﻿1
00:00:03,507 --> 00:00:04,860
Wat voorafging bij Power...

2
00:00:04,863 --> 00:00:06,328
Ik zou blij zijn om u op het team.

3
00:00:06,330 --> 00:00:10,758
Het is slechts tijdelijk totdat Milan
is klaar om opnieuw te verhuizen.

4
00:00:12,062 --> 00:00:14,362
Jij geeft mij de identiteit van Ghost.

5
00:00:14,397 --> 00:00:16,242
En u en ik
zullen elkaar nooit meer moeten zien.

6
00:00:16,266 --> 00:00:17,732
Transfer papieren voor Ruiz?

7
00:00:17,767 --> 00:00:19,367
Nee, voor Felipe Lobos.

8
00:00:19,402 --> 00:00:22,689
Thomas, zal ik in staat zijn
om mijn vleugels weer te spreiden.

9
00:00:22,714 --> 00:00:26,307
Maar voordat dat gebeurt, ik heb uw
hulp nodig het openen van de kooi.

10
00:00:26,343 --> 00:00:27,975
Wat heb je gedaan?
- De Jamaicanen.

11
00:00:28,011 --> 00:00:30,409
Je deed het niet.
- Dus huurde ik ze zelf.

12
00:00:30,434 --> 00:00:32,934
Wie is het doel?
- James St. Patrick.

13
00:00:34,271 --> 00:00:36,644
James, ga. We regelen dit.

14
00:00:40,456 --> 00:00:41,889
Wat is er gebeurd?

15
00:00:41,925 --> 00:00:43,168
Het was Holly.

16
00:00:43,193 --> 00:00:44,726
Lobos huurde me om je te doden.

17
00:00:44,761 --> 00:00:47,161
Zei dat hij haar en mij aanpakte
als ik het niet deed,

18
00:00:47,197 --> 00:00:48,830
Maar ik deed het nog steeds niet.

19
00:00:49,073 --> 00:00:51,499
We moeten Lobos zien te doden... samen.

20
00:00:51,534 --> 00:00:52,787
Samen.

21
00:02:56,626 --> 00:02:58,926
Tommy, sliep je hier, man?

22
00:03:01,846 --> 00:03:03,347
Ik ben in orde.

23
00:03:03,372 --> 00:03:05,005
Pak de sleutels, broer.

24
00:03:05,047 --> 00:03:07,330
Kom op, maatje. Ik heb je.

25
00:03:08,172 --> 00:03:10,502
Neem de sleutels.

26
00:03:14,511 --> 00:03:16,177
Tommy, je had ze beneden nog, man.

27
00:03:16,536 --> 00:03:18,108
Ik weet dat ik ze ergens heb.

28
00:03:18,133 --> 00:03:19,900
Kijk eens in jouw broek.

29
00:03:43,413 --> 00:03:44,724
Kom op. Fris je wat op.

30
00:03:44,749 --> 00:03:46,048
Ik zet een pot koffie.

31
00:03:46,185 --> 00:03:48,385
We hebben werk te doen.

32
00:03:48,834 --> 00:03:50,567
Kom op, maatje.

33
00:03:53,816 --> 00:03:56,409
We moeten Lobos moeten transporten
in een gepantserde tank.

34
00:03:56,434 --> 00:03:59,400
De Jimenez is niet bang om
aan te vallen op Amerikaans grondgebied.

35
00:03:59,425 --> 00:04:00,516
Wat gaat hem nu tegenhouden?

36
00:04:00,541 --> 00:04:02,441
Jerry, de Jimenez denkt dat Lobos dood is.

37
00:04:02,466 --> 00:04:04,833
Bijna niemand buiten deze kamer
weet dat hij nog leeft.

38
00:04:04,858 --> 00:04:07,258
Een groot transport zal
aandacht vestigen.

39
00:04:07,283 --> 00:04:08,649
Dus wat is de ander optie?

40
00:04:08,674 --> 00:04:10,440
We blijven op de hoofdwegen.

41
00:04:10,465 --> 00:04:12,932
Houden de verhuizing zo stil
en onopvallend mogelijk.

42
00:04:12,957 --> 00:04:14,402
Is er een civiel voertuig beschikbaar.

43
00:04:14,427 --> 00:04:15,727
Een civiel voertuig?

44
00:04:15,752 --> 00:04:17,352
Ja, het gevangeniswezen

45
00:04:17,377 --> 00:04:19,677
Heeft een undercover busje aangepast
voor gevangene transport.

46
00:04:19,702 --> 00:04:22,436
De achterkant verhult de
gevangene en ons personeel.

47
00:04:22,461 --> 00:04:25,195
Lobos verlaat onze faciliteit vertrouwelijk.

48
00:04:25,220 --> 00:04:27,620
Hij draagt een GPS traceer de hele operatie.

49
00:04:27,645 --> 00:04:29,190
Dus we weten altijd waar hij is?

50
00:04:29,215 --> 00:04:31,849
Ja, we kunnen hem traceren vanuit dit kantoor.

51
00:04:31,874 --> 00:04:33,407
Hoe zit dat bij jou, Donovan?

52
00:04:35,468 --> 00:04:36,934
Als we low-Key doen.

53
00:04:36,959 --> 00:04:39,196
Ik heb mannen nodig die ik kan vertrouwen.

54
00:04:39,221 --> 00:04:40,681
Geen belediging.

55
00:04:40,706 --> 00:04:43,276
Agent Knox, maak de mannen klaar.

56
00:04:43,301 --> 00:04:46,147
Ik wil dat je dat in handen neemt.
- Ja, meneer. Ik handel dit af.

57
00:04:46,172 --> 00:04:47,789
Dan is goed.

58
00:04:47,814 --> 00:04:49,814
Laten we beginnen.

59
00:05:00,257 --> 00:05:02,424
Ik verzorgde de coördinatie
met Anglin zijn mensen

60
00:05:02,449 --> 00:05:04,082
Bij de BOP en de FBI.

61
00:05:04,171 --> 00:05:07,816
Iedereen zal de overdracht controleren
vanuit onze vergaderzaal.

62
00:05:07,872 --> 00:05:10,039
Op een bepaalde manier, kan ik het niet geloven.

63
00:05:10,064 --> 00:05:12,568
De task force is bijna voorbij.

64
00:05:13,302 --> 00:05:16,889
We transporteren Lobos naar D.C.
En dit is allemaal achter ons, toch?

65
00:05:16,914 --> 00:05:18,647
Allemaal achter ons.

66
00:05:34,167 --> 00:05:36,354
Hugo heeft mannen waar ik mee aan de slag kan.

67
00:05:36,379 --> 00:05:38,913
En ik weet niet hoe veel jongens.

68
00:05:39,653 --> 00:05:42,879
Hij is niet wat je een communicator
zou kunnen noemen.

69
00:05:50,199 --> 00:05:53,199
Dus je zoekt verbinding met
Hugo's mannen zoals gepland.

70
00:05:53,224 --> 00:05:55,308
Ik zal helpen hen in een hinderlaag te lokken.

71
00:05:55,333 --> 00:05:57,533
Lobos zal niet weten wat hem overkwam.

72
00:05:57,571 --> 00:06:00,641
Ja, nou, we moeten de
hele dag gedeisd houden.

73
00:06:01,110 --> 00:06:03,610
Kate zal liegen voor mij
in ruil voor genoeg coke.

74
00:06:03,645 --> 00:06:06,238
Wat ga jij doen betreffende een alibi?

75
00:06:09,732 --> 00:06:11,966
Ik hoor dat nu woont bij Angela.

76
00:06:16,403 --> 00:06:19,062
Karen. Ik kon Karen gebruiken.

77
00:06:19,833 --> 00:06:21,799
Heb je al een teef voor jouw kant teef?

78
00:06:21,824 --> 00:06:24,959
Nee, Tommy, Karen is een investeerder.
Ze heeft een verblijf op de Hudson.

79
00:06:24,999 --> 00:06:28,827
Als ik daar overnacht, dan kan ik Angela zeggen
dat ik op zakenreis was.

80
00:06:28,896 --> 00:06:30,883
Niets verdachts over Lobos zijn verdwijning.

81
00:06:30,908 --> 00:06:32,586
Op die dag was je niet in de stad.

82
00:06:32,811 --> 00:06:34,277
Tommy, luister je?

83
00:06:34,302 --> 00:06:36,302
Angela zal me geloven.

84
00:06:36,327 --> 00:06:38,905
Je bent daar zo verdomd zeker van.

85
00:06:52,671 --> 00:06:54,404
Een ogenblik.

86
00:07:00,138 --> 00:07:03,192
Wat is er, Tasha? Jij goed?
- Wat is er? Met mij gaat het goed.

87
00:07:03,217 --> 00:07:06,004
Waar de hel is Holly?
Ik sms jouw meisje al de hele ochtend.

88
00:07:06,029 --> 00:07:08,185
Wat de...
Hey, T.

89
00:07:10,324 --> 00:07:12,691
Ik dacht dat jullie twee niet praatte.

90
00:07:12,727 --> 00:07:14,417
We werkten wat shit uit.

91
00:07:15,235 --> 00:07:16,899
Durende de nacht.

92
00:07:17,776 --> 00:07:19,309
Wat is er aan de hand?

93
00:07:19,334 --> 00:07:21,400
Het ding is, we moeten
iets echt groot doen T.

94
00:07:21,720 --> 00:07:24,164
Yo, yo, yo. Tommy,
we moeten haar er niet bij betrekken.

95
00:07:24,189 --> 00:07:26,407
Heb jij een beter idee?

96
00:07:26,517 --> 00:07:27,817
We hebben haar nodig, Ghost.

97
00:07:27,842 --> 00:07:29,575
Mij nodig voor wat?

98
00:07:36,552 --> 00:07:37,864
Hey.
- Dean.

99
00:07:38,054 --> 00:07:40,241
Hoe gaat het met Tariq?
- Tariq maakt het goed.

100
00:07:40,266 --> 00:07:42,977
Drie mannen werden voor jouw neus gedood.

101
00:07:43,307 --> 00:07:44,673
Hij heeft er niets van gezien.

102
00:07:44,701 --> 00:07:47,286
Kijk, ik waardeer wat je hebt gedaan. Werkelijk.

103
00:07:47,372 --> 00:07:49,215
Maar ik gaf je expliciete instructies

104
00:07:49,240 --> 00:07:50,738
Mij niet te volgen.

105
00:07:50,763 --> 00:07:53,530
Nou, ik had een voorgevoel
en het kwam uit.

106
00:07:53,555 --> 00:07:55,430
U en uw zoon zijn erdoor in leven.

107
00:07:55,455 --> 00:07:57,465
En ik waardeer het, nogmaals.

108
00:07:57,646 --> 00:08:01,544
Wie ook je probeerde te doden zal niet
stoppen Omdat we een poging dwarsboomde.

109
00:08:01,569 --> 00:08:02,902
Weet je wie het was.

110
00:08:02,927 --> 00:08:04,727
En waarom ze wilde pijn doen?

111
00:08:04,752 --> 00:08:08,680
Als het weer gebeurt, zal ik geen keus hebben.
Dan zal ik naar de autoriteiten moeten gaan.

112
00:08:09,427 --> 00:08:12,387
Dus u plant dat alleen af te handelen?

113
00:08:12,853 --> 00:08:14,716
Luister, Dean.

114
00:08:15,611 --> 00:08:18,532
Mijn plan is om dat niet met jou te delen.

115
00:08:19,202 --> 00:08:22,025
Mij niet meer volgen. Duidelijk?

116
00:08:23,076 --> 00:08:24,841
Sir, sorry dat ik stoor.

117
00:08:24,866 --> 00:08:26,896
Uh, Karen Bassett is hier en wil je spreken.

118
00:08:26,961 --> 00:08:28,201
We zijn hier klaar.

119
00:08:28,226 --> 00:08:29,759
Hallo, James.

120
00:08:29,784 --> 00:08:32,341
Hey, Karen.
Bedankt om te komen.

121
00:08:32,384 --> 00:08:34,251
Pleasure. Waar wil je het over hebben?

122
00:08:34,788 --> 00:08:37,342
Um, ik wilde alleen maar wat vragen.

123
00:08:37,367 --> 00:08:40,101
Als je onze speciale bijeenkomst van morgen
wil verplaatsen

124
00:08:40,126 --> 00:08:42,243
Naar, uh, de Odette op de Hudson.

125
00:08:42,268 --> 00:08:45,119
Ik dacht misschien kan ik
de nacht door te brengen,

126
00:08:45,207 --> 00:08:48,246
De Bassett ervaring
van binnen uit leren kennen, weet je?

127
00:08:48,271 --> 00:08:50,692
Uw systeem begrijpen hoe het werkt en...

128
00:08:50,864 --> 00:08:54,521
Ik weet het niet,
terwijl ik mijn ideeën af rond.

129
00:08:54,546 --> 00:08:56,045
Je neemt het serieus op.

130
00:08:56,070 --> 00:08:59,399
Ik moet wel.
Ik ben altijd op zoek naar de toekomst.

131
00:08:59,473 --> 00:09:00,873
U niet?

132
00:09:06,140 --> 00:09:08,396
Geen telefoons.
We fucked als we telefoons krijgen.

133
00:09:08,462 --> 00:09:11,663
Je weet dat ze die shit volgen,
zelfs als hij uitgeschakeld is.

134
00:09:11,688 --> 00:09:14,188
Oké, we sluiten de telefoons voor die dag af.

135
00:09:14,257 --> 00:09:17,975
Ik ben verbaasd dat je zolang
van de club afgesloten kunt blijven.

136
00:09:18,000 --> 00:09:20,067
Uh, Tommy, kan je dit gebruiken.

137
00:09:20,180 --> 00:09:21,703
Voordat je hand open snijd?

138
00:09:21,728 --> 00:09:25,274
Weet je waarom ik daar geen gebruik van maak?

139
00:09:25,846 --> 00:09:27,345
Die shit werkt.

140
00:09:31,347 --> 00:09:33,480
Maak dat je wegkomt.

141
00:09:35,307 --> 00:09:39,031
Dus Kate gaat zijn alibi zijn?
Waarom Holly niet?

142
00:09:39,056 --> 00:09:41,523
Holly is een slecht idee, Tash.

143
00:09:41,720 --> 00:09:44,571
Wat is er gebeurd? Zijn ze uit elkaar?

144
00:09:47,937 --> 00:09:49,423
Ze vertelde hem over de baby.

145
00:09:49,456 --> 00:09:52,447
Hij fucked it up, toch?
Dat is waarom hij je belde.

146
00:09:56,311 --> 00:09:59,012
Hij zei niet veel.
Hij wilde er niet over praten.

147
00:09:59,079 --> 00:10:01,655
Ze is zeker nu niet houden.

148
00:10:02,988 --> 00:10:06,738
Ik er me slecht bij.
Ik zei haar om het hem te vertellen.

149
00:10:07,043 --> 00:10:09,176
Geen wonder dat ze me niet terug sms't.

150
00:10:09,381 --> 00:10:11,266
Tash, kan hij kan vanavond hier terecht?

151
00:10:11,310 --> 00:10:13,110
Als hij vertrekt, ben ik bang
dat we hem ergens gaan vinden.

152
00:10:13,135 --> 00:10:15,197
Toasting op de zonsopgang
bij O'Malley's, weet je dat.

153
00:10:15,222 --> 00:10:17,489
Oké? Dank je.

154
00:10:18,066 --> 00:10:21,034
Ik moet gaan. Ik ben al aan de late kant.

155
00:10:25,091 --> 00:10:27,872
Verwacht Angela jou?

156
00:10:28,597 --> 00:10:31,264
Dat is een deel van het plan, Tasha.

157
00:10:31,324 --> 00:10:34,191
Allemaal deel van het plan. Goede nacht, T.

158
00:10:34,633 --> 00:10:36,143
Goedenacht, Tommy.

159
00:10:36,168 --> 00:10:37,808
Goedenacht, Ghost.

160
00:10:39,006 --> 00:10:41,355
Hey, Tash, heb je niet meer te eten?

161
00:10:41,413 --> 00:10:43,413
Usual shit, Ghost.

162
00:10:43,721 --> 00:10:45,354
Mij achterlaten met de rommel.

163
00:10:46,611 --> 00:10:47,910
Tasha.

164
00:10:53,263 --> 00:10:54,563
Hey.

165
00:10:55,253 --> 00:10:56,553
Hey.

166
00:10:58,990 --> 00:11:00,443
Ga je ergens heen?

167
00:11:00,468 --> 00:11:03,440
Herinner je de ontmoeting die ik had
met Karen Bassett?

168
00:11:03,465 --> 00:11:07,033
Nou, ze nodigde morgen uit
de nacht door te brengen in haar hotel

169
00:11:07,058 --> 00:11:08,536
Zo kan ik het land leren.

170
00:11:08,569 --> 00:11:11,639
De nacht doorbrengen voor een pitch meeting?

171
00:11:16,421 --> 00:11:18,476
Je moet meekomen.

172
00:11:19,235 --> 00:11:21,001
Ik zou dat graag doen.

173
00:11:27,896 --> 00:11:29,379
Maar niet morgen.

174
00:11:29,685 --> 00:11:31,755
Ik heb een grote dag op het werk,

175
00:11:31,780 --> 00:11:34,747
En dat is alles wat ik kan zeggen.

176
00:11:34,772 --> 00:11:36,592
Oké.

177
00:11:37,415 --> 00:11:39,923
Nou, zal ik dit zeggen.

178
00:11:40,982 --> 00:11:44,150
Als de deal doorgaat met Karen Bassett...

179
00:11:44,175 --> 00:11:45,474
En dat zal...

180
00:11:45,555 --> 00:11:47,975
Jij en ik, Miss Thing.

181
00:11:48,367 --> 00:11:52,327
Gaan we helemaal jet-setten
over deze grote wijde wereld.

182
00:11:52,952 --> 00:11:55,252
Londen, Parijs.

183
00:11:55,427 --> 00:11:57,294
Zelfs Tokio.

184
00:11:57,799 --> 00:11:59,483
Weet je wat?

185
00:12:00,046 --> 00:12:02,827
Ik laat je mijn hoofd raadgever zijn.

186
00:12:03,637 --> 00:12:07,006
Dat is een heel ander soort wet, Jamie.

187
00:12:09,782 --> 00:12:11,048
Maar je gaat het leren.

188
00:12:13,359 --> 00:12:14,892
Je gaat leren dat we.

189
00:12:14,917 --> 00:12:16,917
's nachts in de clubs zijn.

190
00:12:16,942 --> 00:12:19,551
We gaan slapen tijdens de dag.

191
00:12:20,317 --> 00:12:22,676
En tussendoor...

192
00:12:23,645 --> 00:12:25,379
Oh, juist.

193
00:12:25,996 --> 00:12:29,489
Alsof we ooit een pauze zouden nemen
in onze slaap.

194
00:12:46,738 --> 00:12:48,271
Waren ze duur?

195
00:12:48,399 --> 00:12:49,805
Heel.

196
00:12:49,830 --> 00:12:51,370
Goed.

197
00:13:07,547 --> 00:13:09,447
Hallo.

198
00:14:11,924 --> 00:14:13,223
Je bent gaat de tafel breken.

199
00:14:13,248 --> 00:14:14,680
Ja, ik ga iets breken.

200
00:14:14,899 --> 00:14:17,469
Als het de verdomde tafel niet is.

201
00:14:33,597 --> 00:14:35,487
Mr. St. Patrick, welkom.

202
00:14:35,512 --> 00:14:36,742
Welkom, meneer.
- Oké.

203
00:14:36,767 --> 00:14:38,700
Dank je wel.
-Alsjeblieft.

204
00:14:44,163 --> 00:14:45,629
Deze plek is prachtig.

205
00:14:45,688 --> 00:14:47,688
Ja, dat is het.

206
00:14:47,777 --> 00:14:51,566
Denk er aan dat we ons moeten gedragen
als man en vrouw, oké?

207
00:14:51,597 --> 00:14:53,167
Typisch Ghost.

208
00:14:53,192 --> 00:14:56,879
Jouw zwarte kont moest
er weer een domper op zetten.

209
00:15:12,592 --> 00:15:15,010
Hoe de fuck moet ik gaan werken
met deze twee idioten

210
00:15:15,035 --> 00:15:16,501
Als ze geen Engels spreken?

211
00:15:16,526 --> 00:15:18,492
Ik praat Engels.

212
00:15:18,843 --> 00:15:20,476
School of Americas.

213
00:15:20,501 --> 00:15:23,868
Dus je bracht me twee
schurken die boeren martelen.

214
00:15:24,705 --> 00:15:28,036
Vertel me, Hugo, wat is het plan?

215
00:15:28,529 --> 00:15:31,597
Tommy, het transport.

216
00:15:31,673 --> 00:15:33,839
Gaat het meest kwetsbaar zijn.

217
00:15:34,585 --> 00:15:36,551
Hier bij de bocht in de weg.

218
00:15:39,744 --> 00:15:41,460
What the fuck is hij aan het doen?

219
00:15:41,485 --> 00:15:43,344
De GPS.

220
00:15:43,683 --> 00:15:45,289
Dat verklaart het.

221
00:15:45,314 --> 00:15:46,947
Laten we dit afmaken.

222
00:15:49,373 --> 00:15:51,339
Heads up, jongens. Daar gaan we.

223
00:16:02,002 --> 00:16:04,556
Leuk om je weer te zien.
- Ik ken jou.

224
00:16:04,581 --> 00:16:06,760
Waar is zijn tracker?
- Linkerenkel.

225
00:16:06,822 --> 00:16:09,562
Ik wilde wit, maar ze zeiden
dat die niet beschikbaar was.

226
00:16:09,587 --> 00:16:11,650
Hey, toch wel.

227
00:16:11,675 --> 00:16:13,812
Je hebt waarschijnlijk
online gecontroleerd, toch?

228
00:16:13,851 --> 00:16:15,951
Alsjeblieft. Pas op voor je hoofd.

229
00:16:19,759 --> 00:16:22,634
Ik bevestig, we hebben Lobos on the move.

230
00:16:26,191 --> 00:16:27,524
Begrepen, agent Knox.

231
00:16:27,621 --> 00:16:29,487
Houd dit kanaal open.

232
00:17:00,414 --> 00:17:02,347
Ik kom.

233
00:17:08,807 --> 00:17:10,666
U moet mevrouw St. Patrick zijn.

234
00:17:10,691 --> 00:17:13,993
Oh, en je moet Miss Bassett zijn.

235
00:17:14,236 --> 00:17:15,669
Oh, noem me Tasha.

236
00:17:15,694 --> 00:17:17,094
James heeft zoveel over je gezegd.

237
00:17:17,119 --> 00:17:18,498
Noem me Karen.
Ik wilde alleen maar om langs te komen.

238
00:17:18,523 --> 00:17:20,201
En ervoor zorgen dat alles in orde was.

239
00:17:20,226 --> 00:17:22,293
Oh, het is fantastisch.

240
00:17:22,318 --> 00:17:24,411
U haalde alles uit de kast.

241
00:17:24,654 --> 00:17:28,189
Het is leuk om, eh,
een nacht weg te zijn van de kinderen.

242
00:17:28,748 --> 00:17:29,903
James is in de douche.

243
00:17:29,928 --> 00:17:31,510
Wilt u dat hij belt als hij er uit is?

244
00:17:31,535 --> 00:17:33,644
Nee, ik zal hem wel in de ochtend zien.

245
00:17:33,669 --> 00:17:35,736
Alsublieft, met onze complimenten.

246
00:17:35,846 --> 00:17:37,446
Dank je wel.

247
00:17:37,488 --> 00:17:39,088
Kom binnen.

248
00:17:43,648 --> 00:17:45,500
Dank je wel.

249
00:18:13,752 --> 00:18:15,585
Op komst.

250
00:18:18,901 --> 00:18:20,501
Go.

251
00:18:25,371 --> 00:18:28,144
Oh, hoe gelukkig ben ik, hè?

252
00:18:29,489 --> 00:18:31,389
Nee, geluk had er niets mee te maken.

253
00:18:31,632 --> 00:18:32,874
Nee?
- Nee.

254
00:18:32,899 --> 00:18:35,102
Ik heb dit zitje gevraagd.

255
00:18:38,861 --> 00:18:40,427
Rustig.

256
00:18:40,691 --> 00:18:43,011
Wil je mijn kuiten masseren?

257
00:18:49,963 --> 00:18:52,964
Ik snap het niet.
Is het echt zo makkelijk?

258
00:18:53,382 --> 00:18:55,158
Wat?
- Wat?

259
00:18:55,700 --> 00:18:59,002
Een Primera Flips
en je valt neer als een domino?

260
00:18:59,027 --> 00:19:01,007
Verdomme.

261
00:19:01,333 --> 00:19:03,637
Ik heb medelijden met je.

262
00:19:04,085 --> 00:19:05,637
Ik heb echt medelijden met je.

263
00:19:05,662 --> 00:19:08,162
Echt waar? Ik heb medelijden met jou.

264
00:19:08,187 --> 00:19:11,171
Ze zullen steken je weg
voor een zeer, zeer lange tijd

265
00:19:11,196 --> 00:19:15,332
En je oude vriend Ruiz, James St. Patrick.

266
00:19:15,480 --> 00:19:17,531
Nooit van hem gehoord.

267
00:19:42,085 --> 00:19:44,491
Ik voel me zo verveelt.
- Ik ook.

268
00:19:49,136 --> 00:19:50,589
We hebben een probleem hier.

269
00:19:50,614 --> 00:19:52,136
Code delta. Code delta.

270
00:19:52,161 --> 00:19:53,832
Wat is er aan de hand?

271
00:19:58,317 --> 00:19:59,750
Hier is waar ik uitstap.

272
00:19:59,973 --> 00:20:01,806
Terug.

273
00:20:01,966 --> 00:20:04,077
We hebben meer mensen nodig.
- We hebben hulp nodig.

274
00:20:04,102 --> 00:20:05,668
Ik heb hulp nodig op de route een.

275
00:20:05,693 --> 00:20:08,434
Gevangene ontsnapping aan de gang.

276
00:20:12,483 --> 00:20:13,749
ik heb het langs achter.

277
00:20:16,709 --> 00:20:20,044
Fuck. Schoten gelost. We hebben steun nodig nu.

278
00:20:21,474 --> 00:20:22,807
Dek de voorkant af.

279
00:20:30,263 --> 00:20:31,495
Hoor je me?

280
00:20:31,520 --> 00:20:32,752
Agent neer.

281
00:20:32,777 --> 00:20:34,076
Waar is die verdomde back-up?

282
00:20:37,600 --> 00:20:39,323
Ik ga naar voor.

283
00:20:42,827 --> 00:20:44,159
We hebben hulp nodig.

284
00:20:51,373 --> 00:20:53,196
What the fuck doen we?

285
00:20:53,221 --> 00:20:55,333
Wij zijn advocaten, Angela. Wat kunnen we doen?

286
00:20:55,358 --> 00:20:57,811
Agent Knox, luchtondersteuning is onderweg.
Hoor je me?

287
00:20:57,836 --> 00:21:02,382
Ik heb zicht op Agent Knox nodig.
Het is Sandoval. heb je dat begrepen?

288
00:21:04,313 --> 00:21:06,947
Greg, hoor je me?

289
00:21:13,746 --> 00:21:15,746
Ik ben terug.

290
00:21:16,395 --> 00:21:18,862
Qué pasa, Jefe?

291
00:21:22,093 --> 00:21:23,669
Heb je nog andere trackers op je?

292
00:21:23,694 --> 00:21:25,039
Nee

293
00:21:27,321 --> 00:21:29,588
Laten we verder gaan. Vámonos, Jefe.

294
00:21:31,927 --> 00:21:33,575
Oké, laten we verder gaan. Beweeg.

295
00:21:33,600 --> 00:21:35,606
Vámonos.

296
00:21:36,992 --> 00:21:38,325
Hoor je me? Knox?

297
00:21:38,719 --> 00:21:40,018
Laten we gaan.

298
00:21:40,043 --> 00:21:41,809
Wat wil je doen met hem?

299
00:21:41,949 --> 00:21:44,507
Fuck hem. Hij kende de risico's.

300
00:21:45,119 --> 00:21:47,415
Ik hou van zwart-op-zwart.

301
00:21:47,477 --> 00:21:49,577
Je ziet eruit als een ninja.

302
00:21:55,416 --> 00:21:59,658
Aan het werk, mensen.
Laten we alle info verzamelen dat we kunnen.

303
00:22:01,803 --> 00:22:04,685
Tomás, He? Bravo.

304
00:22:05,477 --> 00:22:07,977
Je het plan perfect uitgevoerd.

305
00:22:10,440 --> 00:22:12,150
Yo, yo, yo. Deze klootzak.

306
00:22:12,175 --> 00:22:13,842
Yo, we moeten Engels spreken.

307
00:22:13,867 --> 00:22:15,200
We zijn een team.

308
00:22:15,225 --> 00:22:16,491
Engels, hè?

309
00:22:16,718 --> 00:22:18,007
Waar ga je heen?

310
00:22:18,032 --> 00:22:22,301
Chill, B.
We gaan het oog uit de lucht moeten verschalken.

311
00:22:35,752 --> 00:22:37,971
Dit is niet het plan.

312
00:22:39,679 --> 00:22:41,078
Ik bel Hugo.

313
00:22:46,858 --> 00:22:49,358
Dat is vreemd.

314
00:22:50,071 --> 00:22:51,437
Dus is het.

315
00:22:51,462 --> 00:22:53,376
Dacht je echt dat ik niet wist

316
00:22:53,401 --> 00:22:57,494
Dat je me gewoon ging laten vallen
als dit allemaal voorbij was?

317
00:22:59,891 --> 00:23:02,425
Hola, Jefe.

318
00:24:08,904 --> 00:24:11,438
Serieus, teef, heb je geen baan?

319
00:24:14,294 --> 00:24:16,692
"Ik hou van je, Angie."

320
00:24:30,653 --> 00:24:33,449
Ja, hallo. Ik heb een
schoenpoetser voor mijn man nodig.

321
00:24:33,474 --> 00:24:34,700
Hij slaapt.

322
00:24:34,926 --> 00:24:36,795
Ik zou hem graag
over ongeveer 20 minuten willen.

323
00:24:36,820 --> 00:24:39,696
Voordat hij wakker wordt.
Oké, geweldig.

324
00:25:02,707 --> 00:25:04,540
Verdomme, Ghost.

325
00:25:20,741 --> 00:25:22,574
Er uit.

326
00:25:25,665 --> 00:25:28,680
Hoe heb je hem van me weg verleid?

327
00:25:30,583 --> 00:25:33,497
De hond gaat altijd terug
naar de master, eh?

328
00:25:33,523 --> 00:25:36,157
Tenzij je de verdomme keel
van de hond versnijdt.

329
00:25:37,873 --> 00:25:40,674
Tommy, kom op, man.

330
00:25:41,776 --> 00:25:44,149
Je moest gezien hebben.
Wat hij met Bell deed.

331
00:25:44,174 --> 00:25:47,298
Hij moet nog kunnen lopen, hè?
Zet hem recht. Kom op.

332
00:25:48,088 --> 00:25:51,088
Denk je dat je me gaat vermoorden verdomme.

333
00:25:51,113 --> 00:25:53,447
En het na kan vertellen?

334
00:25:53,566 --> 00:25:55,733
Ik ga je verdomde bloedlijn wissen.

335
00:25:56,802 --> 00:25:59,380
Je doen uitsterven.

336
00:26:04,102 --> 00:26:05,591
Hey.

337
00:26:07,296 --> 00:26:08,963
Gaat het?

338
00:26:09,357 --> 00:26:11,132
Fine.

339
00:26:11,158 --> 00:26:14,560
Gewoon bezorgd over Greg,
net als wij allemaal.

340
00:26:14,585 --> 00:26:16,952
Ik ben verbaasd dat je dit al verwerkt hebt,
Valdes.

341
00:26:16,977 --> 00:26:19,010
Jullie hadden wat onenigheid.

342
00:26:19,035 --> 00:26:23,097
Dat betekent niet dat ik wilde
dat dit gebeurde met hem.

343
00:26:25,973 --> 00:26:28,941
Ik wou dat ik kon hem
zeggen dat het me speet.

344
00:26:30,869 --> 00:26:32,168
Wat is dat?

345
00:26:32,193 --> 00:26:34,794
Greg is oké.
- Wat?

346
00:26:35,957 --> 00:26:38,216
Dank God dat je een vest droeg.

347
00:26:38,646 --> 00:26:40,778
Take it easy, hè?
- Het is prima.

348
00:26:40,803 --> 00:26:42,103
Oh, God zij dank.

349
00:26:42,128 --> 00:26:44,393
Laten we eens een wandeling wandeling maken.
Kom op.

350
00:26:44,418 --> 00:26:46,352
Take it easy.

351
00:26:54,515 --> 00:26:56,482
Hij gaat je verraden, weet je.

352
00:26:56,790 --> 00:26:58,944
Er is nog tijd.

353
00:26:59,294 --> 00:27:00,494
Hou je bek.

354
00:27:00,519 --> 00:27:03,503
En dit plan, laat me door het mest lopen.

355
00:27:03,693 --> 00:27:06,261
Je liet overal bewijs na.

356
00:27:06,825 --> 00:27:09,459
Een van jullie gaat gepakt worden,
denk je dat ook niet?

357
00:27:09,484 --> 00:27:11,293
Gaat die niet verraden worden?

358
00:27:11,318 --> 00:27:12,818
Hij deed het al eens eerder.

359
00:27:12,843 --> 00:27:14,743
Hij heeft ons beiden verraden.

360
00:27:14,789 --> 00:27:17,023
Ik weet waarom je eruit wilt, Fantasma,

361
00:27:17,048 --> 00:27:19,007
Maar nu moet je een keuze maken.

362
00:27:19,032 --> 00:27:20,832
Tommy, denk je dat hij jou gaat kiezen?

363
00:27:20,857 --> 00:27:22,557
Nou, hij kiest jou niet.

364
00:27:22,582 --> 00:27:25,683
♪ Love is a wonderful thing ♪

365
00:27:25,708 --> 00:27:27,742
En ze is mooi, Fantasma, een engel.

366
00:27:27,767 --> 00:27:29,133
Haar naam is Angela.

367
00:27:29,158 --> 00:27:31,358
Ze is mooi, onafhankelijk, moedig.

368
00:27:31,383 --> 00:27:34,554
En ik hoorde dat ze een
strak klein poesje heeft.

369
00:27:34,976 --> 00:27:36,242
Hoe zit het met haar?

370
00:27:36,267 --> 00:27:37,923
Kom op, Ghost. We zijn er nog niet.

371
00:27:37,965 --> 00:27:39,731
Mm, wat denk je?

372
00:27:40,064 --> 00:27:43,298
Ik organiseerde mijn ontsnapping.

373
00:27:43,459 --> 00:27:47,076
Ik ken elk detail van
het plan van de regering om me te verplaatsen.

374
00:27:47,101 --> 00:27:48,979
Ja, we weten dat je een rat hebt.

375
00:27:49,004 --> 00:27:52,061
Mm-hmm, en toen mijn "rat" binnenin.

376
00:27:52,086 --> 00:27:54,460
Beseft
dat ik het niet op mijn bestemming aankwam.

377
00:27:54,485 --> 00:27:56,852
Gaat hij Angela's mooie ogen bewerken.

378
00:27:56,877 --> 00:27:59,044
Dan gaat hij ze uitlepelen.

379
00:27:59,257 --> 00:28:01,291
Fuck it.

380
00:28:01,849 --> 00:28:03,582
Blaas het af.
- Nee, ben je serieus?

381
00:28:03,607 --> 00:28:04,906
Mm-mm. Nee nee nee.

382
00:28:04,959 --> 00:28:06,200
Niet eer ik vrij ben.

383
00:28:06,225 --> 00:28:08,286
De klok gaat 'tik-Tack,
tik-Tack, tik-Tack."

384
00:28:08,311 --> 00:28:10,234
Hij gaat verdomme Angela vermoorden, man.

385
00:28:10,260 --> 00:28:12,995
Wat jezelf al eerder had moeten doen.

386
00:28:13,193 --> 00:28:14,659
Fuck you.

387
00:28:14,684 --> 00:28:16,317
We te ver gegaan.

388
00:28:16,419 --> 00:28:18,119
We gaan deze klootzak afmaken.

389
00:28:18,144 --> 00:28:20,944
En hem zo diep begraven,
dat niemand hem kan vinden.

390
00:28:20,969 --> 00:28:23,370
Hey, Tommy, waarom zo onbezonnen?

391
00:28:23,479 --> 00:28:27,748
Denk je dat ik dom genoeg ben
om je blindelings te vertrouwen?

392
00:28:27,830 --> 00:28:30,730
Hugo is nu bij jouw mooie kleine
delicate witte bloem.

393
00:28:33,974 --> 00:28:35,783
Holly?

394
00:28:35,962 --> 00:28:37,240
Heb je het over Holly?

395
00:28:37,274 --> 00:28:40,943
Mm-hmm. Oh, en ze ...
Ze gaat lijden.

396
00:28:48,866 --> 00:28:50,632
Marcheer.

397
00:28:57,744 --> 00:29:00,112
En toen stonden ze, eh...
Ze stonden er klaar voor.

398
00:29:00,137 --> 00:29:03,038
Ze kenden elk detail
over het transport... alles.

399
00:29:03,075 --> 00:29:04,808
Waar baseert jij dat op?

400
00:29:04,844 --> 00:29:07,797
Dit voelt aan als een doorstoken kaart.

401
00:29:09,016 --> 00:29:10,679
Ik heb geen dokter nodig. Nee nee nee.

402
00:29:10,704 --> 00:29:12,070
Ik had een vest aan.

403
00:29:12,095 --> 00:29:14,785
Je incasseerde er twee in de borst,
en je weigert naar het ziekenhuis te gaan.

404
00:29:14,810 --> 00:29:16,450
Hij gaat je nazien.
Dat is een bevel.

405
00:29:16,517 --> 00:29:18,478
Ik moet u vragen uw overhemd los te knopen.

406
00:29:18,503 --> 00:29:21,270
Knoop je shirt los, alstublieft.

407
00:29:21,353 --> 00:29:23,053
fuck.

408
00:29:28,525 --> 00:29:30,125
Nadat ik neer ging...

409
00:29:30,150 --> 00:29:32,095
Diep adem, alstublieft.

410
00:29:33,024 --> 00:29:34,923
Nog eens diep ademen.

411
00:29:35,907 --> 00:29:39,099
Nadat ik neer ging.
Gingen ze meteen voor Lobos's GPS tracker.

412
00:29:39,136 --> 00:29:40,936
Met fucking betonschaar.

413
00:29:40,961 --> 00:29:43,304
Klaar ervoor, wat beduid dat we
een lek hebben.

414
00:29:43,329 --> 00:29:45,729
GPS-trackers zijn standard
operating procedure

415
00:29:45,754 --> 00:29:47,701
Bij gevangenen met een hoge waarde.

416
00:29:47,727 --> 00:29:49,472
Dat was waarschijnlijk in geval.

417
00:29:49,497 --> 00:29:51,641
Maar ze wisten precies wat van te raken.

418
00:29:51,666 --> 00:29:52,903
Welke route... stop, man...

419
00:29:52,928 --> 00:29:54,527
Oké, oké.
- Hoe laat.

420
00:29:55,109 --> 00:29:56,986
Wat betekent dat dit een fucking inside job was.

421
00:29:57,011 --> 00:29:58,577
U hebt geluk gehad.
- Mm-hmm.

422
00:29:59,079 --> 00:30:00,312
Ik heb een MRI nodig.

423
00:30:00,347 --> 00:30:02,401
Het was vlak voor mijn ogen, man.
Recht voor mij.

424
00:30:02,426 --> 00:30:05,550
We moeten dit bureau afsluiten....
- We zitten er midden in.

425
00:30:05,576 --> 00:30:09,644
Het laatste de afdeling nodig heeft
is een wilde, beschuldiging van een lek.

426
00:30:09,701 --> 00:30:11,634
Elk van ons kan Justitie niet schelen.

427
00:30:11,659 --> 00:30:14,112
Je was juist in een vuurgevecht.
Uw adrenaline pompt rond.

428
00:30:14,137 --> 00:30:17,270
Mike heeft gelijk.
Nu moeten we rationeel zijn tot we meer weten.

429
00:30:17,304 --> 00:30:20,198
De eerste doel is Lobos zien te vinden.

430
00:30:23,089 --> 00:30:26,691
Ze vonden de vluchtauto
en een tweede lichaam.

431
00:30:27,023 --> 00:30:29,023
Ik ben zo terug.

432
00:30:34,932 --> 00:30:36,767
Ik ben blij dat je in orde bent.

433
00:30:36,792 --> 00:30:40,994
We waren allemaal bang
dat je, uh, weg was..

434
00:30:43,875 --> 00:30:45,875
Goed dat je terug bent, Greg.

435
00:31:05,408 --> 00:31:06,974
Oké.

436
00:31:07,001 --> 00:31:08,501
fuck.

437
00:31:22,234 --> 00:31:24,110
Is dit voor mij?

438
00:31:24,135 --> 00:31:25,352
Ja, allemaal voor jou.

439
00:31:25,377 --> 00:31:27,093
Ik hou niet van deze accommodaties.

440
00:31:27,118 --> 00:31:28,417
Echt waar?
- Nee.

441
00:31:28,442 --> 00:31:30,276
Ik heb nooit klachten gehad.

442
00:31:30,375 --> 00:31:32,408
Draai je om, Jefe.

443
00:31:32,433 --> 00:31:34,666
Sorry ik wil jouw aquarellen niet vuil maken.

444
00:31:34,691 --> 00:31:36,057
Geen Acuarelas para ti, Jefe.

445
00:31:39,101 --> 00:31:41,280
Fantasma.

446
00:31:41,775 --> 00:31:44,140
Me doden gaat je niet redden.

447
00:31:44,678 --> 00:31:48,246
Op een dag sta jezelf hier.

448
00:31:50,164 --> 00:31:53,101
God neemt ons mensen niet vreedzaam weg.

449
00:31:53,126 --> 00:31:55,359
Terwijl we slapen.

450
00:31:55,508 --> 00:31:57,909
En dit is waar je leven eindigt.

451
00:31:57,944 --> 00:31:59,274
Nighty-night, Jefe.

452
00:31:59,299 --> 00:32:00,602
What the fuck?

453
00:32:00,688 --> 00:32:03,079
Is dat een telefoon?
Ghost, we zegden geen telefoons.

454
00:32:03,104 --> 00:32:06,113
Ik heb geen telefoon controleer zijn jas.
Ja, controleerde ik hem op trackers.

455
00:32:06,138 --> 00:32:10,333
Nou, controleer hem dan verdomme opnieuw.
Kom op, Tommy.

456
00:32:14,580 --> 00:32:15,876
fuck. Maak hem stuk.

457
00:32:16,417 --> 00:32:18,025
Fuck.
- Maak hem stuk.

458
00:32:18,050 --> 00:32:19,349
Wie was het? Wie was het?

459
00:32:19,426 --> 00:32:21,192
Hoe moet ik dat weten?

460
00:32:21,217 --> 00:32:23,217
Hij vernietigde hem, hè?

461
00:32:23,270 --> 00:32:26,381
Wie ook het nummer heeft
kan de zendmast trianguleren.

462
00:32:26,420 --> 00:32:28,373
En kunnen ze ons hier opsporen?

463
00:32:28,502 --> 00:32:30,703
Nou, dat fuckt het plan
Kom op. We breken hier af.

464
00:32:30,728 --> 00:32:33,001
Nee, nee, nee, nee.
We gaan er mee door.

465
00:32:33,026 --> 00:32:34,359
Wat is het punt

466
00:32:34,419 --> 00:32:35,763
Als ze een zoekteam sturen?

467
00:32:35,788 --> 00:32:37,621
Ik kon hem op de snelweg hebben gedaan.

468
00:32:37,646 --> 00:32:40,794
Nee, we brengen hem ergens anders heen
en we Bin Laden zijn kont.

469
00:32:40,819 --> 00:32:42,531
We gooien hem in de oceaan, zodat
hij voorgoed is verdwenen.

470
00:32:42,556 --> 00:32:44,122
Je hebt het verdomme gezegd.

471
00:32:44,147 --> 00:32:47,524
Je zei: "We kunnen geen voortvluchtige
op de achterbank van een Ford steken."

472
00:32:47,548 --> 00:32:49,376
Alsof we gaan picknicken"
Kom op man.

473
00:32:49,401 --> 00:32:50,587
We jagen een kogel
in zijn hersenen.

474
00:32:50,612 --> 00:32:53,713
Ik denk, en die telefoon heeft ons goed gekloot.

475
00:32:54,781 --> 00:32:56,479
God damn it.

476
00:32:59,859 --> 00:33:01,291
fuck.

477
00:33:15,043 --> 00:33:16,870
Hey, Jack, het is Mike Sandoval.

478
00:33:16,895 --> 00:33:19,895
Ik bel om een gsm opsporing te doen.

479
00:33:38,443 --> 00:33:40,409
Denk je dat hij tot aan de snelweg geraakte?

480
00:33:40,434 --> 00:33:43,402
Hoe zou hij weten, welke weg te gaan?

481
00:33:44,638 --> 00:33:46,091
Goed, sluip nog eens rond.

482
00:33:46,116 --> 00:33:49,733
Als we die klootzak niet vinden,
moeten we te splitsen.

483
00:33:50,210 --> 00:33:52,037
Ik neem dit weggetje hier.

484
00:33:52,062 --> 00:33:54,629
Je blijft op het pad.

485
00:34:35,125 --> 00:34:36,624
Ghost.

486
00:34:37,034 --> 00:34:38,733
Ghost, waar de fuck are you?

487
00:34:58,930 --> 00:35:01,156
Doe het niet.

488
00:35:01,889 --> 00:35:03,722
Ik ben niet verbaasd.

489
00:35:06,476 --> 00:35:08,476
Ik zou hetzelfde doen.

490
00:35:10,870 --> 00:35:14,260
Als we het lichaam achterlaten,
zal er een shitstorm komen.

491
00:35:14,351 --> 00:35:16,885
Ik moet dit nu beëindigen, Tommy.

492
00:35:21,083 --> 00:35:25,051
Oké, ik denk niet dat we dit onderhandelen.

493
00:35:25,634 --> 00:35:27,600
Wil je hem begraven?

494
00:35:29,343 --> 00:35:31,777
Zijn lichaam terug dragen? Nee.

495
00:35:31,905 --> 00:35:34,139
We laten de gieren hem hebben.

496
00:35:36,261 --> 00:35:38,573
Laten we hier weggaan, broeder.

497
00:35:52,619 --> 00:35:53,918
Wat ga je doen

498
00:35:53,943 --> 00:35:56,236
Met je nieuwsgierige bewaker, Dean?

499
00:35:56,261 --> 00:35:58,105
Ik moet me van hem ontdoen.

500
00:35:58,147 --> 00:35:59,658
Ik bedoel, ik wil hem niet doden.

501
00:35:59,683 --> 00:36:01,383
Waarom niet?

502
00:36:01,620 --> 00:36:04,651
Nou, ik kan hem nog steeds nodig hebben.

503
00:36:11,752 --> 00:36:13,819
We zijn eindelijk vrij, Tommy.

504
00:36:16,670 --> 00:36:19,193
We zijn eindelijk fucking vrij, man.

505
00:36:20,398 --> 00:36:23,843
Jij en ik, man, we hebben
ons hele leven terug.

506
00:36:24,944 --> 00:36:26,244
Yeah.

507
00:36:26,967 --> 00:36:29,107
Je kunt opnieuw beginnen.

508
00:36:29,247 --> 00:36:31,113
Opnieuw beginnen?

509
00:36:31,305 --> 00:36:33,115
Met wat, Ghost?

510
00:36:33,465 --> 00:36:36,767
Nigga, ik heb geen connectie.

511
00:36:36,792 --> 00:36:39,259
Ik heb geen familie. Ik heb geen...

512
00:36:41,747 --> 00:36:44,381
Hey, man, je ontmoet wel een nieuw meisje,
weet je?

513
00:36:44,613 --> 00:36:47,847
Beter nog,
een ander gelukkig meisje dat je tegenkomt.

514
00:36:49,823 --> 00:36:51,815
Dat kan Holly niet vervangen.

515
00:36:51,840 --> 00:36:53,606
Kom op.

516
00:37:01,589 --> 00:37:03,723
Man, we maakten een hoop geld.

517
00:37:03,884 --> 00:37:05,617
Je kunt alles doen wat je wilt doen.

518
00:37:05,823 --> 00:37:08,824
Het is slechts een deel van ons
leven, dat voorbij is, Tommy.

519
00:37:09,047 --> 00:37:11,687
We hebben ons hele leven nog voor ons.

520
00:37:12,353 --> 00:37:14,019
Ja?
- Ja.

521
00:37:21,495 --> 00:37:23,061
En over Holly, man.

522
00:37:26,777 --> 00:37:28,644
Het spijt me.

523
00:37:29,241 --> 00:37:31,241
Tuurlijk.

524
00:37:45,855 --> 00:37:47,788
Goed gelopen?

525
00:37:47,813 --> 00:37:49,446
Ja.

526
00:37:50,921 --> 00:37:53,378
Dat vertelde ik de portier toch.

527
00:37:54,206 --> 00:37:57,607
Nou, ik hield me hier aan de overeenkomst.

528
00:37:57,878 --> 00:37:58,910
Goed.

529
00:37:58,935 --> 00:38:02,435
Die teef is verslaafd aan jou.
Ze  sms'te de hele dag.

530
00:38:11,654 --> 00:38:14,263
Verdomme, Tash, je klinkt net als ik.

531
00:38:15,279 --> 00:38:18,529
Ja, ik herinner me hoe je
tegen me praatte.

532
00:38:23,504 --> 00:38:25,004
Ik zou haar maar beten bellen.

533
00:38:25,029 --> 00:38:28,269
We zijn gewoonlijk niet zo lang weg
zonder praten.

534
00:38:28,294 --> 00:38:31,796
Nou, voordat je dat doet,
ik heb net van Mama gehoord.

535
00:38:31,889 --> 00:38:33,989
Dat Tariq het huis uit probeerde te sluipen.

536
00:38:34,014 --> 00:38:35,714
Toen ze hem betrapte, sprak hij tegen.

537
00:38:35,759 --> 00:38:38,099
Wil je weten waarom?

538
00:38:38,155 --> 00:38:39,719
Omdat ik er niet ben.

539
00:38:39,744 --> 00:38:41,967
Omdat ik niet daar ben.

540
00:38:42,405 --> 00:38:45,045
Lobos kan dood zijn, maar je shit is glad.

541
00:38:45,092 --> 00:38:46,576
En brengt mij op de knieën.

542
00:38:46,601 --> 00:38:48,735
Tasha, hij past zich gewoon
aan de nieuwe situatie aan, oké?

543
00:38:48,760 --> 00:38:51,027
Dat is alles. Het komt wel goed.

544
00:39:09,812 --> 00:39:11,445
God, ik mis je.

545
00:39:11,630 --> 00:39:13,827
Ik mis je ook.

546
00:39:14,266 --> 00:39:16,671
Alles in orde? Hoe was het werk?

547
00:39:16,796 --> 00:39:20,260
Het was een zware dag.

548
00:39:20,661 --> 00:39:21,960
Hoe zit het met jou?

549
00:39:22,073 --> 00:39:23,815
Deze accommodatie is mooi, baby.

550
00:39:23,840 --> 00:39:25,690
Je moest het zien.
- Hmm.

551
00:39:25,834 --> 00:39:29,600
Kan een groot streven zijn,
het risicovolste wat ik ooit deed.

552
00:39:29,661 --> 00:39:31,162
Wanneer kom je thuis?

553
00:39:31,187 --> 00:39:32,929
Morgen, hopelijk met goed nieuws,

554
00:39:32,954 --> 00:39:35,054
Dus kruis je vingers.

555
00:39:37,889 --> 00:39:39,688
Jamie, ik hou van je.

556
00:39:43,584 --> 00:39:46,185
Ik hou ook van jou, Angie.

557
00:39:46,267 --> 00:39:48,134
Een goede nacht, oké, schatje?

558
00:40:00,238 --> 00:40:01,438
Echt, Tasha?

559
00:40:01,463 --> 00:40:03,786
Is het altijd zo makkelijk om te liegen
tegen iemand die je lief hebt?

560
00:40:03,811 --> 00:40:06,312
Jezus. Ik doe wat er moet
gedaan worden, oké?

561
00:40:06,337 --> 00:40:08,204
Het is deel van het plan.

562
00:40:08,240 --> 00:40:09,706
Het is altijd zo met je mee.

563
00:40:09,731 --> 00:40:11,630
Wat?
- Noodzaak.

564
00:40:11,655 --> 00:40:13,990
Wat er moet gedaan worden.

565
00:40:14,879 --> 00:40:18,037
Daarom kan ik dit niet begrijpen.

566
00:40:18,370 --> 00:40:22,473
Onze huwelijkse voorwaarden zeggen
dat ik de helft krijg als je het afstapt.

567
00:40:22,515 --> 00:40:25,226
Ben je klaar om de helft te verliezen?
Want ik zal alles nemen.

568
00:40:25,251 --> 00:40:28,086
Dat geld is ook voor de kinderen.
Ik zou daar nooit terug komen.

569
00:40:28,121 --> 00:40:30,735
Maar wat als je in de gevangenis zit?

570
00:40:31,916 --> 00:40:33,677
Denk jij dat Lobos doden

571
00:40:33,702 --> 00:40:37,070
jouw vuil gaat doen verdwijnen?

572
00:40:37,095 --> 00:40:41,345
Denk je als ze erachter komt dat je
dit deed, ze jou dekking gaat geven?

573
00:40:43,546 --> 00:40:45,702
Ik denk niet dat ze dat aan de weet komt.

574
00:40:45,727 --> 00:40:48,670
De enige manier hoe ze het zal weten
is als je haar vertelt, Tasha,

575
00:40:48,695 --> 00:40:52,460
En jij gaat het haar niet vertellen
omdat je medeplichtig bent.

576
00:41:07,714 --> 00:41:09,753
Ik heb hen al getekend.

577
00:41:09,778 --> 00:41:12,779
Want ik ben zo klaar met jouw kont.

578
00:41:21,435 --> 00:41:23,502
Tasha, dit is hoe het eruit ziet, uh,

579
00:41:23,623 --> 00:41:25,756
Hoe het voor ons verder gaat, oké?

580
00:41:25,781 --> 00:41:27,147
Geen bedreigingen meer.

581
00:41:27,172 --> 00:41:30,867
Niemand komt achter mij, jou, de kinderen aan.

582
00:41:31,174 --> 00:41:33,742
Geen wapens meer in huis of bewakers.

583
00:41:33,881 --> 00:41:35,347
Ik hou verdomme het gezin veilig.

584
00:41:35,376 --> 00:41:37,632
En op een dag, Ga je dat waarderen.

585
00:41:37,657 --> 00:41:40,124
Oh, ik waardeer het.

586
00:41:42,876 --> 00:41:46,110
Uh-uh. Probeer het niet eens..

587
00:41:46,168 --> 00:41:48,836
En ik wil morgen mijn eigen auto
voor de thuisreis.

588
00:41:49,067 --> 00:41:50,667
Goede nacht.

589
00:42:52,784 --> 00:42:54,484
Hey, hey, hey.

590
00:42:56,390 --> 00:42:59,210
Ik bracht je jouw ring mee.

591
00:43:00,115 --> 00:43:02,015
Kijk eens aan.

592
00:43:08,743 --> 00:43:11,010
Hallo. U wordt verwacht.

593
00:43:11,874 --> 00:43:13,707
James.
- Karen.

594
00:43:14,063 --> 00:43:15,696
Tasha, hallo.
- Hallo hoe gaat het?

595
00:43:15,721 --> 00:43:16,986
Dit is mijn vader.

596
00:43:17,050 --> 00:43:18,636
Het is een eer, meneer Bassett.

597
00:43:18,661 --> 00:43:20,739
Ik heb enorm veel respect voor je imperium.

598
00:43:20,770 --> 00:43:22,270
Nee, noem me Horatio.

599
00:43:22,295 --> 00:43:24,871
Van wat ik hoor, bent u goed bezig
uw eigen op te bouwen.

600
00:43:24,896 --> 00:43:27,990
We proberen. Spreken van "wij,"
dit is mijn lieve vrouw, Tasha.

601
00:43:28,034 --> 00:43:29,300
Hi, how are you?

602
00:43:29,325 --> 00:43:30,691
Het is een genoegen,mijnheer.

603
00:43:30,716 --> 00:43:32,356
Tasha, doe je mee aan de brunch?

604
00:43:32,381 --> 00:43:35,349
Dat is lief, maar nee, ik...
ik moet naar huis

605
00:43:35,629 --> 00:43:37,279
En bij de kinderen zijn.

606
00:43:37,320 --> 00:43:39,420
Maar het hotel was geweldig.

607
00:43:39,445 --> 00:43:40,778
Dank je wel, echt.

608
00:43:40,865 --> 00:43:43,786
Nog een fijne vergadering. Good Luck, James.

609
00:43:44,310 --> 00:43:46,377
Oké, maar kom veilig thuis, oké?

610
00:43:46,788 --> 00:43:49,522
Good-bye, Ghost.

611
00:43:57,742 --> 00:43:59,775
Iemand in dit kantoor verraadde ons.

612
00:44:01,438 --> 00:44:03,205
Of iemand van de BOP.
- Nee.

613
00:44:03,230 --> 00:44:04,696
Of Lobos zelf.

614
00:44:04,721 --> 00:44:06,931
Je weet hoe gaat met pre-pay telefoons.

615
00:44:07,635 --> 00:44:09,252
fuck.

616
00:44:09,557 --> 00:44:13,033
Alsjeblief, vertel me niet dat dit
niet over Valdes gaat.

617
00:44:13,269 --> 00:44:15,135
Wie kan het anders zijn?

618
00:44:16,835 --> 00:44:18,951
We waren, um, allemaal behoorlijk door elkaar.

619
00:44:18,994 --> 00:44:20,829
Toen we dachten dat het zover was.

620
00:44:20,874 --> 00:44:22,952
Oh, Jezus, bedankt. Dat is fijn, Saxe.
Maar...

621
00:44:22,977 --> 00:44:24,177
Uh, zwijg.

622
00:44:24,202 --> 00:44:26,302
Zoals ik al zei, waren we allemaal geschrokken.

623
00:44:26,327 --> 00:44:29,491
Maar Valdes zat bijna te huilen

624
00:44:30,045 --> 00:44:33,287
Als een... menselijke vrouw.

625
00:44:34,279 --> 00:44:35,479
Werkelijk?

626
00:44:35,504 --> 00:44:37,729
Mm, dat zag er behoorlijk echt uit.

627
00:44:37,783 --> 00:44:39,082
Zitten jullie weer samen?

628
00:44:39,107 --> 00:44:40,440
Nee.

629
00:44:40,465 --> 00:44:42,064
Nou, dan, nu je gewond bent.

630
00:44:42,089 --> 00:44:44,253
Denk ik dat je haar misschien terug kan krijgen.

631
00:44:44,283 --> 00:44:47,351
Als een Purple Heart, maar weet je, pussy.

632
00:44:54,692 --> 00:44:55,892
Ah.
- Hey.

633
00:44:55,917 --> 00:44:57,483
Dean, bedankt voor uw komst.

634
00:44:57,583 --> 00:44:59,020
Graag gedaan.

635
00:44:59,247 --> 00:45:00,999
Kijk, ik belde je om te laten weten

636
00:45:01,024 --> 00:45:03,891
Dat ik niet langer jouw diensten nodig heb.

637
00:45:04,346 --> 00:45:05,546
In mijn ervaring.

638
00:45:05,570 --> 00:45:07,024
Als je het leven te red van een man.

639
00:45:07,049 --> 00:45:08,749
En van zijn zoon,
houden ze je in de buurt.

640
00:45:08,839 --> 00:45:11,207
Wat is er anders aan deze situatie?

641
00:45:13,171 --> 00:45:16,440
Ik hoef mezelf niet te verklaren.
Om te beginnen.

642
00:45:18,747 --> 00:45:20,680
U heeft eindelijk Lobos gedood.

643
00:45:29,830 --> 00:45:31,196
Wat zei je?

644
00:45:44,311 --> 00:45:46,545
Welke taal is dat?

645
00:45:46,744 --> 00:45:48,962
Wacht, hoe ken je de code?

646
00:45:49,519 --> 00:45:51,448
Je hebt veel vragen.

647
00:45:51,532 --> 00:45:54,733
En vertel me,
wat is de juiste vraag om mee te beginnen?

648
00:45:55,175 --> 00:45:56,485
Wie denk je wel dat je bent?

649
00:45:56,594 --> 00:45:58,861
Verkeerd. Wie ben je en wat weet ik?

650
00:45:58,886 --> 00:46:01,581
Jawel mijnheer, Jamie St. Patrick.

651
00:46:02,425 --> 00:46:04,612
Kijk, Ghost.

652
00:46:05,382 --> 00:46:07,542
Ik weet wie je bent.

653
00:46:07,709 --> 00:46:10,076
De eigenaar van club, vader.

654
00:46:10,463 --> 00:46:13,814
Echtbreker, drugsdealer,

655
00:46:15,087 --> 00:46:16,620
Dief.

656
00:46:17,408 --> 00:46:19,337
Heb je mijn boodschap ontvangen?

657
00:46:19,362 --> 00:46:22,057
Weet je wat je van mij hebt afgenomen?

658
00:46:28,650 --> 00:46:30,087
Je bent Servisch,

659
00:46:30,112 --> 00:46:32,309
En dit heeft te maken met
Vladimir en zijn mannen.

660
00:46:32,334 --> 00:46:34,634
En de zending die u en Tommy onderschepte.

661
00:46:34,659 --> 00:46:37,185
En naar de politie vertrokken.

662
00:46:37,651 --> 00:46:39,885
Mijn drugs.

663
00:46:41,256 --> 00:46:43,122
Ga zitten.

664
00:46:58,762 --> 00:47:00,410
Milan.

665
00:47:02,088 --> 00:47:03,980
Leuk je te ontmoeten.

666
00:47:08,922 --> 00:47:11,093
En al die tijd.

667
00:47:12,912 --> 00:47:14,724
Werkte je voor mij.

668
00:47:14,749 --> 00:47:16,741
Je was zo bezig met Lobos

669
00:47:16,766 --> 00:47:18,898
Dat je me verwaarloosde.

670
00:47:19,105 --> 00:47:21,205
Het is heel egoïstisch.

671
00:47:21,230 --> 00:47:23,844
Je nam van mij wat van mij was.

672
00:47:24,212 --> 00:47:26,018
Je staat in het krijt, Ghost.

673
00:47:26,043 --> 00:47:27,703
Je moet dicht zien bij me te raken.

674
00:47:27,728 --> 00:47:30,161
Ik huurde je verdomde mannen
om me te beschermen.

675
00:47:30,186 --> 00:47:31,798
Maar je gaat me niet vermoorden.

676
00:47:31,852 --> 00:47:35,545
Omdat jullie waarde hebben jij en Tommy.
En ik wil dat jullie voor mij komen werken.

677
00:47:35,570 --> 00:47:38,270
Om te vervangen wat jullie hebben gestolen.

678
00:47:40,702 --> 00:47:42,969
Waarom nu, Milan, huh?

679
00:47:43,042 --> 00:47:45,343
Ik heb niets meer over.

680
00:47:45,368 --> 00:47:48,573
Ik heb geen netwerk. Ik heb geen voorraden.
Ik ben uit het verdomde spel.

681
00:47:48,647 --> 00:47:51,029
Ik weet hoe je denkt.

682
00:47:51,395 --> 00:47:54,105
Je wilt tijd rekken en met doen
zoals je deed met Lobos.

683
00:47:54,136 --> 00:47:58,417
Maar bedenk eerst mijn security team.
Zit in jouw clubs.

684
00:47:58,798 --> 00:48:00,665
We kennen jouw huis.

685
00:48:00,934 --> 00:48:03,935
Jouw familie, Angela.

686
00:48:07,815 --> 00:48:09,982
Je kunt me vermoorden, maar
dat heeft geen belang.

687
00:48:10,049 --> 00:48:11,299
Omdat ik Lobos niet ben.

688
00:48:11,324 --> 00:48:14,425
En mijn organisatie niet sterft met mij.

689
00:48:14,755 --> 00:48:19,091
Bel Tommy en vertel hem
dat het tijd is om weer aan het werk te gaan.

690
00:48:19,446 --> 00:48:20,864
Maak je geen zorgen.

691
00:48:20,889 --> 00:48:22,489
Je bent zeer veilig.

692
00:48:24,688 --> 00:48:27,086
Voor zo lang het duurt toch..

693
00:48:37,741 --> 00:48:40,436
Ik hoorde je toch Milan zeggen.

694
00:48:40,779 --> 00:48:42,212
De klootzak die mensen eet?

695
00:48:42,334 --> 00:48:44,300
Heel zeker?

696
00:48:44,325 --> 00:48:47,259
Yo, heeft hij de hele tijd voor je gewerkt?

697
00:48:47,625 --> 00:48:50,292
Fuck, Ghost, waar was je hoofd?

698
00:48:51,021 --> 00:48:53,488
Het ging gladjes. Hij heeft niets gemist.

699
00:48:53,551 --> 00:48:56,385
En we hebben gisteren net een sicko weggenomen.

700
00:48:56,410 --> 00:48:59,540
Ik ben emotioneel niet bereid om
voor een andere psychopaat te werken.

701
00:48:59,565 --> 00:49:00,861
Oké, broer, kijk, ik hoor je.

702
00:49:00,886 --> 00:49:03,268
Dat is waarom we hem verdomme moeten doden.

703
00:49:03,342 --> 00:49:04,808
Je wilt Milan ombrengen?

704
00:49:04,833 --> 00:49:06,325
Weet je iets over hem of zijn mannen?

705
00:49:06,350 --> 00:49:09,070
Nee. Hoe zit het met zijn
territorium, zijn organisatie?

706
00:49:09,095 --> 00:49:10,295
No. fuck.

707
00:49:10,320 --> 00:49:12,084
Hij werkte zo lang voor je?

708
00:49:12,109 --> 00:49:14,520
Ik wed dat je niet eens weet
wat voor auto hij rijdt.

709
00:49:14,545 --> 00:49:16,478
Tommy, we hebben geluk nog te leven, man.

710
00:49:16,605 --> 00:49:18,483
We praten en praten en
de enige reden waarom we niet dood zijn is.

711
00:49:18,508 --> 00:49:19,818
Omdat hij ons nodig heeft.

712
00:49:19,843 --> 00:49:20,811
Nee jij wel.

713
00:49:20,836 --> 00:49:23,076
Ik heb die Vladimir niet omgelegd.
- Fuck Vladimir.

714
00:49:23,101 --> 00:49:24,451
Hij gaf geen fuck om Vladimir.

715
00:49:24,476 --> 00:49:26,710
Hij vertelde het me zelf. Luister naar me, man.

716
00:49:27,421 --> 00:49:30,476
Hij sprak over zijn zending, oké?

717
00:49:31,443 --> 00:49:35,351
Die klootzak zei dat we terug moesten werken
voor hem om hem terug te betalen.

718
00:49:35,376 --> 00:49:36,686
Wil je terug gaan hosselen?

719
00:49:36,711 --> 00:49:38,111
Ik moet wel.

720
00:49:38,136 --> 00:49:40,643
Hoe precies wil je dat gaan doen?
Bij een fed wonend?

721
00:49:40,668 --> 00:49:42,768
Je gaat met haar wakker worden.

722
00:49:43,896 --> 00:49:45,575
Elke ochtend...

723
00:49:47,224 --> 00:49:48,790
En liegen tegen haar,

724
00:49:48,815 --> 00:49:52,183
Liegen tegen haar de hele Godverdomse dag,
elke avond liegen tegen.

725
00:49:52,268 --> 00:49:54,368
Het gaat nooit fucking werken.

726
00:49:54,583 --> 00:49:56,080
Dus jij zegt ik dat niet kan?

727
00:49:56,105 --> 00:49:59,714
Nee, ze nam je terug
Omdat ze dacht dat je schoon was.

728
00:49:59,942 --> 00:50:01,987
Zodra ze erachter komt dat je
terug bent.

729
00:50:02,012 --> 00:50:03,652
Gaat ze je aangeven.

730
00:50:04,489 --> 00:50:06,756
Nee, maar dat is niet zelfs
je grootste probleem.

731
00:50:07,200 --> 00:50:10,802
Jouw grootste probleem is,
is dat ze je weke plek.

732
00:50:10,868 --> 00:50:12,267
Ze is jouw zwakheid.

733
00:50:12,292 --> 00:50:14,392
Zij kunnen achter haar komen om jou te treffen.

734
00:50:27,566 --> 00:50:28,866
Dean weet alles over me.

735
00:50:28,891 --> 00:50:30,511
Milan.

736
00:50:31,438 --> 00:50:32,730
Hij weet alles over mij.

737
00:50:32,755 --> 00:50:35,255
Wat betekent dat hij aan mijn
familie kan komen, Tommy.

738
00:50:35,280 --> 00:50:37,983
Hij kan van Tasha en de kinderen
een schietoefening maken.

739
00:50:38,008 --> 00:50:41,123
Ja, nou, Tasha weet wel wat ze moet doen.

740
00:50:41,159 --> 00:50:43,292
Ze een G.
Ze heeft je kinderen op slot.

741
00:50:43,358 --> 00:50:45,514
Maar Angela, is een buitenkans.

742
00:50:45,689 --> 00:50:49,725
Je kan haar niet eens vertellen
dat de Serviërs achter haar aan zitten.

743
00:50:49,750 --> 00:50:53,080
Nu, ik denk dat we dat kreng
al lang geleden hadden moeten doden.

744
00:50:53,105 --> 00:50:56,625
Maar we hebben dat niet gedaan,
dus hier zijn we.

745
00:50:57,548 --> 00:51:01,016
Of ze vangt jou en steekt je in de gevangenis,

746
00:51:01,041 --> 00:51:03,308
Of zij doet dat niet

747
00:51:03,471 --> 00:51:05,471
Maar Milan vangt haar.

748
00:51:08,155 --> 00:51:10,355
Yeah.

749
00:51:14,456 --> 00:51:16,573
Maar als je haar omlegt.

750
00:51:18,822 --> 00:51:21,704
Kan je er voor zorgen dat ze niet lijd.

751
00:51:24,783 --> 00:51:27,751
Want als Milan haar in de greep krijgt.

752
00:51:31,737 --> 00:51:34,330
Ik kan niet geloven dat ik dit zeg.

753
00:51:34,456 --> 00:51:36,723
Maar als alles wat Vladimir
me over Milan vertelde

754
00:51:36,876 --> 00:51:41,045
Waar is ... mijn God.

755
00:51:46,062 --> 00:51:49,312
Zelfs ik denk dan niet dat Angela dat verdient.

756
00:51:54,412 --> 00:51:56,443
Ik zal er wel mee omgaan.

757
00:52:03,150 --> 00:52:05,509
Ik ben hier als je terugkomt.

758
00:52:11,832 --> 00:52:14,266
Eindelijk, ben je thuis.

759
00:52:16,665 --> 00:52:18,637
Hey, baby.

760
00:52:20,568 --> 00:52:22,235
Hoe was je dag?

761
00:52:25,398 --> 00:52:27,364
Oké.

762
00:52:28,573 --> 00:52:31,260
Je ziet er niet goed uit.

763
00:52:32,139 --> 00:52:34,606
En ik ben zeker niet in orde.

764
00:52:37,048 --> 00:52:39,962
Vertel me over ... je weet
wel, dat een deel van de toekomst.

765
00:52:39,987 --> 00:52:42,758
Waar we rond de wereld vliegen.

766
00:52:42,947 --> 00:52:44,513
Dat zal ons beter doen voelen.

767
00:52:50,544 --> 00:52:52,277
Jamie, wat is er mis?

768
00:53:00,657 --> 00:53:03,358
Onze toekomst samen
rond de wereld vliegen.

769
00:53:03,674 --> 00:53:05,508
Gaat niet gebeuren, baby.

770
00:53:11,149 --> 00:53:13,616
Er ging iets mis met Karen?

771
00:53:15,306 --> 00:53:17,560
Er is iets mis.

772
00:53:19,415 --> 00:53:21,493
Was verkeerd.

773
00:53:21,997 --> 00:53:24,746
Ik was gewoon te ver weg om het te zien.

774
00:53:27,181 --> 00:53:29,197
Weet je, Angie, gisteren liep Tariq weg.

775
00:53:29,222 --> 00:53:33,424
Hij is nu terug, maar ik was er niet.

776
00:53:34,165 --> 00:53:37,883
Op een gegeven moment, moeten mijn kinderen
het belangrijkste zijn.

777
00:53:37,908 --> 00:53:40,266
Dat zouden ze moeten zijn.

778
00:53:44,027 --> 00:53:46,076
Jamie, ik heb je nooit gevraagd te kiezen.

779
00:53:46,101 --> 00:53:48,608
Tussen je kinderen en mij.

780
00:53:49,313 --> 00:53:50,946
Wat zeg jij?

781
00:53:51,090 --> 00:53:53,691
Jij weet je wat ik zeg.

782
00:53:55,961 --> 00:53:58,295
Je scheidde van Tasha.
Ik zag de papieren.

783
00:53:58,320 --> 00:54:01,289
En nu weet ik dat het een vergissing was.

784
00:54:02,471 --> 00:54:04,905
Een vergissing?

785
00:54:07,321 --> 00:54:10,886
Je houdt van me. Ik weet dat je dat doet.
Je hebt me dat al vaak verteld.

786
00:54:10,911 --> 00:54:15,042
En ik meende het, weet je?
Toen ik dat zei, meende ik het.

787
00:54:15,422 --> 00:54:18,156
Ik wilde je liefde. Ik wilde dromen.

788
00:54:18,285 --> 00:54:19,584
Waarom doe je dit?

789
00:54:19,609 --> 00:54:22,808
Maar dat was onze 15-jarige droom.
Misschien zijn we die droom ontgroeid.

790
00:54:22,833 --> 00:54:24,403
Nu, dat je van me houdt.

791
00:54:24,447 --> 00:54:28,222
Ik die nu hier sta en je vraagt.

792
00:54:28,741 --> 00:54:31,694
En niet de versie van me die je
20 jaar geleden droomde.

793
00:54:31,719 --> 00:54:32,919
Hou je van de deze?

794
00:54:32,944 --> 00:54:35,750
Ja, ik hou van je. Dat weet je.

795
00:54:35,909 --> 00:54:38,476
Tariq die wegloopt betekent dat plotseling.

796
00:54:38,501 --> 00:54:41,703
Dat onze gevoelens voor elkaar niet echt zijn?

797
00:54:42,068 --> 00:54:43,385
Dit heeft geen zin.

798
00:54:43,410 --> 00:54:45,491
Tariq weglopend deed me wat beseffen.

799
00:54:45,516 --> 00:54:47,917
In de echte wereld, niet
in een fantasiewereld.

800
00:54:50,972 --> 00:54:54,674
Angela, heb je echt vertrouwen
in je 15-jaar-oude zelf

801
00:54:54,748 --> 00:54:58,050
Om beslissingen te nemen
voor de rest van je leven?

802
00:54:58,078 --> 00:55:00,328
Ik vertrouw wat ik voel voor jou.

803
00:55:00,853 --> 00:55:03,287
Wat ik altijd voor jou heb gevoeld.

804
00:55:03,329 --> 00:55:05,552
Alles wat ik voor jou heb gedaan.

805
00:55:05,577 --> 00:55:08,412
Heb ik voor ons gedaan
en ik zou het opnieuw doen.

806
00:55:09,997 --> 00:55:12,715
Angie, als we bestemd waren voor elkaar.

807
00:55:12,783 --> 00:55:14,962
Denk je dan dat het zo moeilijk kon zijn?

808
00:55:15,019 --> 00:55:17,019
Ik kwam naar de club, niet dan?

809
00:55:17,044 --> 00:55:19,317
Was dat niet voorbestemd?

810
00:55:23,529 --> 00:55:26,296
Het is de juiste beslissing, oké?

811
00:55:26,383 --> 00:55:28,050
Uiteraard zie je dat nu niet.

812
00:55:28,205 --> 00:55:30,005
Maar op een dag wel.

813
00:55:30,298 --> 00:55:31,931
Zorg goed voor jezelf.

814
00:55:31,998 --> 00:55:34,732
Er is iets wat je me niet verteld.

815
00:55:35,141 --> 00:55:37,367
Wat wil je dat ik je vertel?

816
00:55:37,988 --> 00:55:40,118
De waarheid.

817
00:55:40,246 --> 00:55:42,322
Vertel me de waarheid.

818
00:55:44,832 --> 00:55:47,300
We kunnen niet samen zijn, Angie.

819
00:55:47,763 --> 00:55:49,930
Het is de juiste beslissing.

820
00:55:50,293 --> 00:55:53,003
Jamie, ik hou van je.

821
00:55:53,887 --> 00:55:55,286
Ik weet het.

822
00:55:56,419 --> 00:55:58,352
Good-bye, Angie Valdes.

823
00:56:58,406 --> 00:57:02,939
Power.2014.S03E06.HDTV.x264-FLEET[PRiME]

