1
00:00:11,687 --> 00:00:13,164
Wat voorafging:

2
00:00:13,295 --> 00:00:16,248
Wil je het geld? Krijg de kolere maar.

3
00:00:19,290 --> 00:00:21,419
Gooi die jerrycan weg.

4
00:00:24,069 --> 00:00:27,068
Was dat geld om Belikov vrij te krijgen?

5
00:00:28,631 --> 00:00:31,368
Breng me maar naar Downtown.
-Waar?

6
00:00:31,498 --> 00:00:35,494
Het politiebureau.
Ik geef mezelf wel aan.

7
00:00:35,581 --> 00:00:38,622
Je jaagt hem de dood in.
-Serieus?

8
00:00:38,710 --> 00:00:40,926
Denk je?
-Ja, dat denk ik.

9
00:00:41,057 --> 00:00:45,184
Het ging prima met hem
voor Romero en voor jou.

10
00:00:45,314 --> 00:00:47,704
Weet je iets over Jackson Holt?

11
00:00:47,834 --> 00:00:50,658
Kijk maar.
-Sherman Radley?

12
00:00:50,788 --> 00:00:53,960
Ik heb een dossier
vol schokkende dingen.

13
00:00:54,091 --> 00:00:58,825
Als je dat aan Holt geeft,
doet hij alles wat je maar wilt.

14
00:00:58,957 --> 00:01:03,866
Belikov is vrij. We zijn klaar.
-Wij zijn klaar, maar...

15
00:01:03,996 --> 00:01:06,994
Je weet hoe Russen zijn.
Ga naar hem toe.

16
00:01:07,124 --> 00:01:09,775
Bied je excuses aan voor de overlast.

17
00:01:09,903 --> 00:01:14,205
Je bent nuttig geweest voor Sonia.
Nu kun je nuttig zijn voor mij.

18
00:01:14,336 --> 00:01:16,421
Het meisje met het koord.

19
00:01:16,552 --> 00:01:20,854
We hadden een feestje.
Het liep uit de hand en ze brak haar nek.

20
00:01:20,984 --> 00:01:23,938
Mijn mensen in Moskou
handelen het wel af.

21
00:01:31,063 --> 00:01:32,540
Kijk me aan.

22
00:01:44,271 --> 00:01:49,614
Test, 1, 2, 3.

23
00:01:50,656 --> 00:01:55,132
Alles in orde, Josh? Hoor je me goed?
-Ja, Ed. Prima.

24
00:01:55,263 --> 00:01:57,391
Dan gaan we beginnen.

25
00:02:30,976 --> 00:02:33,278
rokers worden verwijderd

26
00:03:11,467 --> 00:03:14,421
moordenaar bekent
afslachting Armeniërs

27
00:03:27,195 --> 00:03:30,627
Bij Knott's Berry Farm
stikt het van de bacteriën.

28
00:03:30,714 --> 00:03:33,842
M'n kinderen worden altijd ziek daarna.

29
00:03:39,011 --> 00:03:40,620
Op de grond.

30
00:03:59,519 --> 00:04:05,078
Dat was te gek, al zeg ik het zelf.
-Ik denk niet dat je beter had gekund.

31
00:04:07,209 --> 00:04:09,903
Nu heb ik alles voor de plaat.

32
00:04:10,033 --> 00:04:14,421
Ik denk dat ik hem Underneath
The Covers noem. Snap je hem?

33
00:04:15,724 --> 00:04:19,069
Omdat het allemaal covers zijn.
-Precies.

34
00:04:19,200 --> 00:04:23,154
Mag ik de harde schijf mee
voor m'n mixer?

35
00:04:23,284 --> 00:04:26,456
Je krijgt 'm mee
als je je rekening hebt betaald.

36
00:04:26,586 --> 00:04:29,931
Je moet nog 12.870 dollar betalen.

37
00:04:32,276 --> 00:04:36,839
We hebben dat toch besproken?
-1200 per dag, tien dagen lang.

38
00:04:36,970 --> 00:04:43,356
250 voor snacks, het Thaise eten laatst
en 5,99 voor de harde schijf zelf.

39
00:04:43,487 --> 00:04:46,136
Jij hebt meer Thais eten gehad dan ik.

40
00:04:46,267 --> 00:04:50,959
Weet je wat? Het is al goed.
-Wat bedoel je daarmee?

41
00:04:52,827 --> 00:04:56,520
Dat betekent
'quod praebet universum', eikel.

42
00:04:56,651 --> 00:05:02,515
'Waarin het heelal voorziet.'
Ray Donovan is er.

43
00:05:08,207 --> 00:05:10,467
Kom op, beweeg je voeten.

44
00:05:10,597 --> 00:05:15,506
Ik moet even pauze houden.
-Juist niet. Je moet het er uitzweten.

45
00:05:15,636 --> 00:05:19,590
Waarom word je dronken
de avond voor een wedstrijd?

46
00:05:19,721 --> 00:05:25,108
Met een kater win je niet.
-Hij heeft gelijk. Kom op, handen hoog.

47
00:05:25,239 --> 00:05:29,800
Terry, kan ik je even spreken
in je kantoor?

48
00:05:35,969 --> 00:05:41,227
Zeg het eens, Punch.
-Ik heb een voorstel voor je.

49
00:05:41,357 --> 00:05:43,703
Hector wil hier graag trainen.

50
00:05:44,746 --> 00:05:50,654
Er hangt een goede sfeer.
Hector voelt zich hier op z'n gemak.

51
00:05:50,784 --> 00:05:53,521
Hij vindt het hier fijn.

52
00:05:53,652 --> 00:05:58,562
Hij wil dingen veranderen
en beschouwt jullie als familie.

53
00:05:58,692 --> 00:06:00,343
Toch, Hector?

54
00:06:07,207 --> 00:06:11,074
Dat is zo.
-Wat is er aan de hand?

55
00:06:11,204 --> 00:06:15,417
Hector wil hier trainen
voor z'n revanche tegen Whittaker.

56
00:06:15,505 --> 00:06:17,418
Gaat dat gebeuren?

57
00:06:17,504 --> 00:06:19,633
We vergoeden alle onkosten.

58
00:06:19,763 --> 00:06:25,802
We huren de boel af en bepalen
de openingstijden en wie er binnenkomt.

59
00:06:25,889 --> 00:06:27,714
Geen probleem.

60
00:06:27,845 --> 00:06:32,276
Ik wil ook graag
wat interviews met de pers doen hier.

61
00:06:32,406 --> 00:06:36,316
De pers?
-Dat is goed.

62
00:06:38,054 --> 00:06:40,748
Dat willen we vanmiddag doen.

63
00:06:42,225 --> 00:06:46,526
Er zijn zo wat amateurwedstrijden,
daarna kan het.

64
00:06:46,657 --> 00:06:51,001
Dat klinkt allemaal geweldig.

65
00:06:51,131 --> 00:06:55,302
Laat het maar weten als ik iets
voor je kan doen, wat dan ook.

66
00:06:55,432 --> 00:06:59,560
Ja?
-Wat het ook is, ik regel het wel.

67
00:06:59,690 --> 00:07:01,296
Dat is fijn.

68
00:07:01,384 --> 00:07:06,815
M'n zus is uit de kliniek geschopt.
Haal haar op en breng haar naar huis.

69
00:07:16,330 --> 00:07:21,631
Je brengt het geld echt binnen.
-De rest krijg je als het klaar is.

70
00:07:21,762 --> 00:07:24,672
Luister eens. Dit vind je vast mooi.

71
00:07:25,758 --> 00:07:27,930
Ik werk aan een nieuw akkoord.

72
00:07:31,189 --> 00:07:33,274
Je zei dat je een idee had.

73
00:07:33,404 --> 00:07:35,967
Hou je niet van muziek?
-Kappen.

74
00:07:37,619 --> 00:07:42,616
Goed dan. Wie wil je vrij krijgen?
-M'n vader.

75
00:07:44,048 --> 00:07:49,653
Je vader. Die je wilde
laten vermoorden door Sully.

76
00:07:50,783 --> 00:07:54,390
Die, ja.
-Oké, prima.

77
00:07:54,475 --> 00:07:58,561
Waar zit hij voor?
-De Minassians-schietpartij.

78
00:07:59,516 --> 00:08:02,123
Die klotezooi in Glendale?

79
00:08:02,253 --> 00:08:06,815
Heeft die bejaarde eikel
acht gewapende gangsters gemold?

80
00:08:06,945 --> 00:08:08,596
Ga je me helpen of niet?

81
00:08:11,463 --> 00:08:13,462
Zit hij in Men's Central?

82
00:08:13,593 --> 00:08:18,328
Ik wil hem op de afdeling voor homo's
zien te krijgen.

83
00:08:19,718 --> 00:08:26,279
Wil je je vader laten doorgaan
voor homo? Geweldig plan.

84
00:08:26,409 --> 00:08:31,579
Burt Mancini runt het daar.
Dat is een ontzettende lastpak.

85
00:08:33,013 --> 00:08:38,052
Je hebt een vragenlijst nodig
en die kan ik wel regelen, maar...

86
00:08:38,184 --> 00:08:41,484
dat kost je 100.000 dollar extra.

87
00:08:41,615 --> 00:08:46,133
Ik heb je net een miljoen gegeven.
-Je wilt iets extra's.

88
00:08:46,264 --> 00:08:51,868
Daar moet je overal voor betalen.
Ik hoef het niet nu. Ik vertrouw je wel.

89
00:08:55,822 --> 00:08:59,993
Denk je dat er een reden is
dat we samenwerken?

90
00:09:00,123 --> 00:09:04,772
Ik denk dat we de instrumenten zijn
van elkaars verlichting.

91
00:09:11,593 --> 00:09:15,329
Hier. Je hebt een kwartier, Donovan.

92
00:09:22,062 --> 00:09:25,191
Hoe gaat het?
-Wel goed.

93
00:09:25,322 --> 00:09:28,016
En met jou?
-Wel goed.

94
00:09:28,146 --> 00:09:35,228
Die advocaat van je zegt dat hij m'n straf
terug kan brengen naar 120 jaar.

95
00:09:35,359 --> 00:09:37,747
Hij is echt goed.

96
00:09:39,312 --> 00:09:43,004
Naar omstandigheden
gaat het best goed.

97
00:09:44,178 --> 00:09:49,696
Je moet wat vragen uit je hoofd leren
om overgeplaatst te kunnen worden.

98
00:09:51,607 --> 00:09:53,431
Overgeplaatst? Hoezo?

99
00:09:55,040 --> 00:09:57,863
De Russen beschermen je niet langer.

100
00:10:01,339 --> 00:10:02,989
Wat is er gebeurd?

101
00:10:05,293 --> 00:10:07,334
Wat heb je gedaan?

102
00:10:10,463 --> 00:10:16,024
We zorgen dat je overgeplaatst wordt
naar afdeling K6G, de homo-vleugel.

103
00:10:16,155 --> 00:10:20,195
De homo-vleugel?
-Je bent niet veilig.

104
00:10:21,281 --> 00:10:27,190
Als je wilt overleven, leer je deze vragen
uit je hoofd en zeg je dat je homo bent.

105
00:10:28,754 --> 00:10:30,404
Je bent homo.

106
00:10:32,185 --> 00:10:37,225
Het is wel zorgzaam van je
dat je me wilt beschermen.

107
00:10:38,659 --> 00:10:43,047
Dat wilde ik even zeggen. Het is lief.

108
00:10:44,567 --> 00:10:47,609
Bekijk de vragen nou maar.

109
00:10:47,739 --> 00:10:52,649
Dat is niet nodig. Vraag maar raak.
-Hou nou op.

110
00:10:52,778 --> 00:10:56,516
Ik heb in Walpole gezeten.
Ik weet alles van homo's.

111
00:10:56,646 --> 00:11:01,119
Leer ze nou uit je hoofd.
-Als ik jou daar een plezier mee doe.

112
00:11:02,686 --> 00:11:06,333
Dat weet ik allemaal wel.

113
00:11:08,854 --> 00:11:10,504
Komt goed.

114
00:11:27,623 --> 00:11:29,492
Hoi, ik ben Daryll.

115
00:11:32,185 --> 00:11:37,095
Ben je nieuw? Waar is Benito?
-Hector heeft wat dingen veranderd.

116
00:11:40,310 --> 00:11:41,960
Hier is m'n koffer.

117
00:11:49,520 --> 00:11:53,255
Alsjeblieft.
Hou je dienblad hoger. Zo, ja.

118
00:11:58,948 --> 00:12:01,902
Zetmeel is slecht voor je figuur.

119
00:12:09,114 --> 00:12:10,592
Aardappels.

120
00:12:13,458 --> 00:12:15,979
Ken ik jou?
-Nee. Aardappels.

121
00:12:25,580 --> 00:12:27,275
Ik ben zo terug.

122
00:12:40,439 --> 00:12:45,391
Ik wil naar de homo-vleugel.
-Ik weet niet waar je het over hebt.

123
00:12:45,522 --> 00:12:51,778
Kom op. Ik meen het.
-Aan het werk, gedetineerde.

124
00:12:53,604 --> 00:12:56,688
Geen gedoe. Aan het werk.
-Ik meen het.

125
00:12:56,818 --> 00:12:59,860
Ik ben het zat
om lastiggevallen te worden.

126
00:12:59,988 --> 00:13:02,814
Weet je hoeveel ik heb moeten pikken?

127
00:13:02,944 --> 00:13:06,985
En wat ik heb moeten doen
om te overleven?

128
00:13:07,115 --> 00:13:10,331
Ik ben homo. Ik heb rechten.

129
00:13:12,112 --> 00:13:17,586
Ik voel me hier niet veilig.
Praat met degene die hierover gaat.

130
00:13:17,714 --> 00:13:25,363
En zeg maar dat er hier een man is
die op de rand van de afgrond staat.

131
00:13:35,441 --> 00:13:37,180
Wat is er, Ray?

132
00:13:37,310 --> 00:13:41,264
Je wordt gebeld
door iemand van Men's Central.

133
00:13:41,394 --> 00:13:44,912
Waarom?
-Die vraagt je of Mickey homo is.

134
00:13:47,998 --> 00:13:49,997
Je gaat zeggen dat hij dat is.

135
00:13:51,387 --> 00:13:54,037
Maar hij is geen homo.
-Nee?

136
00:13:55,557 --> 00:13:57,035
Hoe weet je dat?

137
00:14:00,771 --> 00:14:04,681
Hij moet beschermd worden.
-Ik begrijp het niet.

138
00:14:04,811 --> 00:14:08,938
Zeg dat hij homo is,
dan mag hij naar een speciale afdeling.

139
00:14:09,069 --> 00:14:11,068
Zeg het ook tegen Bunchie.

140
00:14:16,106 --> 00:14:18,453
Was dat Ray?
-Ja.

141
00:14:19,584 --> 00:14:24,276
Als de gevangenis belt,
moeten we zeggen dat Mick homo is.

142
00:14:27,881 --> 00:14:35,006
Volgens mij heeft hij in Walpole weleens
zoiets gedaan. Een man gepijpt of zo.

143
00:14:36,571 --> 00:14:38,352
Dat wil ik niet weten.

144
00:14:40,220 --> 00:14:45,738
Hij was er best trots op. Hij zei dat het
net zoiets was als tweehandig zijn.

145
00:14:48,736 --> 00:14:51,820
Laat het Daryll weten.

146
00:15:03,464 --> 00:15:06,940
Is het hier?
-Ik ben zo terug.

147
00:15:09,372 --> 00:15:12,588
Moet ik je koffer brengen?
-Ik ben zo terug.

148
00:15:19,756 --> 00:15:22,189
Uit de kelder van de FBI.

149
00:15:24,970 --> 00:15:29,097
Herinner je je Fiona Miller?
-Nee.

150
00:15:29,227 --> 00:15:34,181
Ze speelde 'meisje in koffieshop'
in Norman Saves the World.

151
00:15:35,180 --> 00:15:40,481
Kijk je Sherman Radleys sitcom niet?
Dan mis je wel wat.

152
00:15:40,567 --> 00:15:42,782
Hij heeft twee kinderen.

153
00:15:42,913 --> 00:15:47,823
En als z'n moeder doodgaat,
verkleedt hij zich als haar...

154
00:15:47,909 --> 00:15:51,516
omdat hij ze niet wil vertellen
dat oma dood is.

155
00:15:51,646 --> 00:15:56,598
Zo klinkt het dom,
maar het is echt heel grappig.

156
00:15:56,730 --> 00:16:00,249
Je kijkt vast niet veel tv.
Jij hebt een leven.

157
00:16:01,465 --> 00:16:05,592
Wat is er met Fiona Miller?
-Die is verdwenen.

158
00:16:05,722 --> 00:16:10,849
Tien jaar geleden alweer. Volgens
de krant was het drugsgerelateerd.

159
00:16:10,979 --> 00:16:13,413
En?
-Dat was niet zo.

160
00:16:13,543 --> 00:16:18,843
Radley drong zich aan haar op,
maar daar moest ze niks van hebben.

161
00:16:18,974 --> 00:16:22,884
Toen flipte hij
en heeft hij haar doodgestoken.

162
00:16:31,486 --> 00:16:34,571
Heb je bewijs?
-Toevallig wel.

163
00:16:34,702 --> 00:16:39,132
Iemand van de FBI is omgekocht
door Radleys mensen...

164
00:16:39,263 --> 00:16:43,477
om bewijsmateriaal te laten verdwijnen.

165
00:16:44,520 --> 00:16:47,171
Jij.
-Goed geraden.

166
00:16:48,257 --> 00:16:53,947
Het moordwapen, compleet met
Shermans DNA en vingerafdrukken.

167
00:16:54,079 --> 00:16:57,207
Nee, handjes thuis.

168
00:16:57,337 --> 00:16:59,727
Is haar lichaam gevonden?

169
00:16:59,812 --> 00:17:02,637
Ken je Nick Lowell, die agent?
-Ja.

170
00:17:02,768 --> 00:17:05,765
Jij kent ook elke smeerlap in de stad.

171
00:17:05,896 --> 00:17:11,109
Die heeft mij betaald en iemand anders
het lichaam laten opruimen.

172
00:17:11,240 --> 00:17:15,714
Wie?
-Weet ik niet. Dat krijg jij wel uit hem.

173
00:17:16,844 --> 00:17:19,495
Ik onderhandel wel met Holt.

174
00:17:26,706 --> 00:17:31,485
Ik wil dat je weet
dat ik niet altijd zo ben geweest.

175
00:17:31,616 --> 00:17:37,524
Ik had de beste bedoelingen. Om een
of andere reden, wil ik dat je dat weet.

176
00:17:37,654 --> 00:17:42,260
Jij bent een geboren hufter.
Ik ben zo geworden.

177
00:18:23,273 --> 00:18:26,357
Kijk naar mij. Maak je niet druk om hen.

178
00:18:27,399 --> 00:18:28,921
Uitspugen.

179
00:18:30,702 --> 00:18:34,047
Dat ik dit doe.
-Je kunt hem hebben.

180
00:18:34,179 --> 00:18:35,742
Terry, kom eens hier.

181
00:18:35,872 --> 00:18:39,956
Dat joch stinkt naar drank en kots.
Zo kan hij niet boksen.

182
00:18:40,087 --> 00:18:41,695
Zo ruikt hij altijd.

183
00:18:41,825 --> 00:18:44,997
Kom op.
-Hij kan het wel aan.

184
00:18:47,126 --> 00:18:52,340
Begin rustig en bouw het op. Let op links
en vergeet niet adem te halen.

185
00:18:54,728 --> 00:18:56,900
Zet hem op, Damon.

186
00:19:00,246 --> 00:19:01,853
Op je tenen.

187
00:19:14,321 --> 00:19:22,447
Drie, vier, vijf, zes, zeven, acht.

188
00:19:22,578 --> 00:19:23,621
Afgelopen.

189
00:19:27,618 --> 00:19:31,049
Mag ik nu weer naar bed?

190
00:19:31,179 --> 00:19:33,482
Je stinkt nog steeds heel erg.

191
00:19:43,822 --> 00:19:48,298
Hoelang ben je al homo?
-Zolang ik me kan herinneren.

192
00:19:48,428 --> 00:19:53,685
Waar ik vandaan kom, kwam je er
niet voor uit. Ik heb het weggestopt.

193
00:19:53,816 --> 00:19:59,116
Ik ben getrouwd en heb vijf kinderen,
maar dat was niet wie ik was.

194
00:20:00,940 --> 00:20:07,110
Heb je het je kinderen verteld?
-Ja. Ze zijn volwassen nu.

195
00:20:10,715 --> 00:20:13,149
Weet je wat een 'size queen' is?

196
00:20:14,886 --> 00:20:19,623
Een man die van dikke lullen houdt.
-Weet je wat een beer is?

197
00:20:19,753 --> 00:20:24,054
Een dikke man met veel lichaamshaar,
net als een beer.

198
00:20:24,182 --> 00:20:26,052
Weet je wat een wolf is?

199
00:20:28,485 --> 00:20:32,525
Nee. Sorry, die weet ik niet.

200
00:20:36,783 --> 00:20:41,953
Die heb je verzonnen, hè?
Dat is een strikvraag.

201
00:20:44,821 --> 00:20:46,733
Toch?

202
00:20:49,209 --> 00:20:56,118
Waar ontmoet je je partners?
-Hier en daar. Ik ben niet zo actief meer.

203
00:20:57,377 --> 00:21:01,113
Hoe heet de laatste homotent
waar je bent geweest?

204
00:21:01,243 --> 00:21:07,760
The Buggy Whip in Palm Springs.
Ik ben naar huis gegaan met ene Jose.

205
00:21:07,892 --> 00:21:10,498
Ik heb een zwak voor latino's.

206
00:21:23,054 --> 00:21:28,572
Gaan we nu naar m'n broer?
-Oké, maar wat was dat nou?

207
00:21:33,525 --> 00:21:35,697
Niks aan de hand.

208
00:21:38,564 --> 00:21:41,084
Kunnen we nu gaan?

209
00:21:41,215 --> 00:21:46,037
Ik moest je naar huis brengen.
-Ik wil eerst Hector zien.

210
00:21:46,168 --> 00:21:50,946
Ik breng je zo niet naar Hector.
-Het gaat prima.

211
00:21:53,814 --> 00:21:56,028
Geef me het goede adres.

212
00:21:58,810 --> 00:22:02,721
Je komt net uit een kliniek.
-Ik ben ziek.

213
00:22:02,851 --> 00:22:08,453
Ik ben verslaafd. Die kliniek hielp niet.
Ik moet een andere vinden.

214
00:22:08,541 --> 00:22:15,189
Het gaat niet goed met me
en ik wil m'n broer zien. Snap je dat?

215
00:22:19,882 --> 00:22:24,225
We geven je Sherman Radley
als je Mickey Donovan laat gaan.

216
00:22:25,616 --> 00:22:31,612
Het lichaam en het moordwapen?
-Ja, met DNA en vingerafdrukken intact.

217
00:22:34,349 --> 00:22:36,868
Doe je het?

218
00:22:38,433 --> 00:22:41,604
Hij is aangeklaagd
voor achtvoudige moord.

219
00:22:41,736 --> 00:22:46,992
Ik kan hem op z'n vroegst over
een paar maanden stilletjes vrijlaten.

220
00:22:47,078 --> 00:22:51,771
Geef toe dat het een schijtzaak is
en zeg gewoon ja.

221
00:22:51,901 --> 00:22:56,549
Als er een addertje onder het gras zit...
-Dat zit er niet.

222
00:22:57,810 --> 00:22:59,504
Ik vertrouw het niet.

223
00:23:01,155 --> 00:23:03,545
Eerst wordt Muncie vermoord.

224
00:23:03,675 --> 00:23:08,584
Dan probeert Ronnie Price
Belikov vrij te krijgen.

225
00:23:08,715 --> 00:23:14,536
Waar hebben we het eigenlijk over?
Sherman Radley is een icoon.

226
00:23:14,668 --> 00:23:21,010
Als je hem pakt, mag je op bezoek
bij de gouverneur. Ik ben jaloers.

227
00:23:22,747 --> 00:23:26,918
Mickey Donovan moet minimaal
drie maanden zitten.

228
00:23:28,049 --> 00:23:33,175
Je denkt dat dit een onderhandeling is,
maar het is ja of nee.

229
00:23:33,305 --> 00:23:40,561
Mickey Donovan komt meteen vrij of we
laten de FBI hiermee aan de haal gaan.

230
00:23:40,691 --> 00:23:44,254
Dat doe ik liever ook niet.
Ik haat die lui.

231
00:23:50,640 --> 00:23:54,985
Ja.
-Uitstekend. Dat is de juiste beslissing.

232
00:23:58,287 --> 00:24:01,285
Kan ik even naar het toilet?
-Sorry?

233
00:24:01,415 --> 00:24:06,585
Ik heb Mexicaans gegeten als lunch
en ik hou het niet lang meer op.

234
00:24:10,842 --> 00:24:16,230
Die klojo heeft al zo vaak
geprobeerd je te naaien.

235
00:24:18,229 --> 00:24:21,921
Hou Holt in de gaten
en hou me op de hoogte.

236
00:24:22,052 --> 00:24:24,790
Cochran is niet te vertrouwen.

237
00:24:26,571 --> 00:24:28,438
Laat dit maar aan mij over.

238
00:24:28,569 --> 00:24:32,392
Je luistert nooit naar me.
Wacht nou even.

239
00:24:33,652 --> 00:24:35,347
Denk erover na.

240
00:24:39,562 --> 00:24:44,123
Waarom zou je ook luisteren?
Ik heb alleen maar altijd gelijk.

241
00:24:59,459 --> 00:25:01,154
Daar spreekt u mee.

242
00:25:10,104 --> 00:25:12,711
Ja, hij gaat uit met mannen.

243
00:25:14,666 --> 00:25:17,012
Dat weet ik niet.

244
00:25:18,054 --> 00:25:21,096
Ze hebben meestal geen naam.

245
00:25:22,397 --> 00:25:28,829
Hij neemt ze gewoon mee
en stelt ze niet voor of zo.

246
00:25:33,086 --> 00:25:34,910
Geen probleem.

247
00:25:37,561 --> 00:25:40,777
Ik denk dat jij de volgende bent.
-Fijn.

248
00:25:46,251 --> 00:25:50,769
Wat gebeurt hier?
-We ruimen op voor Hector Campos.

249
00:25:50,900 --> 00:25:58,503
Die traint hier sinds vandaag.
Het komt op het nieuws en wij ook.

250
00:25:58,634 --> 00:26:03,673
Hier in de boksschool?
-Ja, hoezo?

251
00:26:04,672 --> 00:26:08,538
Zomaar, dat wordt
een boel werk voor jullie.

252
00:26:11,320 --> 00:26:15,012
Een wereldkampioen.
Hij zet ons op de kaart.

253
00:26:21,225 --> 00:26:23,615
Ja, ik ben z'n zoon.

254
00:26:26,134 --> 00:26:31,132
Ja, hij gaat met mannen om.

255
00:26:31,913 --> 00:26:33,781
Ja, hij is homo.

256
00:26:34,824 --> 00:26:38,213
Hij is homo met mannen.

257
00:26:38,343 --> 00:26:40,298
Mooi, dank u.

258
00:26:41,559 --> 00:26:46,468
Waar ging dat over?
-Dat was de gevangenis.

259
00:26:46,598 --> 00:26:49,683
We moeten zeggen dat Mick homo is.

260
00:26:49,813 --> 00:26:53,114
Mag ik je wat vragen, Abs?

261
00:26:55,504 --> 00:26:59,979
Kun je nog wat langer op Maria passen?

262
00:27:00,110 --> 00:27:05,541
Bedoel je vanavond?
-Nog wat langer.

263
00:27:07,973 --> 00:27:10,971
Bunchie...
-Ze heeft een moeder nodig.

264
00:27:11,101 --> 00:27:17,054
Ik heb m'n handen vol hier
en jij bent de beste moeder die ik ken.

265
00:27:26,395 --> 00:27:33,302
Prima. Ik heb verder toch niks te doen.
-Je gaat bij tante Abby logeren.

266
00:27:39,298 --> 00:27:43,687
Ik ben Korea, Nick Lowells assistent.
Ben je zover?

267
00:27:50,420 --> 00:27:53,201
We hebben dit al besproken.

268
00:27:54,331 --> 00:27:58,588
Ze heeft een privéjet nodig.
Haar hele familie gaat mee.

269
00:27:58,719 --> 00:28:01,977
Wil je wat kokoswater?
-Nee, dank je.

270
00:28:02,107 --> 00:28:08,580
Ja, ze begrijpt dat er een budget is,
maar ze heeft het niet makkelijk.

271
00:28:08,712 --> 00:28:10,579
Komboecha?
-Wat?

272
00:28:12,360 --> 00:28:14,229
Hij hoeft niks.

273
00:28:14,360 --> 00:28:20,094
Nee, ze is geen kind van zestien,
ze is een internationale ster.

274
00:28:20,224 --> 00:28:25,307
Ik heb een dochter van zestien.
Die vliegt economyclass.

275
00:28:27,437 --> 00:28:31,128
Overleg maar. Ik heb bezoek.

276
00:28:33,605 --> 00:28:38,081
Wat is er, Ray? Wie van m'n cliënten
zit in de problemen?

277
00:28:38,211 --> 00:28:44,076
Ik wil je spreken over Tommy Wheeler.
-Ik baal dat ik hem niet vertegenwoordig.

278
00:28:44,206 --> 00:28:47,683
Z'n huidige agent bevalt niet.

279
00:28:49,290 --> 00:28:51,766
Bevalt hij Tommy niet of jou niet?

280
00:28:53,112 --> 00:28:55,068
Allebei niet.

281
00:28:59,326 --> 00:29:02,497
Krijg ik Tommy Wheeler?
-Hij wil je ontmoeten.

282
00:29:02,628 --> 00:29:05,712
Wanneer kan hij langskomen?
-Niet hier.

283
00:29:05,843 --> 00:29:08,840
Hij wil discreet zijn. Dat begrijp ik.

284
00:29:08,971 --> 00:29:13,966
Mijn appartement, Sunset Towers.
-Goed. Kom eens hier.

285
00:29:15,097 --> 00:29:18,660
Godsamme.
Ray D is een goeie gast.

286
00:29:22,482 --> 00:29:28,913
Soms komt er iets heel moois voorbij
in je leven...

287
00:29:29,043 --> 00:29:31,389
en ineens ben je het weer kwijt.

288
00:29:31,520 --> 00:29:33,778
Ze klinkt heel leuk.

289
00:29:35,299 --> 00:29:39,166
Ze kan nog zingen ook,
als een nachtegaal.

290
00:29:39,296 --> 00:29:41,730
Hoe krijg je een baan in de keuken?

291
00:29:43,685 --> 00:29:46,857
Wil je in de keuken werken?

292
00:29:48,985 --> 00:29:52,243
Schrijf je naam op die lijst daar.

293
00:29:56,935 --> 00:29:58,631
Ik ben zo terug.

294
00:30:00,801 --> 00:30:07,015
Heb je nog een nummer? We kunnen
je middelste zoon niet bereiken.

295
00:30:07,102 --> 00:30:12,055
Ik heb je z'n mobiele nummer gegeven.
-Hij neemt niet op.

296
00:30:13,575 --> 00:30:18,355
Ik kan je z'n thuisnummer geven.
Hij woont in Calabasas.

297
00:30:18,485 --> 00:30:24,307
Hoe staat het ervoor met m'n aanvraag?
-Ik ben ermee bezig.

298
00:30:35,646 --> 00:30:40,425
Dat is mijn lunch.
-Wil je het terug?

299
00:30:40,555 --> 00:30:43,683
Niet nu jij erin gekwijld hebt.

300
00:30:47,116 --> 00:30:49,289
Jij bent me er eentje.

301
00:30:54,850 --> 00:30:58,890
Kom eens hier. Je lijkt wel een baby.

302
00:31:01,888 --> 00:31:08,577
Moet dit, Ray? Ik wil geen nieuwe agent.
Ik zit al meer dan tien jaar bij Steven.

303
00:31:14,314 --> 00:31:16,790
Ray D is een goeie gast.

304
00:31:16,919 --> 00:31:21,351
Tommy, leuk je te zien.
Vind je niet dat hij er goed uitziet?

305
00:31:21,481 --> 00:31:23,175
Kijk jou nou.

306
00:31:25,610 --> 00:31:29,519
Flinke spierballen.
-Dank je.

307
00:31:29,650 --> 00:31:34,732
Ik heb vanmorgen ontbeten
met de jongens van Paramount.

308
00:31:34,864 --> 00:31:37,644
Ze zijn dol op je.
-Echt?

309
00:31:37,773 --> 00:31:41,381
Mooi. Ze lijken
een Bo Bronson-sequel af te houden.

310
00:31:41,511 --> 00:31:45,638
Nee, die film komt er wel.
-Nick, kan ik je even spreken?

311
00:31:45,768 --> 00:31:48,592
Dat vind je toch niet erg, Tommy?
-Nee.

312
00:31:52,242 --> 00:31:53,675
A-list.

313
00:31:57,238 --> 00:32:01,800
Wat krijgen we nou? Ik zat
midden in m'n verhaal. Je kunt niet...

314
00:32:06,449 --> 00:32:09,490
Wat is dit?
-Hé, knapperd.

315
00:32:10,707 --> 00:32:12,357
Wat doet hij hier?

316
00:32:13,400 --> 00:32:17,615
Als je Tommy wilt,
moet je Sherman Radley overdragen.

317
00:32:17,745 --> 00:32:23,133
Overdragen? Aan wie?
-Aan de openbaar aanklager, klootzak.

318
00:32:23,263 --> 00:32:27,216
Voor de moord op Fiona Miller.
Weet je nog?

319
00:32:29,908 --> 00:32:34,645
Krijg de kolere maar. Zo veel
is Tommy Wheeler me niet waard.

320
00:32:34,776 --> 00:32:37,687
Vertel nou maar waar haar lichaam is.

321
00:32:44,422 --> 00:32:49,373
Ga je me anders neerschieten?
-Dat is het idee.

322
00:32:49,504 --> 00:32:56,412
Luister, vriend. Ik ben medevoorzitter
van de filmafdeling van ACA.

323
00:32:56,542 --> 00:32:58,280
Medevoorzitter?

324
00:33:07,882 --> 00:33:12,660
Laat je die eikel mij gewoon
een kopstoot geven?

325
00:33:12,791 --> 00:33:15,181
Dat deed hij uit eigen beweging.

326
00:33:17,874 --> 00:33:19,917
Sta jij hierachter?

327
00:33:22,480 --> 00:33:26,130
Afgelopen.
Het is afgelopen voor jou, Ray.

328
00:33:26,216 --> 00:33:30,952
Weet je wel hoe snel ik kan zorgen
dat je geen leven meer hebt?

329
00:33:35,904 --> 00:33:41,162
Ik weet niet hoe jij erover denkt,
maar dit voelt wel goed.

330
00:33:41,987 --> 00:33:44,290
Onze samenwerking.

331
00:33:45,680 --> 00:33:47,548
Je bent hartstikke gek.

332
00:33:47,679 --> 00:33:53,325
Je hoeft het niet toe te geven,
maar je voelt je ook verbonden met mij.

333
00:33:53,413 --> 00:33:56,845
Ik pak een emmer.
Ik wil geen bloed op m'n tapijt.

334
00:33:57,888 --> 00:34:02,754
Dit gaat zo. Je hersenen
geven het signaal dat je verdrinkt.

335
00:34:02,885 --> 00:34:07,012
Je verdrinkt eigenlijk ook,
dus je gaat het geloven.

336
00:34:07,142 --> 00:34:10,879
Dit is net als verdrinken,
maar dan op het droge.

337
00:34:11,009 --> 00:34:15,180
Ik zal niet liegen.
Dit wordt echt ontzettend klote.

338
00:34:15,267 --> 00:34:20,785
Ik zou ons dus maar vertellen
wie Fiona's lichaam heeft opgeruimd.

339
00:34:24,781 --> 00:34:31,212
Verzet. Dat is ontzettend dom,
maar ik waardeer het wel.

340
00:34:31,342 --> 00:34:36,121
Leer je dat
op die stomme bedrijfsuitjes van jullie?

341
00:34:48,330 --> 00:34:51,978
Vind je dat lekker? Hier dan.

342
00:34:58,757 --> 00:35:00,755
Wil je ons al iets vertellen?

343
00:35:02,840 --> 00:35:05,230
Wie heeft het lichaam opgeruimd?

344
00:35:06,359 --> 00:35:10,485
Lik m'n reet.

345
00:35:13,094 --> 00:35:15,180
Je reet likken?

346
00:35:29,646 --> 00:35:33,644
Tommy, je mag wel gaan, hoor.
Ik bel je nog wel.

347
00:35:33,774 --> 00:35:38,639
Ik wil wel blijven eigenlijk. Mag ik?
-Ja, hoor.

348
00:35:54,021 --> 00:35:56,540
Ezra Goldman.

349
00:36:01,450 --> 00:36:05,360
Ik heb Ezra gebeld
en die heeft het geregeld.

350
00:36:09,269 --> 00:36:13,702
Ik heb Ezra gebeld.
-Waarom verbaast me dat niet?

351
00:36:22,824 --> 00:36:25,779
Vind de Texaan.
-Wat?

352
00:36:25,910 --> 00:36:30,602
Ezra heeft iemand het lichaam
laten opruimen en ik was het niet.

353
00:36:30,732 --> 00:36:34,773
Je moet oppassen met die vent.
-Vind hem.

354
00:36:37,422 --> 00:36:41,073
Heb je een naam?
-Ik ben ermee bezig.

355
00:36:42,549 --> 00:36:47,155
Ik zal met Holt de details
van de overhandiging bespreken.

356
00:36:56,279 --> 00:37:01,753
Na die partij tegen Whittaker
besefte ik dat alles anders moest.

357
00:37:03,099 --> 00:37:06,054
Te beginnen met m'n sportschool.

358
00:37:08,443 --> 00:37:12,744
Een moment. Ik moet even iets regelen.
-Volg mij maar.

359
00:37:12,874 --> 00:37:15,742
Wat doe jij hier?
-Bel me dan terug.

360
00:37:15,872 --> 00:37:22,433
Dit kan ik nu niet gebruiken.
Ik probeer m'n zaken op orde te krijgen.

361
00:37:22,563 --> 00:37:26,734
En ik word opgesloten
met een stel rijke cokesnuivers.

362
00:37:26,865 --> 00:37:30,080
Niet zo hard.

363
00:37:31,861 --> 00:37:33,337
Ga naar huis.

364
00:37:34,815 --> 00:37:36,814
Ben je high?

365
00:37:36,944 --> 00:37:41,115
Heb je haar high laten worden?
-Ik heb niks gedaan.

366
00:37:44,548 --> 00:37:47,241
Je moet hier weg.

367
00:37:49,674 --> 00:37:55,495
Waar moet ik dan heen?
-Naar een afkickkliniek.

368
00:37:55,626 --> 00:37:59,404
Zorg dat je beter wordt.
-Dat lukt niet zonder jou.

369
00:38:03,447 --> 00:38:06,619
Kijk me aan. Je moet hier weg.

370
00:38:10,050 --> 00:38:12,353
Maak dat je wegkomt.

371
00:38:20,651 --> 00:38:24,909
Het spijt me, man.
-Je wilt dingen voor me doen, toch?

372
00:38:25,039 --> 00:38:30,079
Als ik iets van je vraag, doe het dan ook.

373
00:38:32,599 --> 00:38:34,250
Wegwezen.

374
00:38:43,373 --> 00:38:46,718
En nu gaan de rozijnen erbij.

375
00:38:46,850 --> 00:38:49,152
Niet te zuinig met de rozijnen.

376
00:38:51,845 --> 00:38:58,102
Voilà. Oma's zalige havermoutkoekjes
zijn bijna klaar.

377
00:39:01,448 --> 00:39:03,097
Een momentje.

378
00:39:03,229 --> 00:39:08,398
Norman, ik ben het, Roger.
Ik kom net van kantoor.

379
00:39:08,529 --> 00:39:11,135
Ik kom er zo aan, Roger.

380
00:39:13,178 --> 00:39:14,829
Oké, kinderen...

381
00:39:16,132 --> 00:39:20,477
Oké, kinderen.
Oma gaat even een slaapje doen.

382
00:39:20,607 --> 00:39:24,343
Jullie vader komt zo naar beneden.

383
00:39:35,639 --> 00:39:39,897
Blijf bij Sherman.
Ik denk dat Cochran daar zo ook komt.

384
00:39:40,028 --> 00:39:43,676
Hopelijk snel.
Ik kan dit niet meer aanzien.

385
00:39:53,279 --> 00:39:58,753
Met Burt Mancini van Men's Central.
Ik bel over Mickey Donovan.

386
00:39:58,883 --> 00:40:05,747
Ik bel over z'n seksuele geaardheid voor
de laatste fase van z'n classificatie.

387
00:40:05,878 --> 00:40:09,701
Kunt u bevestigen dat Mickey homo is?

388
00:40:11,047 --> 00:40:14,524
Wie?
-Mickey Donovan.

389
00:40:14,654 --> 00:40:18,564
Klopt het dat hij homoseksueel is?
-Nee, dat klopt niet.

390
00:40:18,695 --> 00:40:21,953
Beweert u dat het niet klopt?

391
00:40:22,084 --> 00:40:25,385
U bent zelf homoseksueel.
Met wie spreek ik?

392
00:40:27,080 --> 00:40:32,424
Beweert u dat Mickey Donovan
heteroseksueel is?

393
00:40:32,554 --> 00:40:39,201
Hij heeft vier kinderen en wel duizend
ex-vriendinnen. Ga je aftrekken of zo.

394
00:40:52,061 --> 00:40:55,190
afgewezen

395
00:40:58,318 --> 00:40:59,360
M'n maag.

396
00:40:59,491 --> 00:41:01,794
Wat is er?
-M'n maag.

397
00:41:01,880 --> 00:41:06,485
Er is iets mis. M'n maag.

398
00:41:16,477 --> 00:41:20,040
M'n celgenoot is ziek.

399
00:41:24,125 --> 00:41:27,253
Mijn god, wat doet dat pijn.

400
00:41:28,904 --> 00:41:30,555
Het doet pijn.

401
00:41:33,726 --> 00:41:35,769
Hier.

402
00:41:57,926 --> 00:42:04,442
Trek je broek weer aan.
Ga maar op bed liggen.

403
00:42:08,179 --> 00:42:09,655
Ik heb zo'n pijn.

404
00:42:17,694 --> 00:42:19,345
Wat krijgen we nou?

405
00:42:24,645 --> 00:42:28,815
Niet doodgaan.

406
00:42:53,840 --> 00:42:56,057
Heb je de Texaan gevonden?

407
00:42:57,619 --> 00:43:00,966
Ik zit naar hem te kijken.
-Echt waar?

408
00:43:01,097 --> 00:43:05,354
Hoe ziet hij eruit?
-Weet ik veel. Ouder.

409
00:43:06,657 --> 00:43:13,218
Ezra liet hem de ergste dingen doen
om jou te beschermen.

410
00:43:13,305 --> 00:43:19,258
Ik had gedacht dat hij ergens
op een jacht bij de Bahama's zou zitten.

411
00:43:19,388 --> 00:43:22,298
Hij is in Canoga Park
gras aan het maaien.

412
00:43:25,340 --> 00:43:26,687
Lena belt.

413
00:43:29,902 --> 00:43:33,812
Je had gelijk.
Cochran loopt naar Shermans trailer.

414
00:43:35,115 --> 00:43:36,287
Laat hem maar.

415
00:43:36,418 --> 00:43:40,980
Hij naait je.
-Dat weet ik. Laat hem maar.

416
00:43:44,239 --> 00:43:45,542
Is het hier?
-Ja.

417
00:43:45,629 --> 00:43:48,628
Mr Radley komt na de opnames bij u.
-Fijn.

418
00:43:48,713 --> 00:43:53,449
Er is water en er liggen snacks.
Roep maar als ik iets kan doen.

419
00:44:10,610 --> 00:44:14,391
Hé, Sherm.
Wat een verschijning zo in het echt.

420
00:44:14,521 --> 00:44:18,431
Wat doe je hier, Cochran?
-Indrukwekkend.

421
00:44:18,562 --> 00:44:23,775
Altijd leuk als een grote ster
de naam van een ambtenaar onthoudt.

422
00:44:23,906 --> 00:44:25,947
Waar gaat dit over?

423
00:44:26,077 --> 00:44:30,292
Ik ben er, dus dan weet je wel
waar het over gaat, toch?

424
00:44:30,420 --> 00:44:36,330
Nick Lowell heeft Ray Donovan ingelicht
over Fiona Millers lichaam.

425
00:44:36,461 --> 00:44:43,064
Ik kan de hele dag naar je luisteren,
maar over een half uur stort je wereld in.

426
00:44:44,934 --> 00:44:47,323
Goed dan, klootzak.

427
00:44:49,843 --> 00:44:52,536
Hoeveel gaat dit me kosten?

428
00:44:52,667 --> 00:44:54,187
Vijf miljoen dollar.

429
00:44:54,318 --> 00:44:58,835
Dat betaal je om je ballen
te laten sponzen in Beverly Hills.

430
00:45:05,960 --> 00:45:11,261
Wat krijg ik daarvoor?
-Ik zorg dat Ray Donovan verdwijnt.

431
00:45:11,392 --> 00:45:15,344
En dat lichaam moet weg
van waar je het hebt begraven...

432
00:45:15,476 --> 00:45:17,866
nadat je haar had vermoord.

433
00:45:21,211 --> 00:45:25,946
Ken je Ray Donovan?
-Ik heb over hem gehoord.

434
00:45:26,076 --> 00:45:31,159
Je wilt hem niet ontmoeten.
Zeker niet als hij dat lichaam vindt.

435
00:45:31,290 --> 00:45:33,332
Waar ligt ze begraven?

436
00:45:35,156 --> 00:45:39,719
In de voorraadkamer
van m'n krabrestaurant in Inglewood.

437
00:45:39,849 --> 00:45:45,063
De Crab Grab. Dat ken ik nog wel.
-Het is gesloten.

438
00:45:45,193 --> 00:45:51,449
Sloeg een drive-in-krabrestaurant
niet aan in Inglewood? Vreemd.

439
00:46:04,700 --> 00:46:07,742
Je hebt een nieuwe celgenoot, ouwe.

440
00:46:07,872 --> 00:46:09,350
27.

441
00:46:25,380 --> 00:46:28,508
Het is afgelopen. M'n leven is verwoest.

442
00:46:28,639 --> 00:46:34,114
Cochran zat in m'n kleedkamer.
Hij weet waar het lichaam is.

443
00:46:34,244 --> 00:46:36,416
Jij zou het lichaam opruimen.

444
00:46:37,762 --> 00:46:40,890
Ik heb niks gezegd.
Wat had ik moeten zeggen?

445
00:47:52,404 --> 00:47:55,706
Hé, partner.
Weet je al waar het lichaam is?

446
00:47:55,834 --> 00:47:56,922
Waar ben je?

447
00:47:57,052 --> 00:48:02,266
Ik kom net bij Holt weg en haal nu
een hamburger. Wil je afspreken?

448
00:48:02,396 --> 00:48:04,830
Wil je me vermoorden? Is dat het?

449
00:48:06,480 --> 00:48:08,870
Je klinkt een beetje paranoïde.

450
00:48:10,912 --> 00:48:14,604
Je moet daar weg.
Je weet niet met wie je te maken hebt.

451
00:48:14,734 --> 00:48:17,732
Je praat wartaal. Ik haal een burger.

452
00:48:17,862 --> 00:48:21,947
Denk je dat Radley zich laat chanteren?
Hij luist je erin.

453
00:48:23,729 --> 00:48:28,159
Moet ik een burger voor je meenemen?
-Je moet daar weg.

454
00:48:30,331 --> 00:48:35,024
Waar? Waar heb je het over?
-Dan moet je het ook zelf maar weten.

455
00:49:22,424 --> 00:49:24,465
Je luistert niet, hè?

456
00:49:25,943 --> 00:49:29,462
Geef me je wapen.
-Hier.

457
00:49:32,807 --> 00:49:35,327
Waar is hij?
-Daar.

458
00:50:03,045 --> 00:50:04,828
Waar is het lichaam, Marty?

459
00:50:15,645 --> 00:50:20,816
In de achterkamer, in de hoek,
in de muur.

460
00:50:56,615 --> 00:51:00,352
Zit ze in de muur? Jemig.

461
00:51:03,437 --> 00:51:05,607
Krijg ik nog wel betaald?

462
00:51:08,085 --> 00:51:13,430
Als je dat geld wilt, bel dan Holt
om te zeggen waar het lichaam is.

463
00:51:21,510 --> 00:51:23,378
Doe cel 27 open.

464
00:51:26,941 --> 00:51:31,329
Je wordt overgeplaatst
naar afdeling K6G. Kom maar mee.

465
00:51:40,627 --> 00:51:44,797
Gaan we?
-Ja, we gaan.

