdat je mijn zus bent.

480
00:33:21,519 --> 00:33:25,455
Luke. Ik heb mijn eigen leven.
Mijn leven. En ik heb het druk genoeg.

481
00:33:25,480 --> 00:33:28,453
En toch heb je genoeg tijd
om mij kritiek te geven.

482
00:33:28,478 --> 00:33:30,947
Wanneer heb ik dat gedaan?
- Middelbare school. Tammy Bixby.

483
00:33:30,972 --> 00:33:33,080
Heb jij het nu echt nog over Pixie?

484
00:33:33,470 --> 00:33:37,947
Dat deed ik omdat Pixie met alle jongens
van de school naar bed ging en ik...

485
00:33:37,972 --> 00:33:41,916
Ik ben vanavond al genoeg beledigd.

486
00:33:41,941 --> 00:33:45,407
Mag ik nu naar bed?
- Laat Scarlett met rust, oké?

487
00:33:46,696 --> 00:33:50,861
Wacht eens.
Waarom denk jij dat ik met Scarlett heb gesproken?

488
00:33:52,091 --> 00:33:56,184
Je gaat weer met haar naar bed.
- Nee, niet waar. Dat heb ik niet gedaan.

489
00:33:56,209 --> 00:34:00,605
Omdat zij niet meer wil.
- Nee. Ik moet ervandoor.

490
00:34:00,630 --> 00:34:01,995
Luke, je bent getrouwd.

491
00:34:02,004 --> 00:34:03,487
Germaine houdt van je.
- Goedenacht.

492
00:34:03,894 --> 00:34:04,915
Het was gezellig.

493
00:34:04,917 --> 00:34:08,202
<i>De twaalfjarige wordt
nu Shutdown Annie genoemd.</i>

494
00:34:08,227 --> 00:34:11,243
<i>Maar er gaan nu geruchten
over de lessen van haar vader...</i>

495
00:34:11,268 --> 00:34:15,993
<i>die hij gaf aan UDC en waarin hij beweerde
dat Abraham Lincoln in feite een homo was.</i>

496
00:34:16,963 --> 00:34:22,088
Gareth, kom hier.
Dit is jouw werk.

497
00:34:22,926 --> 00:34:26,339
Ze denken dat Lincoln een homo was?
- Dit heeft niets te maken met...

498
00:34:26,364 --> 00:34:27,729
hun wens om
het monument te zien.

499
00:34:27,754 --> 00:34:31,639
<i>Volgens buren hebben Mr Henry Leafton
en zijn dochter het schoolbestuur aangeklaagd...</i>

500
00:34:31,664 --> 00:34:33,834
<i>over de belofte van trouw in haar klas.</i>

501
00:34:33,859 --> 00:34:36,406
Goed zo, nu weer een atheïst.
Waarom niet?

502
00:34:36,431 --> 00:34:39,836
<i>...nog geen reactie van de Democraten
over Atheïst Annie...</i>

503
00:34:40,422 --> 00:34:44,097
<i>maar sommige vragen zich af waarom zij
doorgaan met politieke spelletjes...</i>

504
00:34:45,334 --> 00:34:46,454
Kom hier.

505
00:34:47,976 --> 00:34:51,818
Jij gaf me een mes, mijn vriend,
en ik sneed hen open van buik tot kin.

506
00:34:54,383 --> 00:34:56,733
Hier komt het dan.
De doodsteek.

507
00:34:56,758 --> 00:34:59,762
Senator Healy bood me alles aan
om van partij te wisselen...

508
00:34:59,787 --> 00:35:03,992
<i>benoemingen, PAC-geld, zelfs de voorzittershamer.
Hij moet deze sluiting niet meer gebruiken...</i>

509
00:35:04,017 --> 00:35:08,771
<i>om spelletjes te spelen, en vergis u niet...</i>
- Ze heeft gebeten, haak, lijn en dobber.

510
00:35:14,421 --> 00:35:16,723
<i>...benoemingen, PAC-geld,
zelfs de voorzittershamer.</i>

511
00:35:16,865 --> 00:35:20,097
Wacht, jij zei dat hij Barneki belde.
Barneki was de gedupeerde.

512
00:35:20,099 --> 00:35:24,078
Dat deed hij. Ik zag hem...
- Wat?

513
00:35:25,586 --> 00:35:26,594
Niets.

514
00:35:27,094 --> 00:35:29,728
Je werd bespeeld.
Daar dacht je aan.

515
00:35:29,942 --> 00:35:31,306
Je moet wakker blijven, zusje.

516
00:35:31,331 --> 00:35:33,838
Het zijn haaien,
en ze zullen ons doden.

517
00:35:38,759 --> 00:35:39,853
Je hebt me belazerd.

518
00:35:39,878 --> 00:35:41,531
Laurel. Hoe gaat het met je?
Kom binnen.

519
00:35:41,533 --> 00:35:44,065
Je hebt me dronken gevoerd
en gaf mij verkeerde informatie.

520
00:35:44,090 --> 00:35:47,124
Ik schreef een nummer op een stuk papier...
- Een nummer dat je verzon.

521
00:35:47,126 --> 00:35:49,527
Om te kijken of je het zou stelen.
Meer deed ik niet.

522
00:35:50,527 --> 00:35:54,419
Je was niet verplicht om het te stelen.
- Je hebt gelijk.

523
00:35:54,813 --> 00:35:57,895
Bedankt voor de les.
Pas op jezelf.

524
00:36:11,474 --> 00:36:14,840
Vrienden, dit is een fiasco
van historische proporties.

525
00:36:15,246 --> 00:36:18,731
We zijn nu de goddeloze,
'Lincoln was een homo-partij'.

526
00:36:19,036 --> 00:36:21,095
En we weten allemaal wie daar schuldig aan is.

527
00:36:21,601 --> 00:36:26,958
Mag ik iets zeggen, alsjeblieft?

528
00:36:26,983 --> 00:36:31,497
Laat haar spreken.

529
00:36:33,621 --> 00:36:37,111
Ik ben geduldig geweest.
Wij allemaal.

530
00:36:37,136 --> 00:36:42,248
Maar nu eis ik een stemming
over het ontslag van Senator Healy als leider...

531
00:36:42,750 --> 00:36:47,178
en ik stel mijzelf voor als kandidaat
om hem te vervangen.

532
00:36:48,499 --> 00:36:50,332
Schitterend idee.

533
00:37:00,445 --> 00:37:03,721
Ik werk voor senator Healy en hij zei
dat ik vanavond het monument in mocht.

534
00:37:03,746 --> 00:37:06,028
De overheidsdiensten zijn gesloten.
Niemand komt erin.

535
00:37:07,340 --> 00:37:10,011
Hoe heet je?
Stan. Prima.

536
00:37:10,012 --> 00:37:12,151
Senator Healy wil bezuinigen...

537
00:37:12,176 --> 00:37:15,170
op het veiligheidspersoneel.
- Dat zal niet werken, mevrouw.

538
00:37:15,195 --> 00:37:16,471
Wilt u alsjeblieft weggaan?

539
00:37:17,109 --> 00:37:19,946
Het spijt me, ik had vandaag geen goede dag.

540
00:37:22,868 --> 00:37:24,868
Het zit zo:

541
00:37:25,360 --> 00:37:28,320
een jong meisje dat kanker heeft,
reisde door heel het land...

542
00:37:28,345 --> 00:37:31,202
om al de belangrijke monumenten te zien,
en dit is de laatste.

543
00:37:31,227 --> 00:37:34,227
Zij is fan van Lincoln
en het enige wat ze wil is een foto met hem maken.

544
00:37:34,552 --> 00:37:35,610
Goed?

545
00:37:40,505 --> 00:37:41,589
Tien minuten.

546
00:37:41,591 --> 00:37:44,091
Echt waar?
- Tien minuten.

547
00:38:03,594 --> 00:38:04,898
Best wel gaaf, hè?

548
00:38:05,789 --> 00:38:09,007
Ik ben hier nog nooit geweest.
Kun je dat geloven?

549
00:38:09,032 --> 00:38:11,626
Ik woon hier al heel mijn leven
en ben hier nog nooit geweest.

550
00:38:12,016 --> 00:38:13,583
Ik zou hier elke dag komen.

551
00:38:15,161 --> 00:38:16,779
Jullie tweeën?

552
00:38:35,369 --> 00:38:37,690
"We leggen hier plechtig vast dat...

553
00:38:38,065 --> 00:38:40,507
"deze doden niet vergeefs
zullen zijn gestorven...

554
00:38:41,027 --> 00:38:42,995
''dat in deze natie, onder God..."

555
00:38:43,020 --> 00:38:46,566
Niet onder God.
- Pa, hou alsjeblieft je mond.

556
00:38:47,542 --> 00:38:51,529
"een nieuwe vrijheid zal opleven,
en dat het bestuur van het volk...

557
00:38:52,239 --> 00:38:54,471
"door het volk,
en voor het volk...

558
00:38:54,496 --> 00:38:56,151
''niet van de aarde zal verdwijnen."

559
00:38:57,862 --> 00:39:02,875
Wat is met alles gebeurd?
Waarom denkt niemand meer op deze manier?

560
00:39:03,946 --> 00:39:06,965
Waarschijnlijk doen ze dat nog wel,
alleen willen ze er niet over praten.

561
00:39:07,680 --> 00:39:09,983
Toen Lincoln president was
gingen de zaken ook slecht.

562
00:39:11,875 --> 00:39:13,880
Mensen moeten het niet opgeven.

563
00:39:22,956 --> 00:39:26,345
<b>Ontplofte hoofden in D.C</b>

564
00:39:33,868 --> 00:39:37,463
<b>De waarheid over
de esdoornsiroopgeur in New Jersey</b>

565
00:39:48,177 --> 00:39:51,771
<b>Ontploffing van een hoofd in D.C.,
aka mijn verstand verliezen.</b>

566
00:40:05,663 --> 00:40:09,968
<b>Als je zo'n insect gezien hebt,
neem dan contact met mij op.</b>

567
00:40:21,033 --> 00:40:22,149
Hallo?

568
00:40:23,321 --> 00:40:25,072
Hoi, Abby. Je verrast me.

569
00:40:25,097 --> 00:40:27,331
Is het een slecht moment?
- Nee hoor, het is prima...

570
00:40:27,356 --> 00:40:29,912
Ik kom net terug van het Lincoln Memorial
en het was geweldig.

571
00:40:29,937 --> 00:40:34,079
Ik dacht dat het voor toeristen was.
- Ik ben er ook heel lang niet geweest.

572
00:40:34,511 --> 00:40:37,778
Het was wel inspirerend.

573
00:40:38,114 --> 00:40:41,398
Je had gelijk, ik ging
gisteravond volledig mijn boekje te buiten...

574
00:40:41,400 --> 00:40:44,266
en het spijt me zo...
- Ik had dat allemaal niet mogen zeggen.

575
00:40:44,268 --> 00:40:50,160
Ik weet hoe je bent.
Misschien was ik wel jaloers.

576
00:40:50,185 --> 00:40:51,762
Het spijt me.
- Het is deze stad.

577
00:40:52,332 --> 00:40:53,730
Ik haat deze stad.

578
00:40:55,246 --> 00:40:57,738
Maar eigenlijk ook niet.
- Weet je wat?

579
00:40:58,246 --> 00:41:01,350
Waarom kom je niet langs?
Ik zet net thee.

580
00:41:01,352 --> 00:41:02,944
Thee klinkt goed.

581
00:41:04,280 --> 00:41:06,725
Misschien een andere keer.
- Prima.

582
00:41:07,091 --> 00:41:08,390
Ik sms je wel, Laurel.

583
00:41:08,626 --> 00:41:09,967
Super.

584
00:41:10,728 --> 00:41:11,882
Doei.

585
00:41:16,741 --> 00:41:20,415
<i>Abby?
Ik krijg de deur niet open.</i>

586
00:41:20,440 --> 00:41:23,643
Maak je geen zorgen.
Het is zo voorbij.

587
00:41:30,029 --> 00:41:31,522
Er is hier iets.

588
00:41:42,125 --> 00:41:43,617
Haal me hieruit.

589
00:41:43,642 --> 00:41:45,869
Abby, het zit hier vol met insecten.

590
00:41:45,889 --> 00:41:47,255
<i>Help me.</i>

591
00:42:06,405 --> 00:42:11,405
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Cobra & JJWest ~ Controle: Scarlett

592
00:42:11,425 --> 00:42:15,646
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

