1
00:00:00,000 --> 00:00:01,632
Wat voorafging...
2
00:00:01,639 --> 00:00:03,187
Jij vermoordde de adjunct-secretaris.
3
00:00:03,204 --> 00:00:08,487
Graydal is niet een alledaags beveiligingsbedrijf.
Ze zijn als Blackwater met hun steroïden.
4
00:00:08,496 --> 00:00:11,522
Kom op, Braxton.
Wie is deze man en wat wil hij van mij?
5
00:00:11,533 --> 00:00:15,405
Het gaat er niet om wat ik wil,
het gaat erom wat de koper wil.
6
00:00:15,414 --> 00:00:17,974
Zeg me alsjeblieft niet dat er nog een beest is.
7
00:00:17,993 --> 00:00:21,251
Weet je zeker dat het Braxton is?
- DNA en gebitsgegevens kloppen.
8
00:00:21,269 --> 00:00:23,473
Het lijkt erop dat er nog een beest is.
9
00:00:23,491 --> 00:00:27,279
De uitspraak kwam van hogerop.
DHS zal nooit een deal maken met Vincent.
10
00:00:27,288 --> 00:00:29,298
De strijd is voorbij. We verloren.
11
00:00:29,519 --> 00:00:31,210
Hier. Dit is je nieuwe leven.
12
00:00:31,216 --> 00:00:33,755
Ik ben Agent Olivia Dylan.
13
00:00:33,768 --> 00:00:37,641
Ik gaf de namen aan DHS.
- Kyle, je hebt geen idee wat je hebt gedaan.
14
00:00:38,089 --> 00:00:39,288
Ga.
15
00:00:40,968 --> 00:00:42,534
Jullie staan onder arrest.
16
00:00:47,102 --> 00:00:49,358
Je zei dat je 4.000 dollar op de bank had staan.
17
00:00:49,360 --> 00:00:52,208
Ik zei dat ik ongeveer 4.000 dollar had,
ik rondde het af.
18
00:00:52,215 --> 00:00:57,984
2.300 dollar wordt niet afgerond naar 4.000.
- Ik ben slecht met wiskunde en met geld.
19
00:00:57,992 --> 00:01:01,399
Ja, maar zonder meer geld kunnen we
geen advocaat voor Cat betalen.
20
00:01:01,422 --> 00:01:05,817
Zeg alsjeblieft dat je haar wachtwoord weet.
- VincatForEver, grote V, F, E, geen spaties.
21
00:01:05,827 --> 00:01:08,940
Voor altijd? In dit tempo hebben we geluk
als ze nog één dag samen zijn.
22
00:01:08,946 --> 00:01:12,045
Wat dan ook. We moeten Cat
daar gewoon uitkrijgen.
23
00:01:12,323 --> 00:01:14,782
Wil niet dat ze nog een nacht
door mij in een cel zit.
24
00:01:14,783 --> 00:01:17,533
Het zou gemakkelijker zijn
als ik mijn computers niet had verkocht.
25
00:01:17,534 --> 00:01:22,039
Defragmenteert Cat dit ding nooit?
- Ik weet niet eens wat dat betekent.
26
00:01:22,332 --> 00:01:27,450
Het betekent dat de webpagina niet wil laden en
ik het voorschot aan de advocaat niet kan betalen.
27
00:01:27,558 --> 00:01:28,558
Eindelijk.
28
00:01:28,566 --> 00:01:32,963
Enkel uit nieuwsgierigheid, als het ons al zoveel
kost om Cat uit de gevangenis te krijgen...
29
00:01:33,397 --> 00:01:35,623
hoe kunnen we dan de proceskosten betalen?
30
00:01:35,913 --> 00:01:37,457
Proces? Er komt geen proces.
31
00:01:37,525 --> 00:01:40,270
Maar Vincent is onschuldig,
hoe moet hij zich anders verdedigen?
32
00:01:40,664 --> 00:01:44,303
Dat kan hij niet. Heather, word wakker.
We kunnen hem niet meer vrijpleiten.
33
00:01:44,415 --> 00:01:48,041
Cat en Vincent moeten wegvluchten.
Ze moeten hier voor altijd weg.
34
00:01:48,277 --> 00:01:50,989
Als we er tenminste achter komen
waar ze Vincent vasthouden.
35
00:01:51,180 --> 00:01:52,786
En als dat niet lukt?
36
00:01:56,767 --> 00:02:00,788
Laten we eerst Cat eruit krijgen,
dan gaan we ons zorgen maken om Vincent.
37
00:02:14,725 --> 00:02:16,708
Sorry dat ik je zo hier moet zien, Chandler.
38
00:02:17,354 --> 00:02:21,877
Jij bent degene die mij hier hebt gezet.
- Ik gaf je alle gelegenheid om het juiste te doen.
39
00:02:21,891 --> 00:02:25,078
Jij kon degene geweest zijn die je man arresteerde.
In plaats daarvan...
40
00:02:25,142 --> 00:02:27,408
spoelde je jouw carrière door het toilet.
41
00:02:27,423 --> 00:02:29,839
Leuk je te spreken.
- Doe open.
42
00:02:32,406 --> 00:02:35,717
Niet alleen jouw carrière. Momenteel is
het hulp en medeplichtigheid...
43
00:02:35,733 --> 00:02:39,724
maar als je ons niet zegt wat Vincents
volgende stap is, is het ook samenzwering.
44
00:02:39,743 --> 00:02:43,197
Welke volgende stap? Je hebt hem gepakt.
45
00:02:43,587 --> 00:02:46,673
Er is geen bewijs dat hij Hill
uit zelfverdediging doodde, dus het is over.
46
00:02:46,682 --> 00:02:49,455
Dit gaat om meer dan alleen secretaris Hill.
47
00:02:49,510 --> 00:02:52,224
Dit gaat ook over de andere mensen die
Vincent heeft gedood...
48
00:02:52,225 --> 00:02:54,943
en belangrijker, wie hij nog gaat doden.
49
00:02:57,716 --> 00:02:58,739
Waar heb je het over?
50
00:02:58,754 --> 00:03:03,621
Peter Braxton, Lars Ecklund, Albert Garrus.
Je weet toch wie dat zijn?
51
00:03:05,608 --> 00:03:07,322
Ja.
- En je weet dat hij hen ook doodde.
52
00:03:07,328 --> 00:03:10,467
Vincent heeft ze niet gedood.
- Wij hebben reden om te geloven van wel.
53
00:03:10,485 --> 00:03:14,235
We hebben reden om te geloven dat hij
nog niet klaar is, dat hij een groter doel heeft.
54
00:03:14,244 --> 00:03:16,462
Vanuit de gevangenis?
- Delen van zijn plan...
55
00:03:16,475 --> 00:03:20,083
zijn duidelijk in beweging of anders had hij niet
geprobeerd te ontsnappen, of wel?
56
00:03:20,099 --> 00:03:23,119
Ik weet niets over een andere doelwit
en Vincent evenmin.
57
00:03:23,169 --> 00:03:27,787
Cat, luister naar me, laat je door hem
niet nog meer meeslepen dan hij al heeft gedaan.
58
00:03:27,794 --> 00:03:33,113
Ik zeg je dat er geen plan is en als iemand zegt
dat er wel één is, dan liegt die...
59
00:03:33,121 --> 00:03:36,028
ze luizen hem erin.
- Ik begrijp niet waarom je hem blijft beschermen.
60
00:03:36,042 --> 00:03:40,087
Hij is dan wel jouw man maar er zullen mensen
sterven als je ons niet helpt hem te stoppen.
61
00:03:40,091 --> 00:03:44,343
Onschuldige mensen, het soort mensen waarvoor
je hebt gezworen ze te beschermen.
62
00:03:44,680 --> 00:03:47,973
Hoe kun je dat gewoon laten gebeuren?
- Ik weet niet waar je het over hebt.
63
00:03:47,989 --> 00:03:51,280
Ik heb het over binnenlands terrorisme.
Ik heb het over de Patriot Act.
64
00:03:51,292 --> 00:03:57,537
Ik heb het over levenslang in een cel,
zonder mogelijke vervroegde vrijlating. Begrijp je?
65
00:04:00,328 --> 00:04:02,915
Blijkbaar heb je hooggeplaatste vrienden, Chandler.
66
00:04:02,919 --> 00:04:05,780
Wat is er aan de hand?
- Ze heeft een advocaat. Hij kreeg haar vrij.
67
00:04:08,867 --> 00:04:11,805
Ik weet niet wat er aan de hand is
maar ik ga het uitzoeken...
68
00:04:11,813 --> 00:04:17,433
want ondanks wat je denkt ben ik hier niet
de slechterik en mijn man evenmin.
69
00:04:21,149 --> 00:04:26,158
Het spijt me zo wat Kyle heeft gedaan.
- Waar is Vincent? Hebben jullie hem gesproken?
70
00:04:26,166 --> 00:04:28,270
Nee, niemand weet waar hij is, zelfs Tess niet.
71
00:04:28,285 --> 00:04:30,787
Hij staat zeker ook niet op
de gedetineerde-zoeker of wel?
72
00:04:30,796 --> 00:04:31,862
Nee, hoe weet je dat?
73
00:04:31,865 --> 00:04:35,685
Omdat DHS hem behandelt als een terrorist,
niet als een moordverdachte.
74
00:04:35,701 --> 00:04:39,553
Wat? Waarom?
- Dat weet ik niet, dat moet ik uitzoeken.
75
00:04:39,561 --> 00:04:43,322
Ze proberen Vincent te linken aan Braxton
en de rest van de Cabal-moorden.
76
00:04:43,990 --> 00:04:46,408
Ze denken dat Vincent ze heeft gedood,
niet Braxtons beest.
77
00:04:46,422 --> 00:04:51,251
Betekent dit dat DHS over beesten weet?
Denk je dat ze Braxtons tape met Vincent zagen?
78
00:04:51,827 --> 00:04:56,326
Nee, nog niet, als ze dat wisten
had Dylan hele andere vragen gesteld.
79
00:04:56,347 --> 00:05:00,391
Nu willen ze alles op Vincent schuiven,
inclusief iets dat nog niet eens is gebeurd.
80
00:05:00,505 --> 00:05:02,640
Hier moet iemand achter zitten, maar wie?
81
00:05:03,776 --> 00:05:07,429
Even over Kyle. Ik wil alleen, uiteraard...
82
00:05:07,874 --> 00:05:12,261
hij is een idioot, mijn idioot,
dus het spijt me echt heel erg.
83
00:05:12,394 --> 00:05:14,948
We praten er later over.
Vind je het erg om een taxi te nemen?
84
00:05:14,955 --> 00:05:16,974
Ik wil meteen naar Tess, kijken wat zij weet.
85
00:05:16,996 --> 00:05:20,022
Ja, natuurlijk. Wat jij wilt.
- Geweldig, dank je. Sleutels?
86
00:05:28,613 --> 00:05:33,129
Je kreeg haar vrij? Het was vast duur om haar uit
de DHS detentie te krijgen. Hoe kom je aan geld?
87
00:05:33,858 --> 00:05:38,073
Heather hielp ook. Plus, ik leende
van wat er nog van mijn pensioen over is...
88
00:05:38,089 --> 00:05:41,523
verkocht mijn computers, alles verkocht.
- Je verkocht je computers?
89
00:05:41,536 --> 00:05:45,079
Daarom zit ik in Il Cantuccio met Cats laptop.
De Wi-Fi is hier beter.
90
00:05:45,960 --> 00:05:47,607
Kom op, wat had ik dan moeten doen?
91
00:05:47,608 --> 00:05:51,014
Als we Cat niet vrij konden krijgen,
kregen we Vincent zeker niet vrij.
92
00:05:52,049 --> 00:05:53,049
Wat?
93
00:05:54,150 --> 00:05:57,245
Als ik zeg dat ik van je hou,
zou je dat dan verkeerd opvatten?
94
00:05:57,860 --> 00:05:59,280
Waarschijnlijk wel.
95
00:06:04,795 --> 00:06:08,341
Enig idee waar DHS Vincent heen bracht?
Ik kan hem nergens vinden.
96
00:06:08,357 --> 00:06:10,613
Nee, ik heb geen idee en dat maakt me bang.
97
00:06:10,614 --> 00:06:13,605
Hij moet in een federale of
een DHS gevangenis zitten...
98
00:06:13,607 --> 00:06:15,246
maar het is alsof hij gewoon weg is.
99
00:06:15,247 --> 00:06:17,510
Maar waar is hij dan?
- Ik heb geen...
100
00:06:19,041 --> 00:06:23,446
Cat is hier, ik bel je terug. Werk aan
die nieuwe aliassen voor ze als we hem vinden.
101
00:06:26,213 --> 00:06:28,733
Gaat het?
- Ik weet het niet.
102
00:06:29,001 --> 00:06:30,415
Kom, ga zitten.
103
00:06:30,638 --> 00:06:34,279
Eerlijk gezegd voelt het alsof alles
in elkaar stort.
104
00:06:34,297 --> 00:06:38,227
Het is al goed. We gaan dit oplossen.
Dat beloof ik.
105
00:06:38,597 --> 00:06:39,705
Hier.
106
00:06:41,567 --> 00:06:45,026
Ik weet niet wat ik dacht, het was gewoon
een kwestie tijd voordat we werden gepakt.
107
00:06:45,027 --> 00:06:50,425
Je dacht wat je altijd denkt:
dat het je zou lukken. David versus Goliath.
108
00:06:50,800 --> 00:06:53,789
Hoort David niet te winnen?
- Ja.
109
00:06:54,878 --> 00:06:57,589
We hadden op dat vliegtuig moeten stappen
en niet moeten aarzelen.
110
00:06:57,590 --> 00:06:58,590
Waarom deed je dat?
111
00:06:58,596 --> 00:07:02,121
Het voelde niet goed, niet terwijl
er nog een beest is dat mensen doodt.
112
00:07:02,122 --> 00:07:04,897
Of mensen doodt die van hem een beest maakten,
maar ik begrijp het.
113
00:07:04,906 --> 00:07:08,348
Alleen denkt DHS dat Vincent
degene is die ze heeft gedood.
114
00:07:08,357 --> 00:07:09,591
Ik weet het.
115
00:07:12,757 --> 00:07:16,278
Dat was niet de enige reden dat we aarzelden.
Ik weet het niet, Tess. Ik denk...
116
00:07:16,888 --> 00:07:22,021
steeds aan alle dingen die Vincent en ik hebben
doorstaan, alle rare dingen die we deden.
117
00:07:22,437 --> 00:07:25,723
We plaatsten onszelf steeds
in onmogelijke situaties, en...
118
00:07:26,726 --> 00:07:30,302
ik weet niet waarom.
- Omdat je het juiste probeert te doen.
119
00:07:30,324 --> 00:07:35,138
Maar het stopt nooit, het wordt steeds erger.
Het kan niet erger worden dan dit.
120
00:07:35,155 --> 00:07:40,152
Wat er gebeurt, waarvan ze Vincent beschuldigen,
wat ze denken dat hij gaat doen, het is verkeerd.
121
00:07:40,153 --> 00:07:43,208
Al sinds de eerste dag is het verkeerd
en wij gaan het goed maken.
122
00:07:43,224 --> 00:07:47,903
Maar hoe? We weten niet eens waar ze hem
vasthouden, laat staan wie hem erin wil luizen.
123
00:08:05,793 --> 00:08:07,055
Kom naar de deur.
124
00:08:16,746 --> 00:08:18,087
Lopen.
125
00:08:27,502 --> 00:08:31,285
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Beauty and the Beast S04E12: No Way Out
126
00:08:31,286 --> 00:08:34,620
Vertaling: Aubry ~ Controle: Bee-teevee
127
00:08:35,287 --> 00:08:38,872
Al drie dagen, ik ben onder de indruk.
Je bent goed getraind, Keller.
128
00:08:38,889 --> 00:08:41,257
Nee, ik ben onschuldig.
129
00:08:41,258 --> 00:08:45,750
Je bent een terrorist, een terrorist die wraak wil
nemen op zijn land omdat zij je ruïneerde, niet?
130
00:08:45,760 --> 00:08:48,955
Nee, dat is niet juist.
- Stop met die onzin, soldaat.
131
00:08:49,389 --> 00:08:53,585
Ik heb het al honderd keer eerder gezien.
Ik weet alles over jou.
132
00:08:53,598 --> 00:08:59,642
Getekend door oorlog, thuis vergeten, verloren,
boos, voor je het weet is iedereen de vijand.
133
00:08:59,653 --> 00:09:04,116
Dat is Hills draai eraan. Zo rechtvaardigde hij het
dat hij mij probeerde te vermoorden.
134
00:09:04,136 --> 00:09:05,740
Alleen doodde jij Hill.
135
00:09:06,090 --> 00:09:08,956
Uit zelfverdediging.
- Dat zeg je steeds.
136
00:09:08,959 --> 00:09:13,523
Maar Hill stierf weken terug en toch stapelen
de lichamen zich op. Hoe komt dat dan?
137
00:09:13,555 --> 00:09:16,952
Hill doodden niet Braxton, Garrus en Ecklund.
138
00:09:16,953 --> 00:09:18,671
Waarom deed jij dat?
- Dat deed ik niet.
139
00:09:18,676 --> 00:09:24,366
Wat betekenen de doelen in jouw andere
appartement? Stadssymbolen, gebouwen, bruggen.
140
00:09:24,384 --> 00:09:29,565
Ik heb geen ander appartement.
Ik zeg toch dat iemand mij erin wilt luizen.
141
00:09:34,354 --> 00:09:35,520
Luister naar me.
142
00:09:36,774 --> 00:09:40,566
Mijn taak is om ervoor te zorgen
dat je niemand meer wat aan kan doen.
143
00:09:40,570 --> 00:09:44,051
Mijn taak is het om achter jouw plan te komen
zodat we het kunnen stoppen.
144
00:09:44,070 --> 00:09:46,706
Ik ben het niet.
- Echt wel.
145
00:09:49,159 --> 00:09:53,872
Laatste kans, Keller. Wat is het doelwit?
- Dat weet ik niet.
146
00:09:53,874 --> 00:09:56,631
Wat is het doelwit?
- Dat weet ik niet.
147
00:10:03,587 --> 00:10:08,217
Titanium legering, speciaal gemaakt.
Dat is juist, Keller, we weten alles over jou.
148
00:10:08,235 --> 00:10:10,754
We weten alles over het supersoldaatprogramma.
149
00:10:10,762 --> 00:10:15,229
Dus het maakt niet uit wat ze met je hebben gedaan,
je kunt hier niet uitbreken.
150
00:10:24,346 --> 00:10:29,101
Wens me succes.
- Wacht, ik kan je niet vragen om dit te doen.
151
00:10:29,117 --> 00:10:30,906
Dat deed je ook niet, ik bood het aan.
152
00:10:30,914 --> 00:10:34,103
Zo erg is het niet. Ik probeer alleen
uit te zoeken wat Agent Dylan weet.
153
00:10:34,120 --> 00:10:36,745
Alleen vertrouwt ze jou
net zoveel als zij mij vertrouwt.
154
00:10:36,753 --> 00:10:41,966
Als ze erachter komt waarom je dit echt doet,
ik wil niet dat dit jou ook onderuithaalt.
155
00:10:41,986 --> 00:10:45,550
Stop, genoeg. Ik weet dat we eerder
problemen hadden over...
156
00:10:45,563 --> 00:10:49,233
de grens overschrijden en het recht in eigen hand
nemen, maar dit keer is het anders.
157
00:10:49,492 --> 00:10:52,295
Het gaat om meer dan recht en orde,
het gaat over goed en kwaad.
158
00:10:52,305 --> 00:10:55,398
En wat er met jou en Vincent gebeurt is verkeerd.
Ik wil het goedmaken.
159
00:10:55,408 --> 00:10:58,757
Vooral om wie het overkomt. Begrepen?
160
00:10:59,297 --> 00:11:02,735
Begrepen. Ik weet niet wat ik
zonder jou zou moeten doen, Tess.
161
00:11:03,706 --> 00:11:08,546
Denk daar maar over na want als dit werkt
stap je de volgende keer zeker op dat vliegtuig.
162
00:11:09,676 --> 00:11:10,911
Goed dan.
163
00:11:16,383 --> 00:11:19,176
Hoe kunnen ze weggaan als we
Vincent niet eens kunnen vinden?
164
00:11:19,193 --> 00:11:23,460
Alles komt goed, dat moet wel.
Als dat gebeurt, moet alles gereed zijn...
165
00:11:23,467 --> 00:11:26,676
inclusief nieuwe aliassen.
Er mag dit keer niets fout gaan.
166
00:11:26,691 --> 00:11:29,831
Wat de vorige keer fout ging,
was niet de namen die ik koos, maar de man.
167
00:11:29,839 --> 00:11:31,944
Heather.
- Dat is toch waar.
168
00:11:31,958 --> 00:11:34,665
Het maakt niet uit hoe lief of leuk
ik dacht dat hij was.
169
00:11:34,666 --> 00:11:38,594
Hij stak een mes in de rug van mijn familie.
Cat wil niet eens mijn verontschuldiging aanhoren.
170
00:11:38,595 --> 00:11:40,275
Ze wilt vast je verontschuldig niet.
171
00:11:40,283 --> 00:11:43,502
Nee, en waarom zou ze?
Het is niet alsof ik een trui leende, het is...
172
00:11:43,512 --> 00:11:48,650
"Het spijt me, mijn vriendje stuurde jouw man
naar de gevangenis. Mijn fout." Wacht hier.
173
00:11:48,676 --> 00:11:52,204
Wacht, wat doe je als je Kyle tegenkomt?
- Waarschijnlijk in zijn ballen trappen.
174
00:11:53,698 --> 00:11:57,183
Hoi Sarah, Kyle vroeg me iets voor hem op te halen.
175
00:12:26,288 --> 00:12:27,851
Wat doe jij hier?
176
00:12:30,279 --> 00:12:33,285
Ik zocht mijn dossiers.
- Jouw dossiers?
177
00:12:33,287 --> 00:12:37,364
Ik stuurde ze gisteren naar het 125ste district.
- Ik heb ze niet gekregen.
178
00:12:38,453 --> 00:12:42,665
Denk je nog steeds dat er een aanval komt?
- Geen idee, vraag dat maar aan je partner.
179
00:12:42,678 --> 00:12:45,879
Denk je echt dat als Cat iets wist,
ze het jou niet zou vertellen?
180
00:12:45,887 --> 00:12:48,632
Dat ze onschuldige mensen
laat sterven om haar man te beschermen?
181
00:12:48,649 --> 00:12:52,417
Zeg jij het me maar. Wat je ook doet,
zeg me niet dat ze niet meer weet...
182
00:12:52,433 --> 00:12:56,860
want jij en ik weten beiden dat ze steeds
dingen voor DHS verborgen hield.
183
00:12:57,564 --> 00:13:01,023
Chandler is corrupt, Vargas, net als haar man.
184
00:13:01,761 --> 00:13:03,932
En net als jij, als je niet het juiste doet.
185
00:13:07,579 --> 00:13:09,838
Weet je wat? Geloof me...
186
00:13:10,659 --> 00:13:14,047
ik doe zeker het juiste. Excuseer me.
187
00:13:19,008 --> 00:13:22,790
Je bent een schande. Een blamage
voor iedereen die jou heeft gekend...
188
00:13:22,808 --> 00:13:25,658
die ooit om jou gaf.
- Je hebt de verkeerde.
189
00:13:27,650 --> 00:13:30,223
Vertel me het doelwit.
- Val dood.
190
00:13:31,366 --> 00:13:35,803
Hoe kun je de waarheid toegeven
als je het zelf niet eens onder ogen ziet?
191
00:13:35,812 --> 00:13:39,665
Je bent geen dokter meer. Je bent niemand meer.
192
00:13:39,672 --> 00:13:41,257
Je bent een terrorist.
- Nietwaar.
193
00:13:41,266 --> 00:13:46,386
Het begon al toen je werd aangeworven, nietwaar?
Je verliet je medische opleiding, een goede baan...
194
00:13:46,394 --> 00:13:52,365
zodat je wraak kon nemen op Osama bin Laden?
Is dat het? Voor wat hij jouw broers aandeed?
195
00:13:52,372 --> 00:13:55,021
Nee...
- Dit gaat allemaal om wraak, nietwaar?
196
00:13:55,029 --> 00:13:56,853
Je hebt het mis. Je hebt het...
197
00:14:01,103 --> 00:14:04,686
Al iets van je broers gehoord?
- Ze zijn nog bezig om iedereen eruit te halen.
198
00:14:05,769 --> 00:14:09,932
Ze zijn nog bezig om iedereen eruit te halen.
- Ellendig. Je bent miserabel. Sta op.
199
00:14:11,241 --> 00:14:16,127
Je werd een modelsoldaat.
Eerste in je klas, kapitein, Special Forces.
200
00:14:16,137 --> 00:14:19,346
Je kon niet wachten om het veld in te gaan
en die klootzakken te doden, niet?
201
00:14:19,349 --> 00:14:22,705
Toen ze ons aanvielen, meldde ik me aan
om te helpen. Wat is daar mis mee?
202
00:14:22,713 --> 00:14:25,415
Wat daar mis mee is?
Wat je daardoor bent geworden.
203
00:14:25,431 --> 00:14:28,271
Je werd een moordmachine,
maar je wilde meer.
204
00:14:28,285 --> 00:14:31,749
Daarom gaf je jezelf op als vrijwilliger voor
het supersoldaatprogramma, nietwaar?
205
00:14:31,751 --> 00:14:33,540
Nee, je hebt het mis.
206
00:14:33,541 --> 00:14:37,875
Niemand weet wat het leger jou aandeed,
omdat het leger het probeerde te verdoezelen...
207
00:14:37,876 --> 00:14:40,978
probeerde iedereen te doden
die vrijwillig bij het programma was betrokken.
208
00:14:40,979 --> 00:14:44,987
Maar jij, jij kwam weg, opgefokt en pisnijdig.
209
00:14:44,995 --> 00:14:51,132
Jij vond je weg naar huis, gedreven door demonen
en woede op de mensen en het land...
210
00:14:51,150 --> 00:14:55,397
die jou pijn deden, jou veranderde in een mutant.
- Ik probeerde gewoon te overleven.
211
00:14:55,627 --> 00:14:58,725
Hoeveel mensen heb je gedood
terwijl jij jezelf verborgen hield?
212
00:14:59,839 --> 00:15:04,974
Zeg eens op hoeveel mensen heb je wraak genomen
voor wat ze je hebben aangedaan?
213
00:15:05,159 --> 00:15:10,282
Je kunt het niet stoppen wat je bent geworden,
dus doodde je Braxton en alle andere...
214
00:15:10,299 --> 00:15:14,184
die verder gingen waar het supersoldaatprogramma
was gestopt, nog steeds zoekend...
215
00:15:14,203 --> 00:15:15,888
naar wraak.
- Ik heb ze niet gedood.
216
00:15:15,896 --> 00:15:20,411
Dat deed je wel en je zult niet stoppen.
Je zult niet stoppen totdat je...
217
00:15:20,423 --> 00:15:25,018
elke laatste overblijfsel van Muirfield eruit
hebt gerukt, het voor eens en altijd stopt...
218
00:15:25,033 --> 00:15:29,076
zodat niemand ooit nog een monster
zoals jij kan maken.
219
00:15:29,553 --> 00:15:30,759
Zeg het.
220
00:15:33,041 --> 00:15:37,267
Ik ben geen monster.
221
00:15:37,856 --> 00:15:42,707
Nee, ik ben geen monster. Nee.
222
00:15:43,607 --> 00:15:45,944
Ik ben geen monster.
223
00:15:46,526 --> 00:15:49,394
Ik ben geen monster.
224
00:15:54,768 --> 00:15:57,356
Wat is het appartementsnummer?
- 12C.
225
00:15:57,968 --> 00:16:01,460
V. Keller. Ze hebben zijn naam
op de brievenbus gezet. Niet erg subtiel.
226
00:16:01,472 --> 00:16:04,279
Degene die Vincent erin luist
is niet subtiel.
227
00:16:06,737 --> 00:16:08,149
Wat doe je?
228
00:16:09,170 --> 00:16:12,305
Cat, het is een plaats delict van DHS.
We kunnen geen getuigen gebruiken.
229
00:16:12,320 --> 00:16:17,479
Oké, mensen, geen paniek. Dit is een brandalarm.
Kom rustig naar beneden, geen paniek.
230
00:16:19,118 --> 00:16:21,913
Wat? Kom op. Voordat de FDNY arriveert.
231
00:16:37,813 --> 00:16:38,960
Jeetje mina.
232
00:16:39,609 --> 00:16:42,356
Niet zo gek dat DHS dit zo serieus neemt.
233
00:16:43,125 --> 00:16:46,473
Iemand heeft zijn huiswerk goed gedaan.
Hoe lang zei je dat dit hier al is?
234
00:16:46,491 --> 00:16:50,111
Volgens de huisbaas, Vincent, of degene
die ons laat denken dat het Vincent is...
235
00:16:50,119 --> 00:16:53,581
trok hij er een maand geleden in.
- Toen Graydal wist dat hij een beest was.
236
00:16:54,035 --> 00:16:57,038
Vincents broers, de Towers, Afghanistan, Zhao.
237
00:16:57,054 --> 00:17:01,267
Het lijkt dat ze proberen het erop te laten lijken
dat hij een motief heeft, dat hij gek is geworden.
238
00:17:01,269 --> 00:17:05,926
Ja, en op wraak uit is voor dat supersoldaat gedoe.
Ze willen dat DHS alles koppelt aan Vincent.
239
00:17:05,938 --> 00:17:07,939
Ja, en iets wil opblazen, maar wat?
240
00:17:09,246 --> 00:17:12,398
Er is hier net voldoende zodat DHS
Vincent verdenkt, maar niet genoeg...
241
00:17:12,399 --> 00:17:15,526
voor ons om uit te zoeken wat hij gaat doen.
Dus kunnen we het niet stoppen.
242
00:17:15,528 --> 00:17:17,499
Krijgt Vincent dus de schuld?
- Ja.
243
00:17:17,689 --> 00:17:21,574
Het moet Braxtons beest zijn? Die schakelde
de Cabal uit en heeft een zondebok nodig.
244
00:17:21,578 --> 00:17:25,647
Het klinkt logisch. Hoe kom je hier beter mee weg
dan de schuld op een ander beest te schuiven?
245
00:17:26,540 --> 00:17:29,980
Deze man weet zoveel over Vincent
en we hebben hem zelfs nog nooit gezien.
246
00:17:29,994 --> 00:17:32,860
Het is alsof hij alles weet
wat Vincent ooit heeft meegemaakt...
247
00:17:32,873 --> 00:17:36,450
alles wat wij ooit hebben meegemaakt
en het nu tegen hem gebruikt.
248
00:17:36,680 --> 00:17:40,098
Alsof alle goede dingen die we samen
hebben gedaan er niet toe doen.
249
00:17:40,106 --> 00:17:43,182
Ik betwijfel of alle mensen die je hebt gered
het daarmee eens zijn.
250
00:17:43,187 --> 00:17:45,300
Ja, maar het achtervolgt ons weer.
251
00:17:45,727 --> 00:17:50,043
En alles begon met Vincent die het goed wilde
maken voor wat er met zijn broers was gebeurd.
252
00:17:50,064 --> 00:17:53,599
Bij mij dat ik het goed probeerde te maken
wat mijn moeder met Vincent deed.
253
00:17:53,898 --> 00:17:58,623
Uitzoeken hoe je in deze situatie bent gekomen
is niet zo belangrijk. Meer hoe je eruit komt.
254
00:17:58,641 --> 00:18:01,994
Dus laten we Braxtons beest pakken
zodat we de jouwe kunnen redden. Kom op.
255
00:18:17,733 --> 00:18:23,429
Na dit ga ik naar huis en neem
een lekkere, lange, warme douche...
256
00:18:23,444 --> 00:18:28,373
en eet een groot bord spaghetti en gehaktballen met
mijn vrouw en kinderen, kijk misschien een film.
257
00:18:29,131 --> 00:18:30,567
Dan kom ik terug.
258
00:18:32,184 --> 00:18:36,920
Maar jij, jij zult nooit weggaan,
niet tenzij je mij het doelwit vertelt.
259
00:18:37,537 --> 00:18:39,595
En laat je mij dan gaan?
260
00:18:46,800 --> 00:18:48,100
Ik denk het niet.
261
00:18:48,102 --> 00:18:51,930
Nee, dan ga je naar een extra beveiligde bajes,
maar dan leef je tenminste nog wel.
262
00:18:51,931 --> 00:18:56,109
Het is beter dan een dodelijke injectie
die je krijgt als we je niet kunnen stoppen.
263
00:18:56,110 --> 00:18:59,044
Denk je dat ik het ondertussen niet
zou hebben gezegd als ik iets wist?
264
00:18:59,055 --> 00:19:01,694
Niets is sterker dan wraak.
265
00:19:02,417 --> 00:19:03,520
Behalve...
266
00:19:04,886 --> 00:19:06,320
misschien liefde.
267
00:19:06,765 --> 00:19:09,267
Je houdt van je vrouw, nietwaar?
268
00:19:09,737 --> 00:19:10,853
Catherine?
269
00:19:13,165 --> 00:19:19,185
Als je meewerkt, kan ik misschien wat regelen,
een echtelijk bezoek misschien. Zou je dat willen?
270
00:19:19,203 --> 00:19:21,147
Hou haar hierbuiten.
- Dat kan niet.
271
00:19:21,394 --> 00:19:26,337
Buiten het feit dat we haar al hebben opgepakt,
betekent ze alles voor jou, nietwaar?
272
00:19:26,816 --> 00:19:29,998
Maar je zult haar nooit meer zien, Keller.
273
00:19:30,454 --> 00:19:35,533
En nog erger, ze zal de rest van haar leven
getekend zijn door jou...
274
00:19:35,538 --> 00:19:40,171
getrouwd te zijn met een terrorist die
honderden onschuldige mensen doodde.
275
00:19:40,556 --> 00:19:43,730
En als jij jezelf niet wil redden,
wil je haar dan niet redden?
276
00:19:45,411 --> 00:19:46,971
Denk erover na, Keller.
277
00:20:02,238 --> 00:20:03,643
Jij bent Vincent Keller.
278
00:20:05,062 --> 00:20:06,534
Jij bent Vincent Keller.
279
00:20:09,186 --> 00:20:10,752
Jij bent Vincent Keller.
280
00:20:11,598 --> 00:20:15,766
Je hebt je hier verstopt?
- JT is de enige die ik kan vertrouwen.
281
00:20:15,782 --> 00:20:18,691
Alleen ga je naar buiten en red je mensen.
282
00:20:18,695 --> 00:20:20,944
Nee.
- Je hebt mij gered.
283
00:20:21,638 --> 00:20:24,539
Ik denk dat het me deed denken aan
wie ik vroeger was.
284
00:20:24,972 --> 00:20:26,440
Een dokter?
285
00:20:27,577 --> 00:20:28,777
Menselijk.
286
00:21:01,759 --> 00:21:06,808
Kijk ons, we stelen identiteiten, vervalsen
paspoorten. Waar zijn we mee bezig?
287
00:21:06,820 --> 00:21:08,849
Het enige wat we op dit moment kunnen doen.
288
00:21:08,859 --> 00:21:12,185
Ik weet dat je gelijk hebt, ik kan alleen
niet geloven dat dit echt gebeurt.
289
00:21:12,205 --> 00:21:17,302
Zelfs in het gunstigste geval, als Cat en Vincent
verdwijnen, verlies ik mijn zus vast voor altijd.
290
00:21:18,557 --> 00:21:21,037
Kom op. Het gaat allemaal goed komen.
291
00:21:23,086 --> 00:21:24,864
Op de één of andere manier...
292
00:21:25,821 --> 00:21:27,235
zal het goed komen.
293
00:21:32,461 --> 00:21:33,461
Wat is er?
294
00:21:33,475 --> 00:21:34,675
Ik ben in orde.
- Niets.
295
00:21:35,384 --> 00:21:37,456
Iets gevonden?
- Niets goeds.
296
00:21:37,459 --> 00:21:41,129
Degene die Vincent erin luist heeft hem
aan het kruis genageld. Maar we hebben een idee.
297
00:21:41,130 --> 00:21:44,090
We moeten Braxtons beest vinden.
- Voordat hij doet wat hij van plan is.
298
00:21:44,096 --> 00:21:47,818
Zelfs als je hem vindt, hoe ga je hem pakken?
De laatste keer lukte dat ook niet.
299
00:21:47,836 --> 00:21:50,100
Ik weet het.
- Maar we weten waar we moeten beginnen.
300
00:21:50,115 --> 00:21:53,578
Het vierde Cabal-lid.
- Precies, we denken dat hij daar achteraan gaat.
301
00:21:53,588 --> 00:21:56,599
Volgens ons is de aanslag een rookgordijn
om het op Vincent te schuiven.
302
00:21:56,600 --> 00:22:00,667
Maar zijn echte doel is om de vierde man te doden,
wraak nemen op degene die hem een beest maakte.
303
00:22:00,670 --> 00:22:03,457
Dus als we kunnen achterhalen
wie het vierde Cabal-lid is...
304
00:22:03,462 --> 00:22:06,562
kunnen we erachter komen waar
de aanval zal zijn, omdat hij daar zal zijn.
305
00:22:06,569 --> 00:22:10,133
Garrus kreeg een sms van hem vlak voor
hij werd gedood. Heb je zijn mobiel nog?
306
00:22:10,135 --> 00:22:13,971
Maar zelfs als we achterhalen wie het stuurde,
betekent het niet dat we hem op tijd vinden...
307
00:22:13,986 --> 00:22:16,830
of dat we Braxtons beest kunnen stoppen
voor de aanslag.
308
00:22:17,099 --> 00:22:19,867
Alleen een beest kan een ander beest stoppen.
309
00:22:25,231 --> 00:22:28,933
Oké, wacht. Wat bedoel je?
Dit is het? We doen gewoon...
310
00:22:29,029 --> 00:22:31,458
of er niets meer is om te proberen?
We geven gewoon op?
311
00:22:35,160 --> 00:22:36,309
Echt niet.
312
00:22:37,041 --> 00:22:38,341
Nee, wacht, Cat...
313
00:22:58,438 --> 00:22:59,940
Wil je alleen zijn?
314
00:23:06,516 --> 00:23:10,274
Je moet het haar niet kwalijk nemen.
- Dat doe ik niet. Niet meer.
315
00:23:10,878 --> 00:23:12,935
Ze wist niet dat ze dit allemaal zou beginnen.
316
00:23:15,257 --> 00:23:16,836
Waarom ben je dan hier?
317
00:23:18,372 --> 00:23:21,699
Omdat alles is veranderd sinds
de avond dat ze werd vermoord.
318
00:23:22,671 --> 00:23:24,399
Ik ben dat in ieder geval.
319
00:23:25,258 --> 00:23:27,064
Je zou advocaat moeten worden.
320
00:23:29,161 --> 00:23:32,179
Ja, en ik werd een agent om gerechtigheid
voor haar te krijgen.
321
00:23:35,509 --> 00:23:37,521
Je kreeg gerechtigheid.
322
00:23:38,130 --> 00:23:40,971
Jij en Vincent liquideerde Muirfield.
- Is dat wel zo?
323
00:23:42,293 --> 00:23:43,585
Ik dacht van wel...
324
00:23:43,819 --> 00:23:49,023
totdat Braxton en zijn maten ermee verder gingen,
en nu sta ik hier weer.
325
00:23:51,049 --> 00:23:52,178
Nog steeds.
326
00:23:57,042 --> 00:24:00,958
Even over Kyle...
- Heather, dit gaat niet om Kyle.
327
00:24:01,951 --> 00:24:05,004
Hij probeerde je gewoon te beschermen
tegen Vincent. Dit...
328
00:24:06,935 --> 00:24:08,903
dit gaat niet eens over mam.
329
00:24:10,708 --> 00:24:12,223
Dit gaat om mij.
330
00:24:17,863 --> 00:24:23,920
Dit gaat over hoe ik hier kwam, hoe ik bleef
vechten voor gerechtigheid nadat ik het al had.
331
00:24:27,368 --> 00:24:29,926
Ik hield het gevoel dat ik meer moest doen.
332
00:24:31,234 --> 00:24:34,474
Meer gerechtigheid, meer slechteriken,
ergere situaties.
333
00:24:36,325 --> 00:24:37,954
Maar het was nooit genoeg.
334
00:24:39,449 --> 00:24:40,808
Maakt niet uit achter hoeveel...
335
00:24:41,137 --> 00:24:45,984
slechteriken ik na ging, hoeveel ik er ook pakte,
ik kan dit niet goedmaken.
336
00:24:52,018 --> 00:24:54,178
Ik kan mam niet terugbrengen.
337
00:25:00,836 --> 00:25:02,959
En nu verlies ik misschien Vincent ook.
338
00:25:03,505 --> 00:25:04,705
Nee.
339
00:25:34,419 --> 00:25:36,111
Vind je het erg?
- Wat? Ik loop alleen.
340
00:25:36,119 --> 00:25:40,276
Nee, je maakt me gek. Ik heb al genoeg moeite
om erachter te komen wie het laatste Cabal-lid is.
341
00:25:40,282 --> 00:25:41,318
Ja? Dus?
342
00:25:41,326 --> 00:25:46,562
Jouw in beslag genomen computer is niet modern.
- Je kunt niet echt kieskeurig zijn.
343
00:25:46,570 --> 00:25:49,842
En je moet opschieten. Hij moet terug zijn
voordat ze merken dat die weg is.
344
00:25:49,850 --> 00:25:53,449
Dat is het minste probleem, geloof me.
- Beestdoelwit, graag.
345
00:25:53,455 --> 00:25:57,513
Gewoon uit nieuwsgierigheid, negeer je gewoon
het feit dat zelfs als ik een naam heb...
346
00:25:57,523 --> 00:26:01,433
we een beest niet kunnen stoppen zonder Vincent
of leef je in volledige ontkenning?
347
00:26:01,440 --> 00:26:04,788
Volledige ontkenning. Ga verder.
- Verder met wat? Een tirade tegen mij houden?
348
00:26:04,789 --> 00:26:09,242
Heel grappig. We kunnen toch niet niets doen?
We maken ons druk om Braxtons beest te stoppen...
349
00:26:09,257 --> 00:26:12,467
door er achter te komen achter wie hij aanzit.
Hopelijk hebben we geluk.
350
00:26:12,481 --> 00:26:15,245
Prima, dan wat?
- Dan stoppen we een terroristische aanslag.
351
00:26:15,267 --> 00:26:18,610
En krijgen we ofwel Cat en Vincent vrijgepleit
of we raken ze voorgoed kwijt.
352
00:26:18,627 --> 00:26:23,634
Wat is er gebeurd met het niet meer willen dekken
of het willen van een normaal leven?
353
00:26:23,635 --> 00:26:26,555
Ik wil nog steeds een normaal leven,
maar dit is het juiste om te doen.
354
00:26:26,556 --> 00:26:28,619
Zoals je altijd zegt, ze verdienen beter.
355
00:26:29,384 --> 00:26:30,384
Dan wat?
356
00:26:30,398 --> 00:26:33,343
Dan wat, wat? Dat zeg ik net.
- Nee, ik bedoel met jou?
357
00:26:33,757 --> 00:26:38,701
Want na dit, verdwijnt hoe dan ook
dit allemaal met Cat en Vincent.
358
00:26:38,976 --> 00:26:40,832
Ik weet het.
359
00:26:42,749 --> 00:26:46,405
Hopelijk krijgen we allemaal
ons "lang en gelukkig".
360
00:26:52,313 --> 00:26:54,085
Weer aan het werk, graag.
361
00:27:01,474 --> 00:27:02,574
Vincent.
362
00:27:06,353 --> 00:27:07,453
Vincent.
363
00:27:10,845 --> 00:27:12,145
Catherine?
364
00:27:12,487 --> 00:27:16,663
Je kunt nu niet opgeven.
Niet na alles wat we hebben meegemaakt.
365
00:27:18,835 --> 00:27:21,893
Ik verlies mijn verstand.
- Nee, dat doe je niet.
366
00:27:22,317 --> 00:27:24,452
Je weet dat ik altijd bij je ben.
367
00:27:25,716 --> 00:27:26,824
Dat weet je.
368
00:27:31,181 --> 00:27:35,893
Ik kan het niet.
- Je hebt te veel opgeofferd.
369
00:27:36,158 --> 00:27:40,347
Wij hebben te veel opgeofferd.
Zo kan het niet eindigen. Laat dat niet toe.
370
00:27:40,411 --> 00:27:46,602
Nee, ze denken dat ik een monster ben.
- Jij weet wel beter dan dat.
371
00:27:49,874 --> 00:27:52,264
Kom op, we kunnen dit samen oplossen.
372
00:27:54,884 --> 00:27:59,272
Eerst moeten we achterhalen
wie mij erin wil luizen.
373
00:27:59,290 --> 00:28:03,676
Wie het ook is, ze weten wat je echt bent,
wie je echt bent.
374
00:28:03,933 --> 00:28:07,604
Het kan Braxtons beest niet zijn.
Dat is niet logisch.
375
00:28:08,314 --> 00:28:13,271
En alle andere die over mij weten zijn dood.
- Is dat wel zo?
376
00:28:14,044 --> 00:28:18,147
Denk er eens goed over na, Vincent.
Wie zou jou er heel graag in willen luizen?
377
00:28:18,156 --> 00:28:21,211
En wie weet precies hoe je dat moet doen?
378
00:28:21,212 --> 00:28:26,212
Iemand die weet van mijn verleden,
weet wat ik ben.
379
00:28:26,441 --> 00:28:29,513
Iemand die zijn eigen hachje wilt redden.
- Ja.
380
00:28:30,577 --> 00:28:31,820
Precies.
381
00:29:04,981 --> 00:29:06,736
Vuile klootzak.
382
00:30:28,642 --> 00:30:32,646
Een kroonprins? Is dat het vierde Cabal-lid?
Hoe komen we in godsnaam bij hem?
383
00:30:32,648 --> 00:30:35,233
We hoeven tenminste niet naar Saoedi-Arabië.
Hij komt hierheen.
384
00:30:35,235 --> 00:30:38,178
Ja, dinsdag, dat geeft ons geen tijd
om hem te redden.
385
00:30:38,186 --> 00:30:41,767
Plus, hij is een staatshoofd. Zal hij niet
volledig omringd zijn door beveiliging?
386
00:30:41,771 --> 00:30:43,643
Maar als we uitzoeken waar hij zal zijn...
387
00:30:43,651 --> 00:30:47,057
kunnen we ongeveer bepalen waar het beest
van plan is om hem te doden.
388
00:30:47,761 --> 00:30:49,878
Wat is er aan de hand?
- Zijn jullie in orde?
389
00:30:50,527 --> 00:30:51,652
Ja, vond je de vierde man?
390
00:30:51,667 --> 00:30:55,530
Ja, maar we weten niet hoe we hem kunnen
waarschuwen, laat staan hem redden.
391
00:30:55,537 --> 00:30:58,440
Begin bij het begin.
- We kunnen naar de geheime dienst gaan.
392
00:30:58,447 --> 00:31:01,441
En wat zeg je dan
dat een beest hem gaat opblazen?
393
00:31:01,455 --> 00:31:05,899
Laat het beestgebeuren erbuiten. Niemand zal
ons geloven. DHS vertrouwt ons zeker niet.
394
00:31:05,914 --> 00:31:11,085
Nu weten we achter wie Braxtons beest aanzit,
hem redden is misschien de enige manier...
395
00:31:13,356 --> 00:31:14,513
Vincent?
396
00:31:15,097 --> 00:31:18,402
Er is geen beest. Het is Braxton.
397
00:31:21,094 --> 00:31:22,415
Hij leeft nog.
398
00:31:33,386 --> 00:31:36,453
Koffie? Misschien iets sterkers?
399
00:31:44,242 --> 00:31:46,866
Ben je in orde?
- Ja.
400
00:31:48,793 --> 00:31:50,641
Wat hebben ze daar met je gedaan?
401
00:31:51,606 --> 00:31:56,339
Ze probeerde mij te laten bekennen.
402
00:31:57,693 --> 00:31:58,793
Hoe?
403
00:32:00,154 --> 00:32:02,104
Op alle mogelijke manieren.
404
00:32:04,013 --> 00:32:05,874
Maak je geen zorgen.
405
00:32:07,098 --> 00:32:08,614
Ze hebben me niet gebroken.
406
00:32:09,624 --> 00:32:12,325
Dankzij jou.
- Dankzij mij?
407
00:32:12,437 --> 00:32:15,111
Ja, jij hielp mij erdoorheen...
408
00:32:15,753 --> 00:32:18,232
door wat er allemaal gebeurde.
409
00:32:19,200 --> 00:32:21,835
Braxtons beest bestaat niet.
410
00:32:22,972 --> 00:32:25,605
Denk je Braxton nog wel?
- Hij leeft nog.
411
00:32:26,011 --> 00:32:30,081
Dat moet wel, er is geen andere uitleg.
Kom op.
412
00:32:37,021 --> 00:32:42,269
Was dat Braxtons lichaam in het mortuarium of niet?
- Niet, hoe kwam je daar achter?
413
00:32:42,279 --> 00:32:46,150
Een heleboel kleine stukjes die gewoon niet klopten
over dat andere zogenaamde beest.
414
00:32:46,160 --> 00:32:50,806
Maar als Braxton al die tijd hierachter zat,
dan klopten de stukjes wel, ze waren logisch.
415
00:32:50,824 --> 00:32:54,808
Hij wilde dat we dachten dat er een ander beest
was zodat we diens spoor zouden volgen.
416
00:32:54,816 --> 00:32:58,406
Braxton heeft vast de bloedmonsters verwisseld
van de echte slachtoffer, post mortem...
417
00:32:58,415 --> 00:33:02,222
nadat hij op brute wijze die man had vermoord,
zodat het leek op een beest-aanval.
418
00:33:02,231 --> 00:33:04,934
Dat is precies wat hij deed
met Garrus en Ecklund, maar waarom?
419
00:33:04,944 --> 00:33:08,760
Om zijn sporen uit te wissen. Garrus zei
dat het Ministerie een onderzoek had gestart.
420
00:33:08,768 --> 00:33:12,624
Zo wilde Braxtons ermee wegkomen.
- Door zijn eigen dood te veinzen en te verdwijnen.
421
00:33:12,640 --> 00:33:15,164
Ja, voordat zijn partners hem zouden gebruiken
als zondebok.
422
00:33:15,179 --> 00:33:18,742
Hierdoor zou niemand hem meer zoeken
en zou niemand het onderzoek heropenen.
423
00:33:18,749 --> 00:33:21,929
Daarom liet hij in eerste instantie
die premiejagers naar mij zoeken.
424
00:33:21,939 --> 00:33:24,600
Braxton had zijn vluchtplan vanaf het begin klaar.
425
00:33:24,614 --> 00:33:27,766
Hij moest het laten lijken op een supersoldaat
die uit was op wraak.
426
00:33:27,780 --> 00:33:31,949
Waar het helaas, nu meer dan ooit op lijkt omdat
je ontsnapte. Vooral de manier waarop je ontsnapte.
427
00:33:32,296 --> 00:33:33,844
Dus wat doen we nu?
428
00:33:34,324 --> 00:33:38,839
Nu moeten we bewijzen dat Braxton
nog in leven is en achter dit alles zit...
429
00:33:38,854 --> 00:33:42,284
voordat je weer wordt gepakt.
- En voordat Braxton de prins doodt...
430
00:33:42,287 --> 00:33:44,452
samen, met God weet hoeveel, onschuldige mensen.
431
00:33:46,232 --> 00:33:48,883
Hoe kunnen we deze maniak vinden?
432
00:33:59,157 --> 00:34:03,494
Zeg Vincent dat hij vier minuten heeft om
Braxton te vinden. Vijf, maximaal.
433
00:34:08,546 --> 00:34:10,824
Heather voelt zich nog schuldig
over wat Kyle deed.
434
00:34:10,835 --> 00:34:13,324
Heather hoeft zich nergens schuldig over te voelen.
435
00:34:13,334 --> 00:34:16,459
Dat zeg ik haar ook steeds,
maar het laat haar niet los.
436
00:34:16,460 --> 00:34:20,304
Ze blijft steeds proberen om het goed te maken.
Klinkt bekend?
437
00:34:21,446 --> 00:34:24,719
Voor wie? Voor mij of voor jou?
- Voor beiden.
438
00:34:26,843 --> 00:34:31,066
Waarom denk je dat we steeds in deze situaties
terecht komen? Wij kunnen ook geen dingen loslaten.
439
00:34:31,082 --> 00:34:36,124
Ik weet het, ik had dat zelf ook al bedacht.
Toen ik in die cel zat, realiseerde ik me...
440
00:34:36,430 --> 00:34:39,525
dat ik steeds probeer goed te maken
wat er met mijn broers is gebeurd.
441
00:34:40,379 --> 00:34:43,561
En jij met je moeder, nietwaar?
- Ja, en mijn vader.
442
00:34:44,066 --> 00:34:47,495
Laten we niet vergeten wat hij deed.
- Hoe kan ik dat vergeten?
443
00:34:49,387 --> 00:34:52,469
Denk je echt dat we dit over onszelf afroepen?
444
00:34:53,262 --> 00:34:58,905
Ik denk dat we veel goeds hebben gedaan
maar het heeft ons ook veel gekost.
445
00:34:58,922 --> 00:35:03,103
Misschien is het tijd om te veranderen. Moeten we
proberen om niet meer elke gevecht aan te gaan.
446
00:35:05,547 --> 00:35:07,926
Ja, maar we hebben nog één gevecht over.
447
00:35:09,855 --> 00:35:13,875
Braxton is de enige persoon die genoeg
over jou wist om deze plek in te richten.
448
00:35:13,882 --> 00:35:17,329
Kun je hem vinden?
- Ja, dat probeer ik.
449
00:35:37,360 --> 00:35:40,215
Dat is vreemd.
- Wat?
450
00:35:40,216 --> 00:35:43,152
Het is alsof hij steeds komt en gaat,
voor nieuw bewijsmateriaal zorgt.
451
00:35:43,153 --> 00:35:47,528
Hoe zou hij dat doen zonder gezien te worden?
- Misschien is hij dichterbij dan we denken.
452
00:35:47,586 --> 00:35:50,462
Is alles in orde?
- Oh, mijn God, hij is hier.
453
00:35:52,272 --> 00:35:55,763
Wie?
- Braxton, hij komt net uit het gebouw.
454
00:35:57,776 --> 00:35:59,026
Het is Braxton.
455
00:36:00,454 --> 00:36:03,300
Hij staat buiten.
- Nee, zeg haar niet in zijn buurt te komen.
456
00:36:03,419 --> 00:36:04,945
Heather, blijf waar je bent.
457
00:36:05,441 --> 00:36:08,661
Hij loopt weg, ik zal hem volgen.
Excuseer me.
458
00:36:13,674 --> 00:36:15,055
Waar is ze?
- Wie, Heather?
459
00:36:15,056 --> 00:36:17,163
Ze volgt Braxton. Heather, hoor je me?
Waar ben je?
460
00:36:17,164 --> 00:36:18,304
Pardon.
461
00:36:26,024 --> 00:36:27,257
Ga.
462
00:36:31,498 --> 00:36:33,136
Achteruit.
- Oh, mijn God.
463
00:36:34,074 --> 00:36:35,443
Goed dan.
- Het spijt me.
464
00:36:35,445 --> 00:36:36,645
Het komt goed.
465
00:36:38,524 --> 00:36:40,555
Het spijt me zo.
- Het is al goed, het komt goed.
466
00:36:40,556 --> 00:36:43,352
Tess, ga achter Braxton aan.
Ga, snel.
467
00:36:44,423 --> 00:36:46,987
Nee, Vincent, je kunt niet opnieuw
worden gepakt door mij.
468
00:36:48,364 --> 00:36:51,278
Ze heeft gelijk, je moet hier weg.
- Houd het onder druk.
469
00:36:51,291 --> 00:36:54,857
Zeg de verplegers dat er geen uitgaande wond is.
Het komt helemaal goed met je.
470
00:37:27,301 --> 00:37:31,536
De dokter zei dat de kogel al de belangrijke
organen heeft gemist. Het komt goed met je.
471
00:37:32,372 --> 00:37:34,870
Hebben jullie hem kunnen pakken?
- Nee.
472
00:37:35,622 --> 00:37:38,416
Nee, hij kon wegkomen.
Maar Vincent ook.
473
00:37:38,854 --> 00:37:41,440
Tenminste voor nu.
- Wat ga je nu doen?
474
00:37:41,442 --> 00:37:43,608
We zullen Braxton vinden, dat is zeker.
475
00:37:44,115 --> 00:37:46,877
Eerder kunnen we om verschillende redenen
niet weg,
476
00:37:47,970 --> 00:37:52,382
Je hebt gelijk, dit voelt eindeloos aan.
- Dat zullen we nog wel zien.
477
00:37:54,210 --> 00:37:57,078
Maar jij moet ook leren
wanneer je de strijd moet opgeven.
478
00:37:59,599 --> 00:38:01,544
Heather, ik ben niet boos op je.
479
00:38:02,881 --> 00:38:04,700
En ik ben niet boos op Kyle...
480
00:38:05,733 --> 00:38:07,378
en Vincent ook niet.
481
00:38:08,309 --> 00:38:11,110
Kyle wil wat het beste is voor jou en ik ook.
482
00:38:14,087 --> 00:38:16,296
Beloof je me dat je het hem zult vergeven?
483
00:38:17,763 --> 00:38:18,907
Ja.
484
00:38:21,018 --> 00:38:24,166
Beloof me dat je me gedag zegt voordat je gaat.
485
00:38:37,481 --> 00:38:38,928
Natuurlijk.
486
00:38:48,538 --> 00:38:52,264
Wat is er gebeurd met Mr Hulpofficier?
487
00:38:53,182 --> 00:38:54,824
Dat gaat je niets aan.
488
00:38:55,346 --> 00:39:00,168
Het werkte niet, kan gebeuren. Had je zo
kunnen zeggen dat hij niet jouw type was.
489
00:39:00,170 --> 00:39:02,521
Je kent hem niet eens.
- Ik ken jou, ik ken jouw type.
490
00:39:02,535 --> 00:39:05,142
Wat is mijn type dan?
- Niet een agent, dat is zeker.
491
00:39:05,151 --> 00:39:08,181
Hij is geen agent.
- Hulpofficier, bijna hetzelfde.
492
00:39:09,058 --> 00:39:12,006
Nee. Jij zoekt iets...
493
00:39:13,345 --> 00:39:14,633
anders.
494
00:39:15,565 --> 00:39:19,395
Iemand die je scherp houdt, gissend.
495
00:39:20,021 --> 00:39:21,996
Echt?
- Die je laat lachen.
496
00:39:23,871 --> 00:39:26,503
Heb je iemand in gedachten?
- Misschien.
497
00:39:29,170 --> 00:39:30,579
Komt het goed met je?
498
00:39:31,144 --> 00:39:32,845
Met wat er nu gaat gebeuren?
499
00:39:32,985 --> 00:39:34,773
Je bedoelt met Vincent?
- Ja.
500
00:39:35,765 --> 00:39:40,532
Als we Braxton te pakken krijgen en zolang
Vincent en Cat dit overleven, wel.
501
00:39:41,870 --> 00:39:43,898
Er zijn geen garanties.
502
00:39:45,983 --> 00:39:47,441
Het gaat lukken.
503
00:39:48,317 --> 00:39:49,567
Dat moet.
504
00:39:51,080 --> 00:39:54,334
Goed, ik hou je eraan.
505
00:40:26,767 --> 00:40:28,634
Misschien moeten we in beweging blijven.
506
00:40:29,161 --> 00:40:30,338
Nee.
507
00:40:31,206 --> 00:40:34,171
Nee, als DHS me hier vind, dan is dat maar zo.
508
00:40:40,385 --> 00:40:43,477
Niet alles wat de ondervrager zei was onjuist.
509
00:40:44,371 --> 00:40:48,682
Ik ging bij het leger om wraak te nemen voor wat
er hier en wat er met mijn broers gebeurde.
510
00:40:49,739 --> 00:40:52,140
Ik denk dat ik het altijd ben blijven proberen.
511
00:40:53,090 --> 00:40:57,848
Ze zouden niet willen dat we dit blijven doen.
Jouw broers, mijn moeder.
512
00:40:57,866 --> 00:40:59,098
Ik weet het.
513
00:40:59,925 --> 00:41:03,309
Ik weet het, maar zoals je zei,
we hebben nog een laatste gevecht aan te gaan.
514
00:41:04,408 --> 00:41:08,205
Catherine, we moeten Braxton stoppen
voordat hij iets verschrikkelijks doet.
515
00:41:10,949 --> 00:41:13,278
Het is alsof de cirkel weer rond is.
516
00:41:14,893 --> 00:41:17,494
Het moet stoppen, Vincent, hoe dan ook.
517
00:41:25,039 --> 00:41:28,164
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Aubry ~ Controle: Bee-teevee
518
00:41:28,165 --> 00:41:31,540
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -