1
00:00:11,514 --> 00:00:13,165
Wat voorafging:

2
00:00:13,296 --> 00:00:17,162
Je bent dronken.
-Je bent zelf dronken.

3
00:00:17,292 --> 00:00:20,595
Zoals je naar me kijkt.
Dat is leuk dronken.

4
00:00:20,725 --> 00:00:24,069
Wat wil je worden?
-Een gangster, net als papa.

5
00:00:24,200 --> 00:00:28,458
Je vader is geen gangster.
-Heb je z'n auto en kleren gezien?

6
00:00:28,588 --> 00:00:31,630
Ik wil dat jij Maria's peetvader wordt.

7
00:00:31,760 --> 00:00:34,714
Ik wil terug naar Bakersfield.

8
00:00:34,844 --> 00:00:35,843
Kom naar huis.

9
00:00:35,975 --> 00:00:38,971
Ik wil haar niet aanraken
en ik wil jou niet.

10
00:00:41,535 --> 00:00:43,621
Dit heb ik van je moeder.

11
00:00:45,271 --> 00:00:51,832
Jackson Holt denkt niet dat Belikov
die Armeniërs heeft vermoord.

12
00:00:51,962 --> 00:00:55,134
M'n geduld raakt op.
-Ik heb meer tijd nodig.

13
00:00:55,263 --> 00:00:59,087
We gaan niks vinden
waarmee we hem kunnen chanteren.

14
00:00:59,218 --> 00:01:01,868
We waren bang
dat u ervandoor wilde gaan.

15
00:01:01,998 --> 00:01:05,301
U snapt dat Miss Kovitzky bezorgd was.

16
00:01:05,431 --> 00:01:09,948
Het is niet alleen kunst, hè? Ook drugs
en vrouwen. Belikov runt alles.

17
00:01:10,079 --> 00:01:11,861
Anders geef ik mezelf aan.

18
00:01:11,947 --> 00:01:16,987
Een mastectomie is je beste optie.
-Ik laat m'n tieten er niet afsnijden.

19
00:01:17,118 --> 00:01:18,464
Is Abby ziek?

20
00:01:20,289 --> 00:01:21,636
Kanker?

21
00:01:25,676 --> 00:01:29,544
Breng me maar naar Downtown.
Ik geef mezelf wel aan.

22
00:04:48,657 --> 00:04:52,045
Sorry dat ik niet mee kon
naar je afspraak.

23
00:04:52,177 --> 00:04:54,262
Ik ben blij dat je terug bent.

24
00:04:55,696 --> 00:04:57,998
Hoe ging het in Nevada?

25
00:05:01,561 --> 00:05:03,863
Rampzalig.

26
00:05:14,942 --> 00:05:17,244
Wat gaan we nu doen?

27
00:05:19,722 --> 00:05:21,807
Mickey regelt het.

28
00:05:25,716 --> 00:05:28,020
Hij geeft zichzelf aan.

29
00:05:31,148 --> 00:05:33,971
Voor de moord op de Armeniërs.

30
00:05:35,319 --> 00:05:37,274
Gaat het wel?

31
00:05:40,184 --> 00:05:42,792
Vertel eens over Lena's vriendin.

32
00:05:44,355 --> 00:05:48,960
Ik heb aan haar tieten gevoeld.
-Dat had je al verteld.

33
00:05:52,219 --> 00:05:56,390
Ze is een goeie dokter. Ze is slim.
-Vertrouw je haar?

34
00:05:59,431 --> 00:06:06,730
Ze denkt dat ik kan proberen om een
vervroegde menopauze op te wekken.

35
00:06:07,991 --> 00:06:13,943
M'n kanker voedt zich met oestrogeen
en zo kunnen we hem uithongeren.

36
00:06:17,852 --> 00:06:19,545
Het is wel riskant.

37
00:06:22,632 --> 00:06:28,888
Dat is gekkenwerk.
Laat je gewoon opereren.

38
00:06:32,363 --> 00:06:34,231
Ik wil het zo doen.

39
00:07:16,852 --> 00:07:18,981
Ik wil dat je met me neukt.

40
00:07:20,458 --> 00:07:22,544
Net als vroeger.

41
00:08:30,927 --> 00:08:33,013
Men's Central.

42
00:08:33,143 --> 00:08:36,489
Laat Steve Davis bewakers benaderen.

43
00:08:39,140 --> 00:08:43,311
Vertel hem over de Armeniërs,
dan weet hij genoeg.

44
00:08:48,784 --> 00:08:52,173
Wat is er aan de hand?
-Teresa is weggegaan.

45
00:08:57,300 --> 00:09:02,992
Ik heb hulp nodig met de baby. Abby zei
dat ik hier wel een tijdje kon blijven.

46
00:09:03,122 --> 00:09:05,381
Natuurlijk. Kom binnen.

47
00:09:22,586 --> 00:09:28,495
M'n vader heeft zichzelf aangegeven.
-Tot Belikov vrij is, verandert er niks.

48
00:09:28,625 --> 00:09:32,970
Ik zeg het niet nog een keer.
Blijf uit de buurt van m'n familie.

49
00:09:36,185 --> 00:09:42,441
Leuke nieuwe auto heeft je dochter.
Hyundai. Verstandige keuze.

50
00:09:43,570 --> 00:09:47,263
En lekker rustig is het
's nachts in deze buurt.

51
00:09:47,394 --> 00:09:51,173
Coyotes, paarden, de wind.

52
00:09:57,082 --> 00:09:58,472
Wegwezen.

53
00:10:00,341 --> 00:10:01,992
Nu.

54
00:10:03,425 --> 00:10:04,858
Vooruit.

55
00:10:33,925 --> 00:10:37,053
Geweldig, nu hoef ik niet naar u toe.

56
00:10:43,482 --> 00:10:46,394
Uw rekening van Miss Kovitzky.

57
00:10:57,386 --> 00:10:59,471
We zijn toch klaar?

58
00:10:59,601 --> 00:11:04,250
Geweldige kunstenares, Liza Ryan. Hoe
ze met ons idee van veiligheid speelt...

59
00:11:04,380 --> 00:11:07,813
en de nasleep van belediging
tot fetish maakt.

60
00:11:08,942 --> 00:11:12,374
M'n vader zit vast. Het is voorbij.

61
00:11:12,505 --> 00:11:13,939
Nee, hoor.

62
00:11:22,062 --> 00:11:24,843
Wat betekent dat nou weer?

63
00:11:24,975 --> 00:11:31,795
Tot de aanklacht is ingetrokken en Mr
Belikov vrij is, geldt onze regeling nog.

64
00:11:31,925 --> 00:11:36,791
Ik heb niks meer. Ik kan
deze niet betalen, zelfs al zou ik willen.

65
00:11:36,921 --> 00:11:40,311
Je mag er ook voor werken.

66
00:11:40,441 --> 00:11:45,913
Bekijk het maar.
-Ik heb voor je ingestaan.

67
00:11:46,001 --> 00:11:52,693
Bij machtige mensen in Moskou
die je liever harder hadden aangepakt.

68
00:11:56,820 --> 00:11:59,818
Haal iets voor me op in de haven.

69
00:12:10,114 --> 00:12:11,592
Wacht hier.

70
00:12:30,750 --> 00:12:32,880
Sorry, ik begrijp je niet.

71
00:12:40,396 --> 00:12:42,438
Wil je dat ze je pijpt?

72
00:12:42,569 --> 00:12:48,434
Lilya is een geschenk voor Belikov,
maar hij vindt het vast niet erg.

73
00:12:54,777 --> 00:13:00,816
Wat mankeert jou?
-Mij? Niks. Ik ben vrolijk vandaag.

74
00:13:05,813 --> 00:13:11,157
Wacht hier maar, Sonia's jongen.
Tot Chen je vertelt wat je moet doen.

75
00:13:34,921 --> 00:13:40,353
Morgen wordt m'n dochter gedoopt.
Maar ik zit er nogal over in.

76
00:13:42,134 --> 00:13:46,044
Ik heb m'n broer Ray gevraagd
om haar peetvader te zijn.

77
00:13:46,174 --> 00:13:49,084
Maar hij is nogal de kluts kwijt.

78
00:13:53,560 --> 00:13:58,599
En haar moeder
is heel ziek geworden na de bevalling.

79
00:14:00,859 --> 00:14:04,117
Ze is ruim een maand geleden
weggegaan.

80
00:14:16,022 --> 00:14:18,715
Teresa zal er dus niet bij zijn.

81
00:14:22,495 --> 00:14:24,580
En m'n vader ook niet.

82
00:14:28,968 --> 00:14:33,357
Die zit al een week vast
in afwachting van de aanklacht.

83
00:14:42,047 --> 00:14:45,260
Daardoor is m'n broer Ray
zo de kluts kwijt.

84
00:14:46,217 --> 00:14:50,560
Hij drinkt weer
en komt niet meer naar bijeenkomsten.

85
00:14:57,991 --> 00:15:01,554
Ik wil dat hij haar peetvader wordt.

86
00:15:04,682 --> 00:15:06,637
Maar niet op deze manier.

87
00:15:15,717 --> 00:15:18,063
Mooi.

88
00:15:18,193 --> 00:15:21,321
Dit is Geno Kovacs belangrijkste werk.

89
00:15:22,451 --> 00:15:28,229
Het wordt geveild op een avond
voor het Barkley Borstkankercentrum.

90
00:15:28,360 --> 00:15:32,835
Een donatie van mijn galerie
aan een doel dat je aan het hart gaat.

91
00:15:32,965 --> 00:15:36,397
Ik wil dat je me begeleidt
naar het evenement.

92
00:15:36,527 --> 00:15:41,958
Dat valt niet binnen onze afspraak, maar
het schilderij is twee miljoen waard en...

93
00:15:42,089 --> 00:15:47,737
Vlad past niet op zo'n evenement.
Je wordt om zes uur opgehaald.

94
00:15:51,777 --> 00:15:57,251
Je bent alleen naar binnen gegaan en
hebt dit allemaal gedaan, zonder hulp.

95
00:15:59,207 --> 00:16:01,683
Ik was alleen, ja.

96
00:16:01,813 --> 00:16:08,069
Je hebt de bewaker doodgeschoten.
-Met m'n .45.

97
00:16:08,199 --> 00:16:15,020
Juist. En je bent door deze deur
naar binnen gegaan, de voordeur.

98
00:16:16,411 --> 00:16:18,540
Met de .45.

99
00:16:21,104 --> 00:16:29,054
Je hebt die .45 gebruikt...
-Hier had ik de .45 in m'n zak.

100
00:16:29,184 --> 00:16:34,267
Toen pakte ik het semiautomatische
wapen voor het echte werk.

101
00:16:34,398 --> 00:16:38,351
Ik ging naar binnen
en schoot vier man neer.

102
00:16:38,482 --> 00:16:40,307
Zo dus.

103
00:16:40,437 --> 00:16:47,040
De vierde man is
van achteren neergeschoten, vanaf hier.

104
00:16:47,172 --> 00:16:52,862
Hij stond met z'n rug naar me toe toen
ik schoot, maar hij draaide om en viel.

105
00:16:53,774 --> 00:16:58,554
Hij draaide om nadat je hem
had neergeschoten en viel toen.

106
00:16:58,684 --> 00:17:03,551
Een man die net vrij is, ontmoet
een vriend en die vraagt: Hoe was het?

107
00:17:03,681 --> 00:17:10,806
Hij zegt: Ik zat op de tweede etage
in een cel met Ralphie, een groter neger.

108
00:17:10,936 --> 00:17:14,195
Die nam me mee naar de reling en zei:

109
00:17:14,325 --> 00:17:20,104
Of je laat je door mij in de kont neuken
of je springt naar beneden.

110
00:17:20,234 --> 00:17:25,013
Z'n vriend vroeg: Sprong je?
Hij zei: In het begin een beetje.

111
00:17:26,316 --> 00:17:28,880
Je lijkt dit niet serieus te nemen.

112
00:17:31,051 --> 00:17:33,832
Oké, luister.

113
00:17:33,962 --> 00:17:39,133
Die gast kwam door een zijdeur
en ik schoot hem neer.

114
00:17:39,263 --> 00:17:44,606
Hij was ook van achteren beschoten.
-Daar stond ik toen.

115
00:17:45,779 --> 00:17:49,386
Hoe kwam je daar?
-Ik kroop onder de tafels door.

116
00:17:49,516 --> 00:17:53,383
Ze schoten in het rond.
Misschien raakten ze elkaar wel.

117
00:17:53,513 --> 00:17:59,248
Dat zou de verwarring verklaren.
Ik zou het maar opschrijven.

118
00:17:59,378 --> 00:18:05,765
Je kroop helemaal hierheen,
schoot die man neer, ging terug...

119
00:18:05,895 --> 00:18:08,415
en sneed de keel van die vrouw door.

120
00:18:10,718 --> 00:18:15,802
Ik vertel jullie al wekenlang
hetzelfde verhaal.

121
00:18:15,888 --> 00:18:20,319
Ik ben alleen naar binnen gegaan
en kwam alleen naar buiten.

122
00:18:22,143 --> 00:18:25,272
Bedankt voor de informatie.

123
00:18:25,402 --> 00:18:28,618
Hij zit hier. Ik vertel het hem zelf wel.

124
00:18:30,096 --> 00:18:32,442
Dat was je vriend, Mr Waller.

125
00:18:32,570 --> 00:18:36,656
Je vader is aangeklaagd.
Mr Belikov komt morgen vrij.

126
00:18:43,389 --> 00:18:46,865
Ik heb nooit gevraagd
waar je bent opgegroeid.

127
00:18:48,169 --> 00:18:50,037
In Zuid-Boston.

128
00:18:52,557 --> 00:18:57,249
Ik heb de films gezien.
Daar wonen stoere jongens.

129
00:18:57,379 --> 00:19:02,115
Ik heb over de hele wereld gewoond.
Moskou...

130
00:19:02,245 --> 00:19:05,721
kostschool in Zwitserland, Stanford.

131
00:19:08,284 --> 00:19:10,107
Heb jij gestudeerd?

132
00:19:13,802 --> 00:19:19,754
Wat bracht je naar Los Angeles?
Je wilde vast geen acteur worden.

133
00:19:19,884 --> 00:19:24,142
Hoe ben je terechtgekomen
in wat je doet?

134
00:19:28,660 --> 00:19:32,440
Je bent in een slecht humeur vanavond,
Mr Donovan.

135
00:19:33,657 --> 00:19:40,346
Als Belikov vrijkomt, gaat de handel
in meisjes meteen weer door, zeker?

136
00:19:42,867 --> 00:19:47,343
Ik ben niet betrokken
bij Mr Belikovs zaken.

137
00:19:47,473 --> 00:19:51,122
Maar zo nu en dan kruisen onze wegen.

138
00:19:53,338 --> 00:19:55,988
Je bent een pooier.

139
00:19:57,596 --> 00:19:59,942
Een pooier en een drugsdealer.

140
00:20:00,073 --> 00:20:05,677
Dit soort dingen en de galerij
zijn gewoon een dekmantel.

141
00:20:11,455 --> 00:20:15,929
We zijn er bijna.
Probeer van de avond te genieten.

142
00:20:32,309 --> 00:20:35,697
Wat doe jij hier?
-Ik help een klant.

143
00:20:35,829 --> 00:20:38,001
Ik wilde je net bellen.

144
00:20:38,131 --> 00:20:40,086
Twee whisky, graag.

145
00:20:41,389 --> 00:20:42,867
Kijk nou.

146
00:20:44,083 --> 00:20:46,081
Niet te geloven, toch?

147
00:20:46,212 --> 00:20:50,643
Hackers hebben persoonlijke dingen
van sterren gestolen.

148
00:20:50,774 --> 00:20:55,162
Sextapes en foto's van hun liefdes
staan op internet.

149
00:20:55,293 --> 00:20:58,637
Geef het aan Avi door.
Hij krijgt ze er wel af.

150
00:20:58,768 --> 00:21:01,419
Dat mocht ik willen.

151
00:21:01,549 --> 00:21:08,326
Er staat niks op van mij. Sinds ik met
Stu getrouwd ben, stel ik niks meer voor.

152
00:21:08,457 --> 00:21:12,105
Ik wil dat je foto's van mij
op internet zet.

153
00:21:12,236 --> 00:21:17,884
Ashley, waar is je charmante man?
-Dat kan me niet schelen.

154
00:21:22,881 --> 00:21:26,921
Wat doe jij hier?
-Hij werkt als beveiliger voor mij.

155
00:21:30,354 --> 00:21:32,787
Ik wil die Kovac, Sonia.

156
00:21:32,917 --> 00:21:36,783
Dat hoop ik.
Je hebt keiharde concurrentie.

157
00:21:36,914 --> 00:21:39,825
Ik heb viagra geslikt.

158
00:21:39,955 --> 00:21:42,779
Wat ben je toch lomp.

159
00:21:42,909 --> 00:21:44,864
Zullen we gaan zitten?

160
00:21:48,341 --> 00:21:51,295
Heeft ze verteld over dat internetgedoe?

161
00:21:51,425 --> 00:21:56,160
Ze gaat morgen een neukfilmpje maken.
Dat kun jij aan Stalkerazzi...

162
00:21:56,290 --> 00:21:58,159
Dat doe ik niet.

163
00:22:01,461 --> 00:22:03,069
Doe maar wat hij had.

164
00:22:03,197 --> 00:22:07,456
2,2. Dat is heel gul, Mrs Chen.
Wie biedt 2,3?

165
00:22:07,587 --> 00:22:11,236
2,3.
-Iemand 2,4?

166
00:22:11,367 --> 00:22:12,409
2,4.

167
00:22:12,540 --> 00:22:16,059
De helft is voor het ziekenhuis.
-Dat is heel gul.

168
00:22:16,189 --> 00:22:18,753
Hopelijk kunnen jullie er iets mee.

169
00:22:18,839 --> 00:22:21,447
Dat kutwijf drijft de prijs op.

170
00:22:21,577 --> 00:22:23,401
Wie biedt 2,5?

171
00:22:25,139 --> 00:22:28,788
2,5. Wie biedt 2,6?

172
00:22:28,919 --> 00:22:30,613
Hier.

173
00:22:30,743 --> 00:22:36,045
2,7.
-2,7. Wie biedt 2,8?

174
00:22:37,478 --> 00:22:39,433
Wie biedt 2,8?

175
00:22:41,649 --> 00:22:45,472
Verkocht aan Mr Feldman
voor 2,7 miljoen dollar.

176
00:22:45,602 --> 00:22:48,295
Ik heb een stijve. Kijk maar.

177
00:22:49,773 --> 00:22:53,727
Kijk nou. Ik ben er opgewonden van.

178
00:23:06,239 --> 00:23:11,279
Ik ben dr. Harris Witlin, hoofd Oncologie
bij het Borstkankercentrum.

179
00:23:11,409 --> 00:23:15,406
Wat doet u?
-Ik werk met Miss Kovitzky.

180
00:23:15,536 --> 00:23:18,100
Beveiliging?
-Zoiets.

181
00:23:20,489 --> 00:23:22,443
We moeten gaan.

182
00:23:22,531 --> 00:23:25,572
Zie ik je vrijdag?
-Ja, hoor.

183
00:23:25,703 --> 00:23:27,268
Ik spreek je nog wel.

184
00:23:27,398 --> 00:23:29,440
Je helpt me wel. Toch, Ray?

185
00:23:37,738 --> 00:23:40,475
Die arts...

186
00:23:40,605 --> 00:23:43,039
Is hij je oncoloog?

187
00:23:45,949 --> 00:23:50,596
Grote dieven worden gematst
en kleine dieven gestraft.

188
00:23:50,684 --> 00:23:53,205
Wat betekent dat?

189
00:23:53,335 --> 00:23:58,419
M'n oom zegt altijd: Alleen kleine dieven
worden opgehangen.

190
00:24:04,892 --> 00:24:11,061
Erg opmerkzaam van je.
Ja, dr. Witlin is mijn oncoloog.

191
00:24:12,277 --> 00:24:14,146
Hoe ernstig is het?

192
00:24:18,099 --> 00:24:20,272
Ik vrees dat het een vogel is.

193
00:24:22,313 --> 00:24:27,483
Kanker kan een schildpad,
een konijn of een vogel zijn.

194
00:24:27,614 --> 00:24:34,565
Een schildpad is makkelijk te vangen,
op een konijn kun je jagen, een vogel...

195
00:24:34,696 --> 00:24:37,302
Als die eenmaal is weggevlogen...

196
00:24:48,511 --> 00:24:51,597
Ik wil dat jij het morgen aflevert.

197
00:24:51,727 --> 00:24:57,549
Chen heeft een versie van het schilderij
die geschikter is voor Mr Feldman.

198
00:24:57,679 --> 00:25:01,502
Ik ga Stu Feldman
geen vervalsing brengen.

199
00:25:01,632 --> 00:25:04,022
Het is voor een goed doel.

200
00:25:05,977 --> 00:25:09,061
En Stu Feldman is een stomme idioot.

201
00:25:19,228 --> 00:25:23,877
Bedankt dat je mee was.
Ik heb een leuke avond gehad.

202
00:26:06,672 --> 00:26:11,450
Doe je dat aan naar de doopdienst?
-Ik heb een stropdas mee.

203
00:26:12,580 --> 00:26:14,448
Je ziet er heel knap uit.

204
00:26:16,534 --> 00:26:18,619
Ik zie je bij de kerk.

205
00:27:09,060 --> 00:27:13,666
Hoe gaat het?
-Goed. Hoe gaat het met jou?

206
00:27:16,533 --> 00:27:19,487
Het gaat goed.

207
00:27:29,002 --> 00:27:31,348
Pak het met uw vingers.

208
00:27:50,464 --> 00:27:52,333
U hebt het goed gedaan.

209
00:27:55,244 --> 00:27:59,762
Je Engels wordt al beter.
-Ik kijk Two and a Half Mens.

210
00:27:59,849 --> 00:28:02,804
Om het te leren.
-Goed zo.

211
00:28:02,932 --> 00:28:04,410
Breng dit naar haar.

212
00:28:27,698 --> 00:28:34,345
Krijg de kolere. Wat een tijdverspilling.
Je hebt geluk dat je niet dood bent.

213
00:29:08,884 --> 00:29:11,100
Gaat het?
-Jawel.

214
00:29:20,702 --> 00:29:22,701
Weet je het zeker?

215
00:29:24,263 --> 00:29:25,786
Zeker weten.

216
00:29:28,914 --> 00:29:31,043
Ze wil de fles niet.

217
00:29:32,563 --> 00:29:34,649
Geef haar maar aan mij.

218
00:29:36,473 --> 00:29:39,601
Kom maar hier, schatje.

219
00:29:46,379 --> 00:29:48,638
Heb je buikgriep?

220
00:29:57,067 --> 00:30:01,801
Wat is er dan?
-Zit er maar niet over in.

221
00:30:01,888 --> 00:30:07,320
Kun je wel naar de doopdienst?
-Ja hoor, dat komt wel goed.

222
00:30:11,621 --> 00:30:15,705
Ik ben niet dom. Ik weet dat er iets is.

223
00:30:17,703 --> 00:30:22,700
Ik zie hoe jij en Ray doen.
En ik zie al die pillen staan.

224
00:30:23,829 --> 00:30:27,305
Er is iets mis.
-Nee, hoor.

225
00:30:27,436 --> 00:30:32,519
Je kunt het mij wel vertellen.
Ik zal het niet doorvertellen.

226
00:30:35,343 --> 00:30:38,254
Er is niks, Bunchie. Echt niet.

227
00:30:38,340 --> 00:30:39,904
Zo.

228
00:30:44,075 --> 00:30:48,246
Schatje, toch. Ze denkt
dat ik haar moeder ben, geloof ik.

229
00:31:38,860 --> 00:31:41,382
Is hij er?

230
00:31:48,158 --> 00:31:49,854
Zet daar maar neer.

231
00:31:55,240 --> 00:32:00,411
Ray, dit is Prince Johnson,
de Zwarte Python.

232
00:32:00,541 --> 00:32:01,800
Aangenaam.

233
00:32:01,931 --> 00:32:04,452
Moet je zien, Ray.

234
00:32:06,754 --> 00:32:09,056
Kijk dan.

235
00:32:09,186 --> 00:32:12,139
Jemig, wat is dat geil, zeg.

236
00:32:13,662 --> 00:32:15,573
Ik word bedrogen.

237
00:32:16,485 --> 00:32:18,180
En ik vind het geweldig.

238
00:32:19,354 --> 00:32:21,178
Tot ziens, Ray.

239
00:32:23,697 --> 00:32:28,304
Zorg dat ik de papieren van Sonia krijg
voor de belasting.

240
00:32:30,345 --> 00:32:35,993
En zorg dat Marty Grossman dit lekt.
Dan voelt Ashley zich beter.

241
00:32:37,165 --> 00:32:41,033
Ze is je vrouw.
-Actrices heb je nooit voor jezelf.

242
00:32:41,163 --> 00:32:42,553
Ik doe het niet.

243
00:32:44,031 --> 00:32:45,422
Je doet het wel.

244
00:32:51,590 --> 00:32:55,022
Deze kleren mag je wel hebben.

245
00:32:55,152 --> 00:32:57,630
En die sportkleren ook.

246
00:32:58,889 --> 00:33:01,843
Ja, dat past wel.
-Waar is dat voor?

247
00:33:01,974 --> 00:33:06,144
Maria wordt vandaag gedoopt.
Kleed je om.

248
00:33:06,276 --> 00:33:07,709
Je gaat mee.

249
00:33:12,878 --> 00:33:16,746
Ik heb het schilderij afgeleverd.
-Was hij blij?

250
00:33:16,832 --> 00:33:18,745
Ja, hoor.
-Mooi.

251
00:33:18,873 --> 00:33:22,959
Dit is Mr Belikovs deel
van het geld van Feldman.

252
00:33:23,045 --> 00:33:29,084
Belikov is vrij. We zijn klaar.
-Wij zijn klaar, maar...

253
00:33:29,215 --> 00:33:33,038
Je kent Russen.
Mr Belikov krijgt dingen gedaan.

254
00:33:33,168 --> 00:33:38,121
Ga naar hem toe, bied je excuses aan
voor de overlast die je hebt veroorzaakt.

255
00:33:38,252 --> 00:33:42,118
Ik heb er 100.000 extra in gedaan
om het goed te maken.

256
00:33:45,811 --> 00:33:47,462
Voor je weggaat...

257
00:33:50,154 --> 00:33:52,632
wil ik nog iets voor je doen.

258
00:34:07,447 --> 00:34:13,921
Ga in de stoel zitten. Dat is
de enige manier om dit goed te ervaren.

259
00:34:37,425 --> 00:34:44,116
Starn gelooft dat als een groep mensen
samen naar de hemel kijkt...

260
00:34:44,247 --> 00:34:48,330
het lichtspel
een religieuze connotatie krijgt.

261
00:34:49,589 --> 00:34:51,546
Al dat licht.

262
00:34:53,457 --> 00:34:56,541
Daar word ik binnenkort onderdeel van.

263
00:34:58,627 --> 00:35:05,274
Ik zie hoe jij naar dingen kijkt,
je ziet de complexiteit.

264
00:35:05,404 --> 00:35:10,358
Zelf in lelijke dingen,
zie jij schoonheid.

265
00:35:26,389 --> 00:35:28,127
Vind je mij mooi?

266
00:35:40,249 --> 00:35:42,116
Niet wegkijken.

267
00:35:56,714 --> 00:35:58,366
Ben ik lelijk?

268
00:36:12,312 --> 00:36:14,267
Zeg dat ik mooi ben.

269
00:36:15,787 --> 00:36:17,960
Je bent mooi.

270
00:36:31,472 --> 00:36:34,513
Zweert u Satan en al zijn werken af?

271
00:36:34,644 --> 00:36:38,857
Gelooft u in God,
de schepper van hemel en aarde?

272
00:36:38,989 --> 00:36:40,595
Ja.

273
00:36:40,726 --> 00:36:45,983
Gelooft u in Jezus Christus, onze Heer,
geboren uit de maagd Maria...

274
00:36:46,113 --> 00:36:53,325
die gestorven en opgestaan is en nu
aan de rechterhand van de Vader zit?

275
00:36:57,453 --> 00:36:59,103
Ja.

276
00:36:59,234 --> 00:37:03,447
Dit is ons geloof,
het geloof van de kerk...

277
00:37:03,579 --> 00:37:07,750
dat wij met trots belijden
in Jezus Christus, onze Heer.

278
00:37:11,789 --> 00:37:18,003
Maria Agnes Donovan,
ik doop je in de naam van de Vader...

279
00:37:18,133 --> 00:37:20,131
en de Zoon...

280
00:37:20,262 --> 00:37:22,130
en de Heilige Geest.

281
00:38:07,401 --> 00:38:09,486
Moet je al die drank zien.

282
00:38:13,048 --> 00:38:14,744
Wij gaan naar boven.

283
00:38:20,695 --> 00:38:23,432
Dat was een mooie dienst.

284
00:38:23,563 --> 00:38:25,040
Toch, Ray?

285
00:38:27,430 --> 00:38:29,254
Gaat het wel?

286
00:38:33,295 --> 00:38:36,641
Het gaat prima.
-Wil je een toost uitbrengen?

287
00:38:42,158 --> 00:38:43,679
Ik kom zo terug.

288
00:39:20,391 --> 00:39:22,866
Mickey is officieel aangeklaagd.

289
00:39:24,648 --> 00:39:27,211
Belikov is vrijgekomen.

290
00:39:27,341 --> 00:39:31,120
Hij heeft het dus doorgezet.

291
00:39:35,292 --> 00:39:38,420
Mickey heeft dit aan zichzelf te danken.

292
00:39:38,550 --> 00:39:40,984
Alles.

293
00:39:41,114 --> 00:39:45,285
Je hebt gedaan wat nodig was.
-Een pooier vrij gekregen.

294
00:39:45,416 --> 00:39:52,062
Ze wilden ons iets aandoen.
Dan doe je wat je moet doen.

295
00:39:56,407 --> 00:39:58,492
Ik wil niet tegen je liegen.

296
00:40:01,187 --> 00:40:04,792
Die vrouw voor wie ik werkte...
-Dat wil ik niet horen.

297
00:40:05,835 --> 00:40:11,223
Hou dat voor je. Kom terug
naar het feest en doe wat vrolijker.

298
00:40:14,133 --> 00:40:17,870
Moet je de tieten
van die Disney-zangeres zien.

299
00:40:18,000 --> 00:40:24,864
Dit is een website met tieten van sterren.
-Naaktfoto's op internet? Boeien.

300
00:40:29,687 --> 00:40:33,206
Hou je van MC Rook?
-Wie?

301
00:40:33,336 --> 00:40:34,553
MC Rook.

302
00:40:51,193 --> 00:40:53,494
Wat doen jullie hier?

303
00:40:53,582 --> 00:40:57,493
Gamen
en naar het winkelcentrum gaan.

304
00:40:57,623 --> 00:40:58,709
Kolere.

305
00:40:58,839 --> 00:41:02,055
Dit is Calabasas.
-Eerder Cala-asses.

306
00:41:02,185 --> 00:41:04,009
Dat is grappig.

307
00:41:04,140 --> 00:41:06,573
Wat heb je hier verder nog?

308
00:41:16,218 --> 00:41:18,391
Ik heb dit ding.

309
00:41:25,818 --> 00:41:27,471
Wat is dat?

310
00:41:32,033 --> 00:41:34,118
Een konijn.

311
00:41:34,205 --> 00:41:35,899
Dat is van Conor.

312
00:41:45,327 --> 00:41:47,803
Ik heb ook iets voor Maria.

313
00:41:50,801 --> 00:41:56,144
Misschien heb je wel genoeg gehad.
-Krijg de kolere, Daryll.

314
00:41:56,276 --> 00:42:01,271
Ik weet niet wat jij hebt...
-Niemand vroeg jou iets.

315
00:42:05,529 --> 00:42:08,050
Waarom doe je zo?

316
00:42:23,559 --> 00:42:28,947
Ik wil deze aan Maria geven.
Die droeg ik toen ik misdienaar was.

317
00:42:30,815 --> 00:42:32,510
Meen je dit nou?

318
00:42:34,812 --> 00:42:37,332
Die heeft O'Connor je gegeven.

319
00:42:37,463 --> 00:42:40,635
Hij heeft mij er ook eentje gegeven.

320
00:42:40,765 --> 00:42:44,892
Die hoort op de bodem van de Charles,
net als de mijne.

321
00:42:45,022 --> 00:42:48,020
Hou dat ding bij haar uit de buurt.

322
00:42:49,410 --> 00:42:51,495
Wat is er met jou?

323
00:42:53,451 --> 00:42:55,319
Ben je dronken?

324
00:42:56,362 --> 00:42:59,055
Je neemt dit niet serieus.

325
00:43:12,567 --> 00:43:14,132
Wat heeft hij?

326
00:43:15,347 --> 00:43:18,823
Willen jullie Bridget horen zingen?
-Toe, mam.

327
00:43:18,954 --> 00:43:23,994
Kom op, Bridge.
-Dat zou wel fijn zijn nu.

328
00:43:24,124 --> 00:43:25,991
Goed dan.

329
00:44:04,355 --> 00:44:08,742
Accepteert u een collect call
van Mickey Donovan?

330
00:44:09,873 --> 00:44:11,740
Ray, ben je daar?

331
00:44:15,129 --> 00:44:16,998
Hoe was de doopdienst?

332
00:44:18,345 --> 00:44:19,822
Prima.

333
00:44:22,036 --> 00:44:24,253
Alles goed met Bridget en Conor?

334
00:44:25,296 --> 00:44:26,773
Prima.

335
00:44:28,598 --> 00:44:30,770
En met Abby?

336
00:44:30,901 --> 00:44:33,334
Ook goed.

337
00:44:33,464 --> 00:44:34,767
Mooi.

338
00:44:34,898 --> 00:44:37,592
Ik heb je joodse advocaat gesproken.

339
00:44:37,678 --> 00:44:44,934
Hij zegt dat hij de aanklacht wel terug
kan brengen naar drievoudige moord.

340
00:44:45,020 --> 00:44:47,323
Dan krijg ik geen doodstraf.

341
00:44:50,234 --> 00:44:54,144
Het goede nieuws is
dat ik vrijkom als ik 310 ben.

342
00:45:00,575 --> 00:45:05,441
Ik denk hier veel na over het leven.

343
00:45:05,571 --> 00:45:11,219
Over wat belangrijk is.
En het enige wat blijft is liefde.

344
00:45:11,349 --> 00:45:16,693
Daarvoor bouwen we wolkenkrabbers
en vechten we in oorlogen.

345
00:45:16,823 --> 00:45:18,908
Liefde.

346
00:45:36,069 --> 00:45:38,373
Geef die baby een zoen van me.

347
00:46:19,862 --> 00:46:22,644
Belikov verwacht je

348
00:47:44,975 --> 00:47:48,493
Ray Donovan, je bent teruggekomen.

349
00:47:54,098 --> 00:47:57,531
Ik moest dit aan je geven van Sonia.

350
00:47:57,661 --> 00:48:04,873
Ze wilde dat ik m'n excuses aanbod en ik
moest zeggen dat het 100.000 meer is.

351
00:48:05,004 --> 00:48:08,045
Voor de overlast die ik veroorzaakt heb.

352
00:48:08,176 --> 00:48:10,043
Wat ben jij precies?

353
00:48:11,477 --> 00:48:15,604
Pardon?
-Je baan. Je bent een nuttige man.

354
00:48:17,863 --> 00:48:20,253
Ik weet niet waar je het over hebt.

355
00:48:20,384 --> 00:48:26,379
Je bent nuttig geweest voor Sonia.
Nu kun je nuttig zijn voor mij.

356
00:48:26,510 --> 00:48:30,637
Neem het geld en wees nuttig voor mij.

357
00:48:37,415 --> 00:48:40,326
Het meisje met het koord.

358
00:48:42,237 --> 00:48:48,971
We hadden een feestje.
Het liep uit de hand en ze brak haar nek.

359
00:48:54,271 --> 00:48:59,572
Het schilderij moet naar de haven, toch?
We kunnen haar meenemen.

360
00:48:59,702 --> 00:49:03,873
Mijn mensen in Moskou
handelen het wel af.

361
00:49:04,003 --> 00:49:08,912
Ik breng je erheen.
Help me haar te verschepen.

362
00:49:30,723 --> 00:49:35,763
Ren maar, stelletje klootzakken.
Ik zie je wel, Donovan.

363
00:49:41,021 --> 00:49:43,844
Je vader is een grappige man.

364
00:49:45,407 --> 00:49:46,885
Dat zal wel.

365
00:49:48,579 --> 00:49:52,098
Ik zal zorgen dat hij veilig is
in de gevangenis.

366
00:49:54,444 --> 00:49:59,050
Je mag blij zijn
dat hij het voor je heeft opgelost.

367
00:49:59,180 --> 00:50:02,830
Je zou dankbaar moeten zijn.

368
00:50:05,479 --> 00:50:07,131
Dankbaar.

369
00:50:18,471 --> 00:50:20,252
Gaat het wel?

370
00:50:23,032 --> 00:50:25,074
Ik ben dronken.

371
00:50:25,204 --> 00:50:28,202
Geef haar maar voor je haar laat vallen.

372
00:50:28,332 --> 00:50:29,810
Kom op.

373
00:50:36,805 --> 00:50:40,063
Zo. Kom maar hier.

374
00:50:52,575 --> 00:50:54,574
Je hebt kanker, hè?

375
00:50:56,399 --> 00:50:59,308
Niet liegen.

376
00:51:05,565 --> 00:51:07,781
Het is niet heel ernstig.

377
00:51:10,736 --> 00:51:12,951
Je mag niet ziek worden.

378
00:51:14,647 --> 00:51:19,512
Ik hou van je. Je bent m'n beste vriend.
Je mag niet ziek worden.

379
00:51:19,643 --> 00:51:23,726
Je mag niet doodgaan, hoor.

380
00:51:23,857 --> 00:51:25,725
Meen je dat nou?

381
00:51:27,461 --> 00:51:31,633
Ik ga nog lang niet dood.
Maak je maar geen zorgen.

382
00:51:34,805 --> 00:51:36,500
Kom eens hier.

383
00:51:39,455 --> 00:51:41,278
Je bent gewoon dronken.

384
00:51:42,626 --> 00:51:44,668
En je bent moe.

385
00:51:44,799 --> 00:51:48,535
Ga maar naar bed. Kom eens hier.

386
00:51:50,707 --> 00:51:56,268
Lieverd. Ik zorg wel voor Maria. Kom op.

387
00:51:56,399 --> 00:51:59,353
Ga nou maar naar bed. Kom op.

388
00:52:00,395 --> 00:52:02,481
Kom op.

389
00:52:02,611 --> 00:52:04,392
Ik zorg wel voor haar.

390
00:52:16,818 --> 00:52:20,989
Iedereen heeft een verhaal.
Dat van haar...

391
00:52:22,032 --> 00:52:23,943
is een kort verhaal.

392
00:52:29,026 --> 00:52:31,416
Doe haar maar in die kist.

393
00:52:33,632 --> 00:52:37,933
Maak 'm dicht
en breng 'm naar de douaneman.

394
00:52:39,193 --> 00:52:41,973
Daarin. Begrijp je me?

395
00:52:46,144 --> 00:52:49,229
Maak je nuttig, dan worden we vrienden.

396
00:52:49,359 --> 00:52:53,225
Ja, hoor. We worden vrienden.

397
00:53:13,037 --> 00:53:14,428
Kijk me aan.

398
00:53:15,645 --> 00:53:17,165
Kijk me aan.

399
00:53:42,972 --> 00:53:44,406
Nee?

400
00:53:45,622 --> 00:53:47,446
Wil je niet?

401
00:53:52,314 --> 00:53:57,917
Je hebt er weinig aan, lieverd.
Maar ga gerust je gang.

402
00:54:13,211 --> 00:54:15,469
Hoe ging je gesprek met Ivan?

403
00:54:17,946 --> 00:54:20,075
Was hij blij dat je er was?

404
00:54:21,856 --> 00:54:23,679
Ja, hoor.

405
00:54:25,332 --> 00:54:27,851
Is alles nu weer bij het oude?

406
00:54:29,633 --> 00:54:31,849
Ja, hoor.

407
00:54:31,979 --> 00:54:35,498
Ik zal erop toezien
dat hij voor je vader zorgt.

408
00:54:35,629 --> 00:54:42,189
Als dank voor wat je gedaan hebt, zie ik
erop toe dat Ivan zorgt dat hij veilig is.

