1
00:00:12,296 --> 00:00:14,381
Wat voorafging:

2
00:00:14,512 --> 00:00:18,509
Dit is Hector Campos.
Hij gaat voor je zorgen.

3
00:00:18,639 --> 00:00:20,769
Weleens in Big Bear geweest?

4
00:00:20,854 --> 00:00:24,722
Ik heb daar een plek waar ik train.
Ik neem je mee.

5
00:00:24,852 --> 00:00:27,241
Hoe ken jij Romero?
-Net zoals jij.

6
00:00:27,371 --> 00:00:30,630
Ik heb kanker.
Ze willen m'n tieten er afsnijden.

7
00:00:30,761 --> 00:00:35,496
Stadium 0. Heeft iedereen dat niet?
Heeft niet iedereen stadium 0?

8
00:00:35,626 --> 00:00:38,233
Terry is bij de kerk.
-Afgewezen?

9
00:00:38,363 --> 00:00:42,231
Ik mag helpen bij de vespers
en de liederen...

10
00:00:42,361 --> 00:00:45,315
maar m'n geloof is nog niet
op de proef gesteld.

11
00:00:45,445 --> 00:00:48,530
Die Minassians houden niet op.

12
00:00:48,660 --> 00:00:50,049
Kom, we gaan.

13
00:00:54,874 --> 00:00:58,088
Door jou loopt Belikov nog vrij rond.

14
00:00:58,219 --> 00:01:02,303
Vertel me waar je vader is.
-Ik hoop dat hij nooit terugkomt.

15
00:01:02,433 --> 00:01:05,518
Je trip is begonnen, Chip.
-Blijf staan.

16
00:01:05,648 --> 00:01:07,342
Ik ga naar huis, agent.

17
00:01:07,473 --> 00:01:10,253
Als ik hem vind,
wordt het een ander verhaal.

18
00:01:12,251 --> 00:01:15,075
Vuile zakkenwasser.

19
00:01:15,205 --> 00:01:19,290
Wat is er aan de hand?
-Ik heb het verkloot. Help me.

20
00:01:19,420 --> 00:01:22,592
M'n gevecht is over twee dagen.
-Valt er iets te zien?

21
00:01:22,722 --> 00:01:25,199
Wie was die vrouw?
-Gewoon een vrouw.

22
00:01:25,329 --> 00:01:28,413
We maakten te veel herrie
en toen kwam die agent.

23
00:01:28,545 --> 00:01:32,193
Ze stuurt me steeds berichten
en dreigt me te vermoorden.

24
00:01:32,324 --> 00:01:36,016
Wie is ze?
-Marisol, m'n halfzus.

25
00:02:02,258 --> 00:02:03,735
Momentje.

26
00:02:05,690 --> 00:02:09,123
Ik ben Lisa, de segment producer.
-Marisol.

27
00:02:09,253 --> 00:02:13,466
Ik wil wat dingen doornemen
voor je met John praat.

28
00:02:13,553 --> 00:02:19,159
Hij stelt eerst wat makkelijke vragen en
begint dan over de band met je broer.

29
00:02:19,289 --> 00:02:21,375
Vind je dat goed?

30
00:02:21,505 --> 00:02:25,979
Hij mag vragen wat hij wil
over dat ik met m'n broer neuk.

31
00:02:26,110 --> 00:02:30,889
Het is live, dus zou je
op je taalgebruik kunnen letten?

32
00:02:31,020 --> 00:02:35,582
Natuurlijk. Geen grof taalgebruik.

33
00:02:35,712 --> 00:02:40,100
Verder nog iets?
-We lopen wat achter op schema.

34
00:02:52,873 --> 00:02:58,044
Een belangrijke dag voor de sportwereld.
We beginnen met boksen.

35
00:02:58,174 --> 00:03:02,518
Er wordt veel gepraat
over het interview van John Van Scott.

36
00:03:02,648 --> 00:03:07,948
De zus van regerend bokskampioen
Hector Campos zal op tv...

37
00:03:08,079 --> 00:03:10,164
Goeiemorgen, eikel.

38
00:03:10,296 --> 00:03:13,641
Ze zal schokkende onthullingen doen
over...

39
00:03:14,770 --> 00:03:18,637
Hij draagt vast damesslipjes.
Lekker belangrijk.

40
00:03:20,809 --> 00:03:24,762
Waar gaan we heen?
-Disneyland.

41
00:03:49,570 --> 00:03:51,352
Ray Donovan.

42
00:04:22,807 --> 00:04:24,631
Fijn dat je er bent.

43
00:04:27,586 --> 00:04:30,671
M'n mensen hebben dit opgesteld.

44
00:04:30,801 --> 00:04:36,362
Ze willen dat ik vertel over
haar drugsprobleem en prostitutie.

45
00:04:36,492 --> 00:04:40,793
Ik ga zeggen dat ik dreigde
de geldkraan dicht te draaien...

46
00:04:40,924 --> 00:04:43,747
en dat ze nu probeert geld los te krijgen.

47
00:04:43,878 --> 00:04:46,093
Heb je Romero gesproken?

48
00:04:47,874 --> 00:04:51,264
Wat zei hij?
-Hij wou dat ik kwam biechten.

49
00:04:51,395 --> 00:04:55,435
En dat ik zou beloven
om de relatie te beëindigen.

50
00:04:55,565 --> 00:04:56,738
Zal ik je brengen?

51
00:04:56,869 --> 00:05:02,300
Als Marisol hiermee op tv komt,
is m'n leven voorbij. Doe er iets aan.

52
00:05:02,386 --> 00:05:04,471
Dat kan ik niet doen.

53
00:05:08,513 --> 00:05:13,466
Ik weet dat ik je
in de problemen heb gebracht.

54
00:05:13,596 --> 00:05:17,070
Maar ik heb vandaag een gevecht
om 55 miljoen.

55
00:05:17,202 --> 00:05:18,722
Niet mijn probleem.

56
00:05:18,852 --> 00:05:21,677
Zeg maar hoeveel.
-Ik wil je geld niet.

57
00:05:21,807 --> 00:05:27,238
Omdat je me kent en ik je vriend ben?
-Dat is het niet.

58
00:05:27,368 --> 00:05:31,712
Als een of andere onbekende
je geld bood, zou je het regelen.

59
00:05:36,969 --> 00:05:39,141
Ik heb tegen Romero gelogen.

60
00:05:42,095 --> 00:05:43,400
En tegen m'n gezin.

61
00:05:43,530 --> 00:05:48,179
Wat er met Marisol is gebeurd,
is niet normaal.

62
00:05:48,265 --> 00:05:52,089
Ik snap het wel.
-Ik was dertien.

63
00:05:52,219 --> 00:05:56,998
Zij was een volwassen vrouw,
vijfentwintig jaar.

64
00:05:58,214 --> 00:06:01,777
Het begon
nadat m'n priester was weggestuurd.

65
00:06:03,516 --> 00:06:07,512
Ze deed hetzelfde met me
als wat hij had gedaan.

66
00:06:09,815 --> 00:06:12,726
Ik had het alleen met een man gedaan.

67
00:06:14,116 --> 00:06:16,809
Je weet hoe dat is.

68
00:06:18,418 --> 00:06:21,024
Ik dacht dat ik verknipt was.

69
00:06:23,283 --> 00:06:26,325
Ik wilde geen homo zijn.

70
00:06:29,453 --> 00:06:31,755
Snap je dat, Ray?

71
00:06:35,273 --> 00:06:36,969
Snap je dat?

72
00:06:39,662 --> 00:06:43,008
Met Carrie
van de praktijk van dokter Silverman.

73
00:06:43,139 --> 00:06:48,352
We willen een afspraak met u maken
voor uw operatie. Kunt u terugbellen?

74
00:06:50,438 --> 00:06:57,519
Straks doet Marisol Campos een
schokkende onthulling over haar broer.

75
00:06:57,649 --> 00:06:59,604
De bokskampioen.

76
00:06:59,734 --> 00:07:01,907
Vast een nicht.
-Blijf kijken.

77
00:07:02,038 --> 00:07:05,556
Ik wed dat het
een geslachtsverandering is.

78
00:07:05,686 --> 00:07:07,989
Wat een lekker wijf.

79
00:07:11,900 --> 00:07:15,593
Waarom doe je dat?
-We gaan zo.

80
00:07:15,723 --> 00:07:17,200
Ik ga niet mee.

81
00:07:17,330 --> 00:07:20,937
Ga je de hele dag zitten mokken
om de kerk?

82
00:07:21,065 --> 00:07:23,543
Ik heb niks beters te doen.

83
00:07:24,629 --> 00:07:28,365
Misschien moet je niet
al zo vroeg dronken worden.

84
00:07:29,712 --> 00:07:31,408
Ik wacht in de auto.

85
00:07:33,709 --> 00:07:35,186
Kom, Conor.

86
00:07:46,091 --> 00:07:47,569
Kom, Terry.

87
00:07:57,952 --> 00:08:01,731
Hoi, we gaan je een microfoontje geven.

88
00:08:02,818 --> 00:08:06,251
Dat is al gebeurd.
-Het moet opnieuw.

89
00:08:22,152 --> 00:08:26,540
De geluidsruimte is daar.
-Je kunt ook hierlangs.

90
00:08:29,190 --> 00:08:33,578
Wanneer is het interview?
-We hebben nog tijd. John is laat.

91
00:08:35,056 --> 00:08:36,489
Hierheen.

92
00:08:39,922 --> 00:08:41,529
Jij gaat met me mee.

93
00:08:47,133 --> 00:08:48,524
Kutwijf.

94
00:09:00,167 --> 00:09:01,949
Vuile klootzak.

95
00:09:09,682 --> 00:09:14,244
Jezus Christus, dat was niet nodig.
-Jawel.

96
00:09:17,067 --> 00:09:21,456
Ja, ik heb in haar kleedkamer gekeken.
-Lisa.

97
00:09:21,587 --> 00:09:23,020
Waar is ze?

98
00:09:23,107 --> 00:09:25,974
Weet je dat niet?
-Nee, ze is niet boven.

99
00:09:26,106 --> 00:09:29,190
We hebben overal gezocht.
Ik weet het niet.

100
00:09:41,354 --> 00:09:43,788
Perfect, ik had trek.

101
00:09:45,873 --> 00:09:50,131
Je bent een verzorgend type.
Ik vind je wel aantrekkelijk.

102
00:09:50,217 --> 00:09:52,477
Dat heb je vast wel gemerkt.

103
00:10:11,723 --> 00:10:13,809
Is dat je dochter?

104
00:10:17,155 --> 00:10:19,630
Hebben jullie een goeie band?

105
00:10:23,281 --> 00:10:25,453
Woont ze hier in de stad?

106
00:10:28,754 --> 00:10:30,666
Ze is overleden.

107
00:10:34,228 --> 00:10:36,662
Mijn dochter ook.

108
00:10:36,792 --> 00:10:38,791
Drugs.

109
00:10:38,921 --> 00:10:44,525
Dat is het ergste wat je kan overkomen.
Ik kwam m'n bed niet meer uit.

110
00:10:51,651 --> 00:10:53,997
Hoe oud was jouw dochter?

111
00:10:58,124 --> 00:11:00,557
Ik vind het heel erg voor je.

112
00:11:03,424 --> 00:11:04,901
Dat meen ik.

113
00:11:19,717 --> 00:11:23,453
Als Hector hier niet is, ben ik weg.
-Dat zei je al.

114
00:12:01,685 --> 00:12:06,509
M'n huis wordt geschilderd
door een knul, Chico.

115
00:12:06,639 --> 00:12:11,809
Hij werkt tien uur per dag en draait
elk dubbeltje om. Weet je waarom?

116
00:12:11,939 --> 00:12:17,153
Om de wedstrijd van je broer te zien
vanuit z'n kleine kutappartement.

117
00:12:17,239 --> 00:12:22,974
Hector is belangrijk voor die mensen.
Hij is een icoon.

118
00:12:23,105 --> 00:12:28,536
Denk je dat Chico iets kan
met wat jij wilt gaan verkondigen?

119
00:12:28,664 --> 00:12:32,836
Heus niet.
-Ik geef geen reet om ene Chico.

120
00:12:37,529 --> 00:12:43,134
Ik ken je al heel lang
en je broer al bijna z'n hele leven.

121
00:12:43,262 --> 00:12:49,780
Ik begrijp dat dit een moeilijke tijd is,
maar we kunnen je dit niet laten doen.

122
00:12:49,911 --> 00:12:54,039
Je gaat naar een afkickkliniek.
-Laat ze toch oprotten.

123
00:12:54,169 --> 00:12:57,688
Je maakt je broer kapot
met deze waanzin.

124
00:12:59,946 --> 00:13:04,770
Wil je dat?
Hij is je enige inkomstenbron.

125
00:13:04,901 --> 00:13:07,985
Als je nuchter blijft
en hem met rust laat...

126
00:13:08,115 --> 00:13:12,720
krijg je van zijn bedrijf een toelage
van 25.000 dollar per maand.

127
00:13:12,850 --> 00:13:16,152
Ga elkaar toch
in een hoekje staan pijpen.

128
00:13:18,195 --> 00:13:21,801
Luister je nu naar die rijke eikels?

129
00:13:21,887 --> 00:13:29,447
Broertje, we zijn altijd
op elkaar aangewezen geweest, toch?

130
00:13:29,577 --> 00:13:32,749
Als de waarheid ons achterhaalde?

131
00:13:32,880 --> 00:13:35,443
Jij en ik.

132
00:13:35,573 --> 00:13:38,093
Zeg gewoon wat je wilt, Hector.

133
00:13:41,699 --> 00:13:43,567
Praat met me.

134
00:13:45,870 --> 00:13:47,826
Zeg iets, verdomme.

135
00:13:49,954 --> 00:13:52,647
Ik wil dat je het geld aanneemt.

136
00:13:55,125 --> 00:13:56,862
En naar een kliniek gaat.

137
00:14:03,856 --> 00:14:05,898
Wil je van me af?

138
00:14:10,634 --> 00:14:14,153
Dat was wel anders
toen ik je lul in m'n mond had.

139
00:14:36,094 --> 00:14:38,092
Jij mag het zeggen, schat.

140
00:14:38,222 --> 00:14:40,569
Het maakt mij niet uit.

141
00:14:40,699 --> 00:14:45,565
Je krijgt dat geld
of je krijgt Ray Donovan.

142
00:15:04,290 --> 00:15:07,201
Je staat je toch niet af te trekken?

143
00:15:08,330 --> 00:15:13,979
Nee, ik ben me aan het scheren.
-Kun je niet twee dingen tegelijk?

144
00:15:15,109 --> 00:15:19,670
Scheren en aftrekken?
Waarom zou ik dat doen?

145
00:15:21,061 --> 00:15:23,058
Doen mensen dat?

146
00:15:24,101 --> 00:15:27,317
Toe, ik moet de boksschool openen.

147
00:15:27,447 --> 00:15:31,618
En ik wil neuken.
-Waarom doe je zo?

148
00:15:33,399 --> 00:15:36,136
Je wordt moeder.
-Moeders neuken.

149
00:15:36,268 --> 00:15:38,743
Zo worden ze moeders.

150
00:15:38,873 --> 00:15:41,871
Wat heb jij toch?
-Weet ik niet.

151
00:15:42,001 --> 00:15:45,478
Helpt die praatgroep niet?
-Zo werkt dat niet.

152
00:15:45,608 --> 00:15:52,428
Zet je er overheen en vrij met me.
Ik meen het. Dit is niet eerlijk.

153
00:16:03,854 --> 00:16:06,896
Heeft je vader met je geneukt
of je priester?

154
00:16:07,939 --> 00:16:10,503
Mijn vader heeft met mij geneukt.

155
00:16:11,762 --> 00:16:17,367
Ik weet wel dat je er eentje bent
van Romero. Zo ken je Hector.

156
00:16:23,623 --> 00:16:26,274
Arrogante sukkel.

157
00:16:27,316 --> 00:16:30,660
Denk je dat je me kent?
-Je neukt met kinderen.

158
00:16:30,792 --> 00:16:33,094
Je weet er geen reet van.

159
00:16:34,050 --> 00:16:35,702
Ik ken jouw type.

160
00:16:35,787 --> 00:16:41,436
Wie zo met vrouwen omgaat,
neukt vast met ze alsof ze honden zijn.

161
00:16:46,041 --> 00:16:48,822
Geneukt als jongen, verneukt als man.

162
00:16:51,472 --> 00:16:53,210
Je moet je mond houden.

163
00:16:53,340 --> 00:16:58,988
Zullen we stoppen en elkaar troosten?
Dan mag je me daarna nemen.

164
00:16:59,118 --> 00:17:02,638
Om je pijn weg te stoppen.
He pappie?

165
00:17:09,025 --> 00:17:12,978
Mama zegt dat je graag wilt
dat ik meega vanavond.

166
00:17:13,108 --> 00:17:14,933
Dan zijn we met z'n allen.

167
00:17:15,063 --> 00:17:20,451
Is het belangrijk voor je?
-Het hoeft niet als je niet wilt.

168
00:17:20,581 --> 00:17:23,839
Kijk eens aan,
je hebt een nieuwe tactiek.

169
00:17:23,970 --> 00:17:29,444
Ik zal eerlijk zijn.
Ik weet niet zeker of ik thuis wil zijn.

170
00:17:29,575 --> 00:17:32,485
M'n leven is veranderd nu en...

171
00:17:32,616 --> 00:17:38,047
Ik snap het wel. Je hoeft niet mee
als je niet wilt. Ik hou van je.

172
00:17:41,696 --> 00:17:43,955
Je hoer?
-Wat is jouw probleem?

173
00:17:44,086 --> 00:17:47,344
Zo praten mannen niet tegen hun vrouw.

174
00:17:57,988 --> 00:18:02,247
Dat kutwijf. Als je in m'n buurt komt,
krijg je ervan langs.

175
00:18:02,332 --> 00:18:03,810
Ga zitten.

176
00:18:09,328 --> 00:18:14,020
Dit geloof je nooit.
Ze hebben Mickey gevonden.

177
00:18:14,150 --> 00:18:19,581
Die Muncie heeft hem. Hij wordt
aangeklaagd voor de Minassians.

178
00:18:19,711 --> 00:18:23,709
Hij gaat praten.
-Ik bel je wel terug.

179
00:18:28,140 --> 00:18:33,700
Wat moet ik met haar doen?
-Pas op haar. Eten, water, geen drugs.

180
00:18:40,739 --> 00:18:44,301
Heb je je baas weleens bereden?

181
00:18:44,432 --> 00:18:46,649
Jullie hebben vast wel geneukt.

182
00:18:49,603 --> 00:18:54,382
Denk je dat ik m'n tijd verdoe
met piemels, stomme idioot?

183
00:19:06,503 --> 00:19:11,281
Wat ben jij een smeerlap.
-Als mijn zus zo knap was...

184
00:19:11,412 --> 00:19:14,932
Je moet erover ophouden, kleine engerd.

185
00:19:15,062 --> 00:19:17,973
Dit soort dingen moet Bunchy regelen.

186
00:19:21,927 --> 00:19:26,575
Teresa vraagt vast veel van hem
nu de baby op de komst is.

187
00:19:26,706 --> 00:19:28,052
Kolere.

188
00:19:42,693 --> 00:19:45,431
Ik krijg hem wel.

189
00:20:11,064 --> 00:20:12,454
Geef hier.

190
00:20:16,322 --> 00:20:17,928
Wil je vechten?

191
00:20:20,970 --> 00:20:22,404
Kom maar op.

192
00:20:30,745 --> 00:20:35,611
Hij kwam uit het niets
en ging er met de handtas vandoor.

193
00:20:35,741 --> 00:20:41,259
Bent u achter hem aan gegaan?
-Ik vond hem in een steeg.

194
00:20:41,389 --> 00:20:45,430
Wat gebeurde er toen?
-We hebben een beetje gevochten.

195
00:20:45,560 --> 00:20:49,819
Een beetje?
-Krijg de kolere, Daryll. Pardon.

196
00:20:49,949 --> 00:20:53,467
Wie vocht, jij of hij?
-Het was nog een jongen.

197
00:20:53,597 --> 00:20:57,248
Hij gaf je wel een pak slaag.
-Hou je bek.

198
00:20:57,378 --> 00:21:01,070
Kunnen we verder?
Moet ik nog iets weten?

199
00:21:01,201 --> 00:21:02,895
Niet echt.

200
00:21:03,026 --> 00:21:07,631
Jawel. Hij heeft m'n autosleutels
en m'n portemonnee en...

201
00:21:07,762 --> 00:21:12,020
kaartjes voor de wedstrijd
van Hector Campos vanavond.

202
00:21:12,105 --> 00:21:17,363
Ik wil m'n spullen graag terug.
-Die kans is klein, maar ik doe m'n best.

203
00:21:17,493 --> 00:21:19,579
Dank u.
-Dat is fijn.

204
00:21:23,880 --> 00:21:25,965
Zijn we klaar?

205
00:21:28,833 --> 00:21:34,002
Hier hebt u m'n nummer.
Voor als er nog iets is.

206
00:21:51,989 --> 00:21:56,073
Wat nu?
-Salsa-les.

207
00:21:56,204 --> 00:21:59,114
Wat denk je zelf? Je gaat de bak in.

208
00:22:03,197 --> 00:22:05,067
Er is iemand voor u.

209
00:22:23,488 --> 00:22:27,179
Wil je je verhaal veranderen?
-Daarvoor kom ik niet.

210
00:22:27,267 --> 00:22:31,395
Je weet dat hij je verraadt
zodra ik hem een deal biedt.

211
00:22:31,525 --> 00:22:35,740
Jullie verdoen m'n tijd,
jij en die waardeloze vader van je.

212
00:22:35,870 --> 00:22:38,173
Wil je Belikov?
-Dat is verpest.

213
00:22:38,303 --> 00:22:40,389
Ik kan hem voor je regelen.

214
00:22:41,865 --> 00:22:45,820
Geef me een dag, dan lever ik Belikov.

215
00:22:59,503 --> 00:23:04,762
Wat is er aan de hand?
-Ik heb die wapens nodig.

216
00:23:04,892 --> 00:23:08,107
Muncie wil Mickey niet.
Ze wil Ivan Belikov.

217
00:23:08,237 --> 00:23:12,582
We laten hem opdraaien
voor de Minassians, dan is Mickey vrij.

218
00:23:12,713 --> 00:23:14,711
Waar is dat dossier?

219
00:23:15,668 --> 00:23:20,881
Haal de wapens die we gebruikt hebben.
-Ga je die aan de politie geven?

220
00:23:21,011 --> 00:23:25,399
Ze liggen op de bodem van de zee.
-Geen gelul. Ik heb ze nodig.

221
00:23:25,529 --> 00:23:29,396
Het is ook mijn leven.
Ik was erbij, voor jou.

222
00:23:29,526 --> 00:23:31,828
Ik wil ze over een uur hebben.

223
00:23:45,036 --> 00:23:48,165
Je hebt me gebeld.

224
00:23:48,295 --> 00:23:52,293
Je hebt me laatst gebeld
en weer opgehangen. Waarom?

225
00:23:56,071 --> 00:24:02,546
Hector heeft me verteld wat je voor hem
hebt gedaan met die politieagent.

226
00:24:02,676 --> 00:24:06,629
Dat leek me de juiste beslissing.
-En vandaag?

227
00:24:08,714 --> 00:24:11,712
Neem je vandaag ook
de juiste beslissing?

228
00:24:14,579 --> 00:24:16,405
Waar is z'n zus?

229
00:24:18,491 --> 00:24:24,355
Ik heb voorkomen dat ze op tv kwam.
-Heb je haar ontvoerd?

230
00:24:24,486 --> 00:24:27,222
Hou je haar vast tegen haar wil?

231
00:24:28,830 --> 00:24:29,917
Ja.

232
00:24:30,047 --> 00:24:34,390
Je moet met me meekomen.
Je moet biechten.

233
00:24:36,391 --> 00:24:39,345
Wat heeft het voor zin?
-Hoe bedoel je?

234
00:24:41,690 --> 00:24:44,862
Waarom laat hij
een kind zoiets overkomen?

235
00:24:44,992 --> 00:24:51,509
Heb je het over God?
-Hij was nog maar dertien. Wist u dat?

236
00:24:54,029 --> 00:24:56,810
Wat moet ze met een joch van dertien?

237
00:24:58,982 --> 00:25:04,978
Hector heeft z'n priester vergeven.
Hij moet z'n zus ook vergeven.

238
00:25:06,498 --> 00:25:10,234
Je denkt dat je hem helpt,
maar dat is niet zo.

239
00:25:34,391 --> 00:25:38,301
Romero kwam langs bij m'n kantoor.

240
00:25:38,431 --> 00:25:42,515
Hij denkt dat we fout bezig zijn.
-Wat wil hij dat we doen?

241
00:25:42,646 --> 00:25:46,729
Hij wil dat je haar vergeeft.
-Dat heb ik gedaan.

242
00:25:46,860 --> 00:25:51,551
Ik kan haar niet eeuwig opsluiten.
-Laat haar dan maar gaan.

243
00:25:51,638 --> 00:25:58,330
Laat haar op tv komen en m'n leven
weer verkloten. Het wordt m'n dood nog.

244
00:26:00,980 --> 00:26:05,151
Help me hier doorheen.
Dat zou ik ook voor jou doen.

245
00:26:42,993 --> 00:26:47,815
Ga je de wedstrijd kijken vanavond?
-Er komt geen wedstrijd.

246
00:26:50,248 --> 00:26:51,725
Hoezo?

247
00:26:53,246 --> 00:26:56,808
Z'n zus gaat vertellen
dat hij doping neemt.

248
00:26:58,112 --> 00:27:01,412
Denk je?
-Dat weet ik wel zeker.

249
00:27:01,500 --> 00:27:06,279
Maar laat ze maar vechten.
Iedereen neemt doping tegenwoordig.

250
00:27:12,969 --> 00:27:18,357
Ik heb z'n eerste titelgevecht gezien
in Wit-Rusland. Hij was nog jong.

251
00:27:18,487 --> 00:27:24,527
Een cameraploeg had hem gevolgd
in de weken voor de wedstrijd.

252
00:27:24,657 --> 00:27:27,481
Hij leefde als een boer.
-Hij was arm.

253
00:27:27,611 --> 00:27:30,131
Dat is mijn auto.
-Tot ziens.

254
00:27:56,676 --> 00:27:57,806
Heb je de wapens?

255
00:27:57,937 --> 00:28:02,108
Ik zei toch dat die
op de bodem van de zee liggen.

256
00:28:09,189 --> 00:28:12,578
Dit is tijdverspilling.
-Je weet maar nooit.

257
00:28:12,708 --> 00:28:16,054
Misschien heeft hij hem
ergens gedumpt.

258
00:28:16,185 --> 00:28:19,703
Het is een tas van Chloe.
Die gooi je niet weg.

259
00:28:23,310 --> 00:28:28,523
Jij hebt nog iets geprobeerd.
Conor en Daryll staken geen poot uit.

260
00:28:29,870 --> 00:28:33,042
Misschien vindt die agente nog wel iets.

261
00:28:33,170 --> 00:28:36,952
Volgens mij vond ze je leuk.
-Ja, vast.

262
00:28:37,083 --> 00:28:38,733
Ik denk het echt.

263
00:28:41,557 --> 00:28:47,205
Ik ga terug. Ga je mee?
-Ga maar, ik zoek nog even verder.

264
00:29:17,530 --> 00:29:22,223
Wat moet dat voorstellen?
Die gast zit de hele tijd aan Teresa.

265
00:29:25,698 --> 00:29:28,262
Nee, hoor.
-Jawel.

266
00:29:28,392 --> 00:29:33,779
Sommige gasten houden daarvan.
Grote tieten met lekkere, zoete melk.

267
00:29:36,213 --> 00:29:41,989
Serieus? Houden ze daarvan?
-Je hebt er zelfs speciale websites voor.

268
00:29:42,077 --> 00:29:45,249
Het is een eikel. We slaan hem verrot.

269
00:29:45,379 --> 00:29:48,725
Moet je hem horen.
-Ik meen het. We slaan erop.

270
00:29:50,072 --> 00:29:52,766
Ze mag praten met wie ze wil.

271
00:30:16,270 --> 00:30:19,442
Klootzak.

272
00:30:29,347 --> 00:30:31,955
Wat krijgen we nou?

273
00:30:32,040 --> 00:30:34,212
M'n moeder is boven.

274
00:30:34,344 --> 00:30:38,557
Weet ik.
Ze maakt sandwiches voor ons klaar.

275
00:30:38,688 --> 00:30:41,295
Heb je haar gesproken?
-Natuurlijk.

276
00:30:43,120 --> 00:30:46,030
Je bent een slecht mens.
-O ja?

277
00:30:46,161 --> 00:30:48,246
Jij was een dikke baby.

278
00:30:48,377 --> 00:30:51,462
Geef me die .45.

279
00:30:51,592 --> 00:30:54,937
Hij heeft meer ketamine nodig
dan een paard.

280
00:31:08,579 --> 00:31:10,317
Stop maar bij de rest.

281
00:31:18,050 --> 00:31:21,570
Geregeld.
We zijn over een uur in de haven.

282
00:31:22,656 --> 00:31:25,349
Ja, bij z'n kantoor.

283
00:31:31,519 --> 00:31:33,213
Help me even.

284
00:32:07,013 --> 00:32:11,402
Weet je nog die keer bij
de warmwaterbronnen in de woestijn?

285
00:32:11,533 --> 00:32:13,010
Dat is lang geleden.

286
00:32:13,140 --> 00:32:17,353
We werden betrapt
tijdens het neuken in de hot tub.

287
00:32:17,441 --> 00:32:18,483
Ik weet het nog.

288
00:32:18,615 --> 00:32:23,437
Laten we daar nog een keer heen gaan.
Met z'n tweetjes.

289
00:32:24,610 --> 00:32:27,955
Klinkt goed.
Als ik het wat minder druk heb.

290
00:32:28,086 --> 00:32:31,649
Wanneer is dat, als we zestig zijn?

291
00:32:32,691 --> 00:32:35,167
Gaat het wel goed?
-Ja.

292
00:32:36,645 --> 00:32:38,123
Prima.

293
00:32:49,808 --> 00:32:53,806
Is er iets, Bunch?
-Ik heb gewoon niet...

294
00:32:55,587 --> 00:33:01,887
Teresa doet zo raar de laatste tijd.
Ze wil continu...

295
00:33:02,017 --> 00:33:05,753
Wilde jij toen je zwanger was
ook de hele tijd...

296
00:33:06,927 --> 00:33:08,446
Wat?

297
00:33:12,488 --> 00:33:16,441
Seks. Continu.
-Ja.

298
00:33:17,702 --> 00:33:21,612
Na de eerste paar maanden
had ik dat ook.

299
00:33:21,742 --> 00:33:26,521
Ze wil echt de hele tijd.
En er zit een baby in.

300
00:33:26,651 --> 00:33:31,430
Maak je niet druk. Die raak je niet.
-Dat weet ik wel.

301
00:33:36,514 --> 00:33:40,641
Als je het niet zo vaak wilt doen,
koop je toch iets voor haar.

302
00:33:40,770 --> 00:33:45,767
Zoals wat, bloemen?
-Nee, geen bloemen.

303
00:33:48,156 --> 00:33:49,721
Een speeltje.

304
00:33:58,627 --> 00:34:00,323
Dit is raar.

305
00:34:01,755 --> 00:34:03,233
Hoezo?

306
00:34:05,144 --> 00:34:12,835
Ben je nog nooit in zo'n winkel geweest?
-Jawel, maar niet met...

307
00:34:12,965 --> 00:34:14,616
familie.

308
00:34:19,525 --> 00:34:23,696
Er is veel keuze.
-Net als in het echt.

309
00:34:23,826 --> 00:34:26,130
Maar de lullen zijn wel groter.

310
00:34:59,409 --> 00:35:01,582
Er ligt een tas wapens daar.

311
00:35:01,712 --> 00:35:06,534
De .45 heeft zijn vingerafdrukken.
Ze zijn gebruikt voor de Minassians.

312
00:35:08,229 --> 00:35:14,267
Een achtvoudige moord is een betere
aanklacht dan een verkeersovertreding.

313
00:35:20,089 --> 00:35:24,912
Je vader zit achter in m'n auto.
Zorg dat ik hem nooit meer zie.

314
00:35:45,027 --> 00:35:46,114
Kom mee.

315
00:35:46,244 --> 00:35:48,460
Waar is Muncie?
-Stap uit.

316
00:35:49,285 --> 00:35:54,238
Wat heb je met haar gedaan?
-Gezorgd dat ze jou liet gaan.

317
00:35:54,368 --> 00:35:58,539
Ik heb het alleen gedaan
zodat je me niet zou verraden.

318
00:36:08,834 --> 00:36:11,963
Waar gaan we heen?
-Stap in, Mick.

319
00:36:39,073 --> 00:36:45,417
Ben je er al een beetje aan gewend?
-Niet echt. Ik speel er steeds mee.

320
00:36:45,548 --> 00:36:47,851
Ik vind het je wel staan.

321
00:36:54,629 --> 00:36:56,280
Nu is het genoeg.

322
00:37:00,146 --> 00:37:04,969
Er zijn websites voor mensen zoals jij,
vuile smeerlap.

323
00:37:05,099 --> 00:37:08,269
Wat doe je, Brendan?
-Doe je het met hem?

324
00:37:08,356 --> 00:37:10,616
Brendan, hou op.

325
00:37:10,746 --> 00:37:13,874
Hou op. Dat is m'n neef, sukkel.

326
00:37:49,849 --> 00:37:51,934
Heb je deze voor mij gekocht?

327
00:37:53,281 --> 00:37:55,191
King Dong?

328
00:37:58,755 --> 00:38:00,710
Is hij echt je neef?

329
00:38:00,840 --> 00:38:05,011
Een zoon van tante Erlina.
Hij was op de bruiloft.

330
00:38:08,791 --> 00:38:10,485
Het spijt me.

331
00:38:16,437 --> 00:38:18,522
Het is de luxe versie.

332
00:38:21,999 --> 00:38:24,692
Ik wil gewoon dat je gelukkig bent.

333
00:38:35,033 --> 00:38:37,814
Ik betaal je wel terug.
-Stap maar in.

334
00:38:37,942 --> 00:38:43,331
Ik weet hoe we heel makkelijk
vier miljoen kunnen verdienen.

335
00:38:43,461 --> 00:38:46,980
Je leert het ook nooit, hè?
-Dit is serieus.

336
00:38:47,110 --> 00:38:52,541
In een casino in Primm staat
een hoefijzer met vier miljoen contant.

337
00:38:52,671 --> 00:38:55,322
Het wordt niet eens bewaakt.

338
00:38:55,452 --> 00:38:56,972
Je bus vertrekt.

339
00:39:01,100 --> 00:39:03,359
Denk je nog weleens aan je zus?

340
00:39:04,402 --> 00:39:08,008
Zie je haar gezicht weleens voor je
als in een droom?

341
00:39:10,266 --> 00:39:12,483
Nee, dat heb ik niet.

342
00:39:12,613 --> 00:39:15,524
Ze was een prachtige meid.

343
00:39:17,393 --> 00:39:19,000
Een engel.

344
00:39:20,868 --> 00:39:24,040
Ja, dat was ze.

345
00:39:25,907 --> 00:39:28,167
Ik had je niet verraden.

346
00:39:29,645 --> 00:39:31,904
Dat doe je altijd.

347
00:39:32,035 --> 00:39:35,771
Alleen smeerlappen. Familie nooit.

348
00:39:37,204 --> 00:39:38,899
Familie nooit.

349
00:40:24,343 --> 00:40:26,515
Hoe kom je aan die tas?
-Rot op.

350
00:40:26,645 --> 00:40:27,818
Waar is de rest?

351
00:40:27,950 --> 00:40:31,381
Ik ga gillen, hoor.
-Je gaat je gang maar.

352
00:40:32,815 --> 00:40:36,942
M'n portemonnee en m'n sleutels
zaten erin. Waar is alles?

353
00:40:37,072 --> 00:40:40,201
Weet ik veel.
-De kaartjes zijn weg.

354
00:40:40,331 --> 00:40:45,719
Je hebt hem van dat dunne joch, toch?
-Jullie kunnen me niet vasthouden.

355
00:40:45,849 --> 00:40:49,933
Bel je vriend en laat hem komen
of we bellen de politie.

356
00:40:50,064 --> 00:40:52,367
Krijg de kolere.
-O ja?

357
00:40:52,452 --> 00:40:55,667
Wil je een pak slaag
voor ik de politie bel?

358
00:40:55,799 --> 00:40:57,710
Ze doet het, hoor.

359
00:40:57,840 --> 00:41:03,837
Agent Doherty,
met Terry Donovan van de boksschool.

360
00:41:03,922 --> 00:41:09,745
We hebben uw hulp nodig.
-Goed dan.

361
00:41:09,875 --> 00:41:14,264
Jullie en de politie kunnen me wat.
-Laat maar.

362
00:41:16,870 --> 00:41:21,258
Ze had alsnog wel kunnen komen,
-Hou toch op.

363
00:41:24,951 --> 00:41:27,036
Waar is ze?

364
00:41:27,166 --> 00:41:29,252
Opgesloten in je slaapkamer.

365
00:41:40,896 --> 00:41:42,677
Lees dat maar.

366
00:41:44,241 --> 00:41:45,674
Wat is dit?

367
00:41:47,977 --> 00:41:51,758
Het is je verklaring.
-Mag ik m'n tas?

368
00:41:51,886 --> 00:41:53,452
Lees nou maar.

369
00:42:00,968 --> 00:42:06,399
Voel je dat? Dat is Black Irish.
Zou Guinness mij willen sponsoren?

370
00:42:06,485 --> 00:42:09,657
Dat joch is er.
-Heb je onze spullen?

371
00:42:09,787 --> 00:42:13,567
Geef hier dat ding.
-Laat eerst Shairee gaan.

372
00:42:18,694 --> 00:42:21,169
Ik moest bellen van ze.
-Geeft niet.

373
00:42:28,947 --> 00:42:30,946
Zit alles erbij?

374
00:42:32,683 --> 00:42:35,638
Wacht even.
-Pas maar op, Terry.

375
00:42:35,724 --> 00:42:38,331
De volgende keer
houdt hij zich niet in.

376
00:42:38,462 --> 00:42:40,635
Hoe heet je?
-Damon.

377
00:42:40,765 --> 00:42:43,589
Woon je op straat?
-Wat maakt het jou uit?

378
00:42:43,719 --> 00:42:48,672
Je bent snel en kan stoten.
Je zou een goede bokser zijn.

379
00:42:48,802 --> 00:42:51,930
En je staat in een boksschool.

380
00:42:59,229 --> 00:43:00,705
Serieus?

381
00:43:03,139 --> 00:43:04,399
Skybox?

382
00:43:04,529 --> 00:43:10,351
Zorg jij maar dat je er wat van leert,
dan kijk ik wel op tv.

383
00:43:17,650 --> 00:43:25,253
Ik ben Marisol Campos en ik wil
m'n broer Hector Campos steunen.

384
00:43:25,384 --> 00:43:29,816
Er is veel over hem gezegd
de afgelopen 24 uur.

385
00:43:29,902 --> 00:43:35,333
Maar dat wil ik rechtzetten.
M'n broer wilde dat ik hulp zou zoeken.

386
00:43:35,463 --> 00:43:40,372
Hij zou me niet meer financieel steunen
als ik dat niet zou doen.

387
00:43:40,503 --> 00:43:46,151
Ik heb Jon Van Scott en zijn mensen
een hoop leugens verteld.

388
00:43:46,281 --> 00:43:48,844
Daar heb ik spijt van.

389
00:43:48,975 --> 00:43:54,754
Ik wilde niet naar een kliniek en wilde
m'n verslaving niet onder ogen zien.

390
00:43:54,884 --> 00:44:01,574
Maar ik besef nu dat ik een probleem
heb met drugs en dat ik hulp nodig heb.

391
00:44:01,705 --> 00:44:06,787
Het spijt me.
Ook dat ik mensen gekwetst heb.

392
00:44:20,647 --> 00:44:22,733
Mag ik m'n tas terug?

393
00:44:52,276 --> 00:44:54,665
Kijk niet zo veroordelend.

394
00:44:58,662 --> 00:45:03,312
Jij, ik en m'n broer
zijn allemaal hetzelfde.

395
00:45:03,442 --> 00:45:05,006
O ja?

396
00:45:06,309 --> 00:45:10,480
Dat zie ik niet zo.
-Je kent hem niet zo goed als ik.

397
00:45:12,566 --> 00:45:17,866
Hij was dertien.
-Meer wist ik niet over liefde.

398
00:45:18,952 --> 00:45:23,992
Smerig, geheimzinnig.

399
00:45:24,122 --> 00:45:25,991
Zo is het begonnen.

400
00:45:29,640 --> 00:45:32,203
Zo is het nu niet meer.
-Nee?

401
00:45:33,724 --> 00:45:35,636
Hoe is het nu dan?

402
00:47:09,305 --> 00:47:14,083
Waar is ze?
Als ik haar bel, gaat hij niet eens over.

403
00:47:14,171 --> 00:47:18,908
Ik ben haar kwijt.
Ze sprong midden op de weg uit de auto.

404
00:47:19,038 --> 00:47:23,468
Ze stuurt berichten
dat ze er een einde aan wil maken.

405
00:47:23,599 --> 00:47:27,726
We hebben haar laten liegen
en nu wil ze dood. Wat moet ik doen?

406
00:47:27,857 --> 00:47:30,767
Dit is geen goed moment,
-Ik weet het.

407
00:47:32,939 --> 00:47:34,418
Kom, kanjer.

408
00:47:36,764 --> 00:47:38,545
Ben jij de kampioen?

409
00:47:38,675 --> 00:47:41,195
Wat? Ben jij de kampioen?

410
00:47:41,325 --> 00:47:45,062
Zo is het.
We vegen de vloer aan met die eikel.

411
00:47:45,192 --> 00:47:48,928
Kom op, allemaal. We gaan ervoor.

412
00:48:13,171 --> 00:48:15,734
Boksers, kom naar het midden.

413
00:48:18,038 --> 00:48:19,515
Gebitsbeschermer.

414
00:48:19,645 --> 00:48:22,034
Blijf daar staan.

415
00:48:22,165 --> 00:48:29,333
Gebitsbeschermer. Jullie hebben al
instructies gehad. Luister goed naar mij.

416
00:48:29,464 --> 00:48:33,809
Vecht hard, hou het netjes. Klaar?
Tik hem aan en succes.

417
00:48:43,756 --> 00:48:48,754
Is alles goed, mam?
-Ja, hoor.

418
00:48:50,187 --> 00:48:53,532
Wat is er aan de hand?
-Niks.

419
00:48:55,271 --> 00:48:58,834
Ik ben blij dat je er bent,
bij je familie.

420
00:49:20,905 --> 00:49:23,815
Pastoor.
-Ray.

421
00:49:24,988 --> 00:49:29,854
Als je mensen aan elkaar koppelt,
hoop je dat ze wat aan elkaar hebben.

422
00:49:29,985 --> 00:49:33,937
Hij had hulp nodig.
-En dus dwing je z'n zus om te liegen?

423
00:49:34,068 --> 00:49:38,326
Ik wist dat u het niet zou begrijpen.
-Ik ben maar een priester.

424
00:49:39,847 --> 00:49:45,625
Dit is de kerk niet. In de echte wereld
gaat het er anders aan toe.

425
00:49:45,756 --> 00:49:50,101
God heeft je leven gered.
Keer je hem nu de rug toe?

426
00:49:51,707 --> 00:49:54,576
Misschien wil hij dat ik doe wat ik doe.

427
00:49:54,661 --> 00:49:58,832
Zorgen dat mensen de consequenties
van hun daden ontlopen?

428
00:49:58,963 --> 00:50:04,394
Dat doet u toch ook met die priesters,
zorgen dat ze niet gestraft worden?

429
00:50:04,524 --> 00:50:11,954
Nee, ik zorg dat ze dichter bij
God komen en dat ze boete doen.

430
00:50:12,084 --> 00:50:14,908
Maak dat uzelf wijs. U verstopt ze.

431
00:50:15,038 --> 00:50:21,164
Als jij niet inziet dat je een spoor van
vernieling achterlaat, kan ik niks doen.

432
00:50:21,294 --> 00:50:23,380
Helemaal niks.

