1
00:00:11,080 --> 00:00:12,817
Wat voorafging:

2
00:00:12,947 --> 00:00:13,990
Wat is dit?

3
00:00:14,120 --> 00:00:17,553
We zijn naar Primm geweest.
Het was een bloedbad.

4
00:00:18,987 --> 00:00:21,507
Laat je wapen vallen.

5
00:00:22,983 --> 00:00:26,416
Z'n vriendin is dood.
Hij heeft iedereen vermoord.

6
00:00:26,546 --> 00:00:31,239
Heb je Bill Primm vermoord?
-Ik heb jouw deel apart gehouden.

7
00:00:31,325 --> 00:00:36,669
Er zijn beelden van het dode meisje
en Ivan die niet meer naar buiten komt.

8
00:00:36,799 --> 00:00:38,798
Je hebt hem vermoord.

9
00:00:38,929 --> 00:00:42,750
Je zet je leven op het spel
en het mijne erbij.

10
00:00:48,139 --> 00:00:54,439
Als het zover komt, onderhandel dan niet
met Dmitri. Verdwijn of hij vermoordt je.

11
00:01:00,564 --> 00:01:05,213
Breng m'n nicht hierheen
of je jood gaat eraan.

12
00:01:08,124 --> 00:01:10,122
Schiet en je bent die wagen kwijt.

13
00:01:10,253 --> 00:01:13,773
Als je baas Avi iets aandoet,
verbrand ik z'n kunst.

14
00:01:13,903 --> 00:01:17,595
Wat ben ik je schuldig?
-Meer dan je ooit zult hebben.

15
00:01:17,726 --> 00:01:20,984
Bel me om door te geven
waar m'n kunstwerken zijn.

16
00:01:21,114 --> 00:01:27,502
Na die partij besefte ik dat alles
anders moest, ook m'n sportschool.

17
00:01:27,588 --> 00:01:32,281
M'n broer Hector en ik houden
van elkaar. We zijn verliefd.

18
00:01:32,411 --> 00:01:37,667
Ik ga eraan onderdoor. Al die geheimen.
En m'n broer ook.

19
00:01:37,798 --> 00:01:41,229
Ze wilde geen zelfmoord plegen.

20
00:01:41,361 --> 00:01:45,879
Terry, je moet hier weg.
-Als het een overdosis is...

21
00:01:46,009 --> 00:01:49,181
Morgenvroeg ga je gewoon
naar de boksschool.

22
00:01:49,311 --> 00:01:54,742
Vergeef je priester, richt je op je gezin,
word wereldkampioen...

23
00:01:54,872 --> 00:01:58,522
dan komt de rest vanzelf,
op een dag is de pijn weg.

24
00:01:58,652 --> 00:02:02,301
Ik wil niet de rest van m'n leven
in de bak zitten.

25
00:02:02,432 --> 00:02:05,734
Ik geef je alles wat je maar wilt.

26
00:02:59,564 --> 00:03:01,258
Wat is er aan de hand?

27
00:03:02,518 --> 00:03:04,864
Ik heb dat geld nodig.

28
00:03:06,689 --> 00:03:08,166
Waarvoor?

29
00:03:09,426 --> 00:03:11,294
Dat doet er niet toe.

30
00:03:13,771 --> 00:03:20,199
Ik wilde er voor ons allemaal
een groot huis voor kopen in Boston.

31
00:03:20,287 --> 00:03:24,893
Ik moet voor m'n gezin zorgen.
Het is hier niet veilig.

32
00:03:26,631 --> 00:03:28,846
De Russen hebben Avi.

33
00:03:33,191 --> 00:03:37,232
Sinds wanneer?
-Een paar dagen geleden.

34
00:03:37,362 --> 00:03:40,360
Een paar dagen?

35
00:03:40,490 --> 00:03:43,488
In mijn tijd,
als Sully iemand vasthield...

36
00:03:43,618 --> 00:03:44,878
Hij leeft nog.

37
00:03:49,136 --> 00:03:52,742
Je mag het geld hebben,
maar ik heb het niet bij me.

38
00:03:52,872 --> 00:03:54,870
Hoelang heb je nodig?

39
00:03:56,001 --> 00:03:58,129
Anderhalf uur ongeveer.

40
00:03:59,520 --> 00:04:00,866
Oké.

41
00:04:02,213 --> 00:04:05,472
Kom om twaalf uur
naar Burbank Airport.

42
00:04:05,602 --> 00:04:07,166
Waar gaan we heen?

43
00:04:09,599 --> 00:04:12,032
Jij gaat nergens heen.

44
00:04:20,418 --> 00:04:24,805
Nog iets van Avi gehoord?
-Ik krijg hem wel terug.

45
00:04:24,892 --> 00:04:27,803
Ik moet een paar uur de stad uit.
-Waarheen?

46
00:04:27,934 --> 00:04:29,845
Vegas.
-Waarvoor?

47
00:04:32,104 --> 00:04:36,536
Ik moet snel wat geld zien te regelen.
-Ga je gokken?

48
00:04:37,579 --> 00:04:40,924
Het kan niet misgaan.
-Is dat zo?

49
00:04:42,445 --> 00:04:44,312
Natuurlijk.

50
00:04:48,483 --> 00:04:53,697
M'n arts belde met de uitslag
van m'n laatste MRI-scan en biopsie.

51
00:04:53,827 --> 00:04:57,651
En?
-Toen ik terugbelde, was ze bezig.

52
00:05:01,865 --> 00:05:08,772
Ik denk dat het dom was om me niet
te laten opereren. Ik heb het verknald.

53
00:05:08,903 --> 00:05:12,379
Het is mis. Ik weet het zeker.
-Lieverd...

54
00:05:12,509 --> 00:05:17,114
Ik heb een branderig gevoel in m'n borst.
Het is echt niet goed.

55
00:05:20,547 --> 00:05:22,632
Wat kan ik doen?

56
00:05:24,717 --> 00:05:26,716
We kunnen niks doen.

57
00:05:27,759 --> 00:05:29,540
Het is afwachten.

58
00:05:31,930 --> 00:05:37,837
En wat er ook gebeurt,
we hebben er geen controle over.

59
00:05:46,788 --> 00:05:48,264
Ga maar.

60
00:05:49,308 --> 00:05:51,220
Ik red me wel.

61
00:05:53,089 --> 00:05:54,739
Ga maar.

62
00:06:08,294 --> 00:06:14,333
Punch en ik hebben met Hector gepraat.
We willen je bij Team Campos hebben.

63
00:06:16,375 --> 00:06:21,111
Spuugemmers legen, vloeren dweilen
en soms mag je de ring in.

64
00:06:21,242 --> 00:06:26,325
Je krijgt een contract voor 750 per week.
-Krijg ik 750 per week?

65
00:06:26,455 --> 00:06:30,408
Je gaat met Hector mee
naar de wedstrijd...

66
00:06:30,538 --> 00:06:34,144
en je loopt naar buiten
met de wereldkampioen.

67
00:06:34,274 --> 00:06:39,010
Dat is niet gek. En ik?
-Voor jou geldt hetzelfde.

68
00:06:42,008 --> 00:06:46,093
Wacht even.
Krijg ik hetzelfde aanbod als hij?

69
00:06:47,570 --> 00:06:50,524
Meent hij dat nou, Terry?

70
00:06:50,654 --> 00:06:55,607
Emmers legen en vloeren dweilen?
Ik ben een sparringpartner.

71
00:06:55,738 --> 00:07:00,647
Hector vindt je niet goed genoeg.
-Na alles wat ik gedaan heb?

72
00:07:00,777 --> 00:07:04,643
Je krijgt wel een deel van mijn loon.
1500 per week.

73
00:07:04,774 --> 00:07:06,903
Hou je geld maar, Terry.

74
00:07:07,033 --> 00:07:09,337
En hou je apenpak ook maar.

75
00:07:51,609 --> 00:07:58,300
De trein van 9 uur 20 naar Boston
gaat zo vertrekken.

76
00:08:18,155 --> 00:08:20,111
Wat is er aan de hand?

77
00:08:22,630 --> 00:08:27,148
Waar is Ray heen?
-Naar Vegas voor een paar uur.

78
00:08:29,451 --> 00:08:34,795
Ga je weg, Bunch?
-We zijn je heel dankbaar, Abby.

79
00:08:34,925 --> 00:08:40,530
Maar het is hier niet veilig. Dit is
geen goede omgeving voor Maria.

80
00:08:40,660 --> 00:08:42,920
Waar gaan jullie heen?

81
00:08:43,050 --> 00:08:47,221
Naar het noorden.
-We kijken wel waar we het leuk vinden.

82
00:08:48,653 --> 00:08:51,392
Neem m'n kinderen mee.

83
00:08:51,522 --> 00:08:53,477
Neem Bridget en Conor mee.

84
00:08:56,475 --> 00:08:58,821
Dat is goed.
-Ja?

85
00:08:58,951 --> 00:09:01,297
Zij heeft voor Maria gezorgd.

86
00:09:04,338 --> 00:09:06,207
Willen ze wel mee?

87
00:09:08,336 --> 00:09:10,550
Wel als ik zeg dat het moet.

88
00:09:34,924 --> 00:09:37,618
Hallo, Mrs Rudin.
-Avi belt maar niet.

89
00:09:37,705 --> 00:09:39,617
Z'n telefoon werkt niet goed.

90
00:09:39,745 --> 00:09:43,440
Hij belt me altijd.
-Het is mijn schuld.

91
00:09:43,570 --> 00:09:47,003
Hij is voor mij naar Nicaragua.

92
00:09:47,089 --> 00:09:51,912
Niks voor hem. Zwerfhonden,
communisten en geen koosjer eten.

93
00:09:52,042 --> 00:09:53,824
Hij komt snel naar huis.

94
00:09:53,954 --> 00:09:58,212
Zeg maar dat ik de finale van
So You Think You Can Dance opneem.

95
00:10:06,293 --> 00:10:09,203
Waar is Hector?
-Wat was dat gisteravond?

96
00:10:09,333 --> 00:10:13,722
Je bent daar nooit geweest.
Je was hier met hem aan het trainen.

97
00:10:13,852 --> 00:10:15,938
Hij is in de kleedkamer.

98
00:10:35,358 --> 00:10:38,921
De politie heeft haar lichaam
vanmorgen gevonden.

99
00:10:39,052 --> 00:10:43,786
Ze komen je vandaag vertellen
dat ze van de brug is gesprongen.

100
00:10:46,351 --> 00:10:48,218
Wat zeg ik dan?

101
00:10:49,435 --> 00:10:53,041
Dat je haar niet meer gezien hebt
na haar arrestatie.

102
00:10:53,171 --> 00:10:58,907
Je kreeg gisteravond nog een berichtje,
maar je had alles al gedaan wat je kon.

103
00:10:58,992 --> 00:11:01,730
Je kon haar niet meer helpen.

104
00:11:12,070 --> 00:11:14,373
Ze was nooit opgehouden.

105
00:11:15,459 --> 00:11:18,240
Ze had m'n hele leven verwoest.

106
00:11:22,715 --> 00:11:27,103
Als ze vragen waar je gisteravond was,
zeg je dat je hier was.

107
00:11:29,361 --> 00:11:30,839
Bedankt.

108
00:11:31,925 --> 00:11:33,576
Voor alles.

109
00:11:34,835 --> 00:11:38,095
Je gaat opzettelijk verliezen
van Whittaker.

110
00:11:39,224 --> 00:11:43,873
Wat zeg je nou?
-Hij slaat je KO in de zesde ronde.

111
00:11:45,697 --> 00:11:50,303
Krijg de kolere, Ray.

112
00:11:50,433 --> 00:11:54,430
Je mag ze ook vertellen
wat er echt gebeurd is.

113
00:11:54,560 --> 00:12:00,903
Dan worden we allebei opgepakt.
-Jij krijgt levenslang en ik vijf jaar.

114
00:12:01,035 --> 00:12:06,812
Je lult. Dat zou je nooit doen.
-Daar kom je dan wel achter.

115
00:12:08,507 --> 00:12:11,070
Daarom heb je me dus geholpen.

116
00:12:11,200 --> 00:12:17,630
En dan nog iets. M'n broer Terry weet
hier niks van en dat wil ik zo houden.

117
00:12:17,761 --> 00:12:19,325
Is dat duidelijk?

118
00:12:33,619 --> 00:12:36,313
Waar gaat oom Bunch heen?

119
00:12:36,443 --> 00:12:38,007
Ga even zitten.

120
00:12:44,567 --> 00:12:48,304
Jullie gaan met Bunchie en Teresa mee.
-Waarom?

121
00:12:48,434 --> 00:12:51,909
Je vader zit weer in de problemen.

122
00:12:52,040 --> 00:12:55,472
Moet jij niet mee?
-Papa heeft me nodig.

123
00:12:55,603 --> 00:12:58,209
Waarvoor?
-Om hem te helpen.

124
00:12:58,340 --> 00:12:59,946
Word eens volwassen.

125
00:13:00,033 --> 00:13:04,901
Je gaat, of je nu wilt of niet.
-Ik blijf hier. Ga jij maar.

126
00:13:39,570 --> 00:13:43,350
Hoe wil je me terugbetalen?

127
00:13:43,481 --> 00:13:49,128
Campos gaat neer in de zesde ronde.
-Is dat je voorstel?

128
00:13:49,258 --> 00:13:52,039
Je kunt dertig keer je inzet winnen.

129
00:13:52,126 --> 00:13:56,601
Moet ik mijn geld daarop inzetten?
-Nee, ik zet mijn geld in.

130
00:13:56,732 --> 00:14:01,424
Hoeveel?
-Twee miljoen. Dat levert zestig op.

131
00:14:02,900 --> 00:14:05,811
Dat moet meer dan genoeg zijn.

132
00:14:05,942 --> 00:14:09,679
Waarom is die bokser
jou iets verschuldigd?

133
00:14:09,807 --> 00:14:14,240
Wat maakt het uit?
-Straks is hij mij iets verschuldigd.

134
00:14:16,064 --> 00:14:18,149
Dit is wat ik doe.

135
00:14:20,626 --> 00:14:22,930
Jij zet het geld in.

136
00:14:24,103 --> 00:14:26,622
En ik krijg m'n kunstwerken terug.

137
00:14:28,621 --> 00:14:30,923
Vanavond, met de wedbriefjes.

138
00:14:32,358 --> 00:14:38,179
Ik wil Mr Campos ontmoeten.
-Ik wil eerst Avi zien.

139
00:14:39,134 --> 00:14:43,046
Als ik m'n kunstwerken heb,
krijg jij hem terug.

140
00:14:57,035 --> 00:14:59,989
Hé, Boston.
-Je moet iets voor me doen.

141
00:15:00,119 --> 00:15:01,205
Zeg het maar.

142
00:15:01,336 --> 00:15:05,158
Twee miljoen op Whittaker
die Campos KO slaat in de zesde.

143
00:15:05,290 --> 00:15:09,157
Whittaker binnen zeven rondes?
Dat is een grote gok.

144
00:15:09,243 --> 00:15:11,111
Lukt dat of niet?

145
00:15:11,242 --> 00:15:14,935
Ik kan het wel verdelen
over een paar bookmakers.

146
00:15:15,065 --> 00:15:19,149
Ik neem aan dat ik verder
geen vragen moet stellen?

147
00:15:19,280 --> 00:15:23,798
Ik breng het geld over een paar uur.
-Over een paar uur?

148
00:15:23,884 --> 00:15:28,272
Leuk om je weer te zien, Boston.
Het is te lang geleden.

149
00:15:31,965 --> 00:15:33,660
Altijd even vrolijk.

150
00:15:39,829 --> 00:15:42,219
Geregeld.
-Fat Ernie is een eikel.

151
00:15:42,350 --> 00:15:46,346
We hebben geen andere optie.
-Heb je Avi gezien?

152
00:15:46,477 --> 00:15:49,823
Dit is riskant.
-Het komt wel goed.

153
00:15:49,908 --> 00:15:51,994
Ik heb over Avi gedroomd.

154
00:15:52,124 --> 00:15:56,425
Hij liep over Hollywood Boulevard
en keek naar de sterren.

155
00:15:56,556 --> 00:16:01,596
Ik wilde met hem praten,
maar hij kende me niet en liep door.

156
00:16:01,726 --> 00:16:06,766
Hij stopte bij de ster van Marilyn Monroe
en begon te lachen.

157
00:16:10,198 --> 00:16:13,022
Blijf bij de kunstwerken.

158
00:16:16,933 --> 00:16:20,451
Je bent te groot voor Hector.
-Onzin.

159
00:16:20,582 --> 00:16:26,143
Ik heb het vuile werk opgeknapt.
Ik heb Joxy Maguire uitgeschakeld.

160
00:16:26,274 --> 00:16:30,704
Dat wil ik niet weten.
-Je wilt niet eens weten wat er speelt.

161
00:16:30,835 --> 00:16:33,573
Je kunt me toch met hem laten sparren?

162
00:16:33,701 --> 00:16:36,396
Niet nu.
-Wanneer dan wel?

163
00:16:36,527 --> 00:16:41,262
Je bent een amateur. Als jij
met Hector spart, wordt hij slordig.

164
00:16:42,827 --> 00:16:47,040
Kan ik iets voor u doen?
-We zoeken Hector Campos.

165
00:16:48,387 --> 00:16:52,385
Waar gaat het om?
-Ik wil hem persoonlijk spreken.

166
00:16:57,511 --> 00:16:59,856
Gebruik m'n kantoor maar.

167
00:17:15,237 --> 00:17:20,190
Neem de rest van de dag maar vrij om
het te vieren. We regelen alles morgen.

168
00:17:20,321 --> 00:17:22,624
Weet je het zeker?
-Ja.

169
00:17:22,709 --> 00:17:27,576
Ik ben rechercheur Garcia.
Kan ik u even spreken?

170
00:17:27,706 --> 00:17:29,923
In het kantoor, graag.

171
00:17:33,051 --> 00:17:35,917
We snappen dat dit moeilijk is.

172
00:17:37,786 --> 00:17:40,262
Dit zat eraan te komen.

173
00:17:41,522 --> 00:17:43,912
Ze had het moeilijk.

174
00:17:44,042 --> 00:17:47,431
Zei ze weleens
dat ze zichzelf iets wilde aandoen?

175
00:17:47,561 --> 00:17:49,864
Ja, regelmatig.

176
00:17:49,994 --> 00:17:53,209
Wanneer hebt u haar
voor het laatst gesproken?

177
00:17:53,339 --> 00:17:57,945
Ze was hier een paar dagen geleden.
Ze schopte een scène.

178
00:17:58,076 --> 00:17:59,769
Ze werd opgepakt.

179
00:17:59,900 --> 00:18:03,375
Hebt u haar daarna
niet meer gesproken?

180
00:18:03,505 --> 00:18:08,632
Ik kreeg gisteravond een berichtje.
-Wat stond daarin?

181
00:18:08,763 --> 00:18:13,412
Dat het haar speet.
-Was dat alles?

182
00:18:13,543 --> 00:18:15,974
En dat ze van me hield.

183
00:18:17,453 --> 00:18:19,711
Waar was u gisteravond?

184
00:18:21,319 --> 00:18:27,618
Hij moet meer zelfvertrouwen krijgen
en op z'n intuïtie vertrouwen.

185
00:18:32,615 --> 00:18:35,135
Bedankt voor uw tijd, Mr Campos.

186
00:18:36,221 --> 00:18:39,566
Bent u Terry Donovan?
-Ja.

187
00:18:39,697 --> 00:18:42,998
Mr Campos zegt dat hij gisteravond
hier was met u.

188
00:18:43,128 --> 00:18:46,649
Dat klopt.
-Mooi.

189
00:18:46,779 --> 00:18:52,079
U hoort nog van ons.
En succes met de wedstrijd.

190
00:18:57,423 --> 00:19:00,072
Wat zeiden ze?

191
00:19:00,204 --> 00:19:03,549
Haar lichaam is gevonden
in Lake Hollywood.

192
00:19:37,393 --> 00:19:38,566
Ik ben er.

193
00:19:39,565 --> 00:19:43,390
Draai je om en luister.
Neem een vlucht naar Vegas.

194
00:19:43,475 --> 00:19:49,818
Ga naar de hoek van West Harmon en
Arville en geef het geld aan Fat Ernie.

195
00:19:49,949 --> 00:19:52,470
Hoe weet ik wie dat is?
-Hij is enorm.

196
00:19:52,600 --> 00:19:53,685
Doe open, Ray.

197
00:19:53,817 --> 00:19:55,684
Wat zeg ik?
-Hij weet ervan.

198
00:19:55,815 --> 00:19:57,335
Leg het mij eens uit.

199
00:19:57,465 --> 00:20:01,419
Twee miljoen op Whittaker
die wint in de zesde ronde.

200
00:20:01,549 --> 00:20:02,983
Komt goed.

201
00:20:03,114 --> 00:20:04,808
Doe open, verdomme.

202
00:20:06,025 --> 00:20:09,370
Wat wil je?
-We gaan een stukje rijden.

203
00:20:09,500 --> 00:20:13,888
Ik laat me niet meer afbekken door jou.
Die tijd is voorbij.

204
00:20:14,018 --> 00:20:17,885
Wat wil je?
-Ik hoor dat jij Belikov hebt vermoord.

205
00:20:18,015 --> 00:20:19,969
Daar weet ik niks van.

206
00:20:20,057 --> 00:20:25,270
Jacob Waller is naar ons gekomen
voor hulp. Doe open, verdomme.

207
00:20:36,394 --> 00:20:37,436
Rijden.

208
00:20:41,953 --> 00:20:44,257
Enig idee waar Waller is?

209
00:20:46,690 --> 00:20:50,383
Dood zeker, net als Belikov?
-Geen idee.

210
00:20:50,513 --> 00:20:53,859
Ik dacht dat je blij zou zijn
om me te zien.

211
00:20:53,989 --> 00:21:01,114
Ik dacht dat je al op het punt stond om je
haar te verven en naam te veranderen.

212
00:21:01,245 --> 00:21:03,460
Je moet niet zo veel nadenken.

213
00:21:04,459 --> 00:21:09,238
Mijd de 405, daar staat het vast.
Neem Laurel maar.

214
00:21:26,878 --> 00:21:32,874
Welkom aan boord. Plaats uw
handbagage onder de stoel voor u...

215
00:21:32,960 --> 00:21:35,045
of in de laadruimtes boven u.

216
00:21:46,515 --> 00:21:49,557
Ga alstublieft snel op uw plek zitten.

217
00:21:50,946 --> 00:21:55,335
Laat het ons weten als u hulp nodig hebt
met uw bagage.

218
00:22:25,486 --> 00:22:31,525
Als het niet druk wordt, verkas ik wel.
-Blijf maar zitten hoor, schat.

219
00:22:35,479 --> 00:22:37,782
Hé, Tiffany. Hé, Crystal.

220
00:22:40,650 --> 00:22:47,210
Ik zat een keer op een vlucht
met zo'n 'powderpuff' footballteam.

221
00:22:47,340 --> 00:22:50,643
Ze speelden voor LA Temptation.
Ken je die?

222
00:22:50,773 --> 00:22:57,290
Ze spelen in lingerie, maar wel
met schouderbescherming en helmen.

223
00:22:57,418 --> 00:23:00,113
Het schijnt er hard aan toe te gaan.

224
00:23:00,244 --> 00:23:04,154
Ik had best door ze
onderuit gehaald willen worden.

225
00:23:04,284 --> 00:23:07,021
Ik heb het nog nooit gezien.

226
00:23:07,152 --> 00:23:14,451
Ik begin erover omdat er op deze vlucht
een overvloed aan mooie vrouwen is.

227
00:23:14,581 --> 00:23:19,360
Ik vroeg me af of jullie allemaal...

228
00:23:19,490 --> 00:23:25,963
van dezelfde organisatie zijn,
een missverkiezing of zo.

229
00:23:28,483 --> 00:23:33,654
We zijn allemaal strippers.
Dit wordt de strippervlucht genoemd.

230
00:23:33,785 --> 00:23:39,214
We gaan in de weekends naar Vegas
om

231
00:23:39,345 --> 00:23:45,036
Thuis doen we acteerklussen,
modellenwerk en andere dingen.

232
00:23:45,167 --> 00:23:49,425
Dingen?
-Ja, dingen.

233
00:23:49,554 --> 00:23:53,335
Allemaal voor dit spul, hè? Kijk maar.

234
00:23:54,291 --> 00:23:56,854
Toch?
-Ja.

235
00:23:56,984 --> 00:23:58,939
Daar doen we het voor.

236
00:24:00,547 --> 00:24:03,240
Mickey Donovan.
-Sugar.

237
00:24:07,108 --> 00:24:10,713
Je doet me aan iemand denken.
-Aan wie dan?

238
00:24:16,101 --> 00:24:18,317
Een heel mooie vrouw.

239
00:24:21,705 --> 00:24:23,356
Geef me je telefoon.

240
00:24:25,876 --> 00:24:28,613
Hoe gaat het met m'n oude baas?

241
00:24:29,786 --> 00:24:34,870
Denk je dat ik Cochran niet
in de gaten hou? Hij trekt rottigheid aan.

242
00:24:35,000 --> 00:24:38,215
Je weet echt helemaal niks, hè?

243
00:24:38,345 --> 00:24:40,344
Jawel, hoor.

244
00:24:41,647 --> 00:24:43,211
Ga zitten.

245
00:24:56,592 --> 00:25:02,805
Je bent de laatste die Belikov levend
heeft gezien. En dat lijkt me een lijk.

246
00:25:08,627 --> 00:25:13,406
Het gaat me niet om jou
of wie dat ook is of die schoft.

247
00:25:13,536 --> 00:25:17,881
Ik wil Dmitri Sokolov.
-Ik wil m'n advocaat.

248
00:25:20,097 --> 00:25:25,484
Ik hoor dat de Russen je man hebben,
die Israëliër. Is dat zo?

249
00:25:26,613 --> 00:25:31,611
Je kunt onze informant worden.
Help me bij het onderzoek.

250
00:25:31,739 --> 00:25:33,566
Nee, dank je.

251
00:25:33,696 --> 00:25:39,083
Dan ben je ten dode opgeschreven.
En je familie ook.

252
00:25:39,213 --> 00:25:43,732
Die lui spelen geen spelletjes.
Dat weet jij net zo goed als ik.

253
00:25:43,863 --> 00:25:50,639
Je kunt in getuigenbescherming met
je vrouw en kinderen. Ver van Sokolov.

254
00:25:54,637 --> 00:25:57,504
Ik weet niet waar je het over hebt.

255
00:26:03,108 --> 00:26:06,367
Neem de tijd. Denk er maar over na.

256
00:26:40,950 --> 00:26:42,427
Wacht hier.

257
00:26:53,158 --> 00:26:54,940
Kan ik u helpen?

258
00:26:55,071 --> 00:26:58,676
Ik kom voor Fat Ernie.
-Ik vrees dat u te laat bent.

259
00:27:20,617 --> 00:27:23,440
Wat is er gebeurd?
-Fat Ernie is dood.

260
00:27:23,571 --> 00:27:26,568
Hoe is dat gebeurd?
-Net als Elvis.

261
00:27:26,699 --> 00:27:33,736
Ik heb je hulp nodig.
Jij kent vast wel wat grote gokkers hier.

262
00:27:33,824 --> 00:27:35,780
Ik geef je 10.000 dollar...

263
00:27:35,866 --> 00:27:40,472
als je me naar iemand brengt die een
heel hoog bedrag voor me kan inzetten.

264
00:27:43,339 --> 00:27:46,554
Ik weet wel iemand.
-Mooi.

265
00:27:46,684 --> 00:27:49,292
Breng ons maar naar Enclave Court.

266
00:28:08,972 --> 00:28:10,797
Wie is die man?

267
00:28:10,927 --> 00:28:14,099
Elke stripper en hoer hier
kent Jack Raleigh.

268
00:28:14,230 --> 00:28:19,096
Een rijkeluiskindje uit Brentwood,
heel bekend op Instagram.

269
00:28:19,226 --> 00:28:21,920
Wat is dat?

270
00:28:22,050 --> 00:28:27,785
Iets waar je beroemd door wordt.
-Dat is mooi.

271
00:28:34,867 --> 00:28:40,557
Je bent m'n reddende engel.
-Voor 10.000 doe ik bijna alles.

272
00:28:40,688 --> 00:28:42,904
Een vrouw naar m'n hart.

273
00:28:46,249 --> 00:28:48,727
Brown Sugar.
-Jackie.

274
00:28:51,463 --> 00:28:55,764
Wie is die ouwe?
-Dat is Mickey. Hij wil je iets vragen.

275
00:28:55,894 --> 00:29:00,239
Wat kan ik voor je doen, wandelend lijk?
Cocaïne, ketamine?

276
00:29:00,326 --> 00:29:02,628
Wandelend lijk? Grappig.

277
00:29:02,758 --> 00:29:08,146
Alprostadil is ook leuk.
Daar wordt je pik echt keihard van.

278
00:29:08,276 --> 00:29:12,361
Rustig. Ik wil alleen maar gokken.
-Entree.

279
00:29:15,315 --> 00:29:16,748
Daar gaan we dan.

280
00:29:16,880 --> 00:29:23,265
Mooi jasje. Michael J. Fox droeg er
zo eentje in die film Teen Wolf.

281
00:29:23,396 --> 00:29:28,306
Waarin hij op de Wolfmobiel surft.
Heb je die gezien? Heel vet.

282
00:29:28,434 --> 00:29:29,738
Even een foto.

283
00:29:31,129 --> 00:29:34,127
Wat is je 'handle'?
-M'n handle?

284
00:29:34,258 --> 00:29:38,472
Ik maak er #MCM van,
'Man Crush Monday'.

285
00:29:38,603 --> 00:29:43,033
Verstuurd naar 20.000 Jackolytes.
Nu ben je beroemd.

286
00:29:43,163 --> 00:29:48,247
Je bent een interessante man.
-En jij bent een gokker.

287
00:29:48,377 --> 00:29:54,460
Sugar zegt dat jij een grote speler bent.
Het gaat om het volgende.

288
00:29:54,547 --> 00:29:56,587
Ik wil twee miljoen inzetten...

289
00:29:56,675 --> 00:30:01,846
op dat Whittaker
Campos in de zesde ronde verslaat.

290
00:30:01,976 --> 00:30:06,321
Dan heb je iemand nodig
die het casino vertrouwt.

291
00:30:06,451 --> 00:30:08,015
Die staat voor me.

292
00:30:08,102 --> 00:30:12,359
Kijk om je heen
en respecteer de sfeer hier.

293
00:30:12,490 --> 00:30:15,922
Waar heb je het over?
-Zuster Richardson.

294
00:30:16,053 --> 00:30:21,266
Hallo, zuster.
-Zij zorgt voor m'n medicatie.

295
00:30:21,396 --> 00:30:24,872
Mooie tafel. Zeker met dat poeder erop.

296
00:30:25,002 --> 00:30:27,349
Kun je het?
-Een beetje.

297
00:30:27,480 --> 00:30:31,650
Dit is een professionele.
-Perfect om coke van te snuiven.

298
00:30:37,472 --> 00:30:41,295
Dan zitten we op één lijn.
-Prima.

299
00:30:41,424 --> 00:30:43,554
Rustig aan. Dit is goed spul.

300
00:30:50,766 --> 00:30:52,809
Weet je meer over die partij?

301
00:30:52,895 --> 00:30:56,371
Ik haat Puerto Ricanen
en zes is m'n geluksgetal.

302
00:30:56,501 --> 00:30:59,499
Dat is racistisch, maar wel grappig.

303
00:30:59,629 --> 00:31:04,235
Als ik die twee miljoen inzet en win,
staat de FBI voor m'n deur.

304
00:31:04,363 --> 00:31:06,449
Jij weet vast wat je doet.

305
00:31:06,536 --> 00:31:11,230
Daar gaat het niet om.
Het is voor mij niet interessant.

306
00:31:11,360 --> 00:31:16,704
Sugar, tijd om die ouwe mee te nemen.

307
00:31:16,834 --> 00:31:23,263
Je hebt me waar je me wilt hebben.
Ik heb een voorstel voor je.

308
00:31:23,394 --> 00:31:30,172
We spelen een potje en als ik je versla,
zet je m'n geld in. Als jij wint...

309
00:31:30,303 --> 00:31:33,301
dan mag jij de twee miljoen houden.

310
00:31:33,431 --> 00:31:39,078
Krijg ik twee miljoen als ik je versla
met tafeltennis? Ik wil je jasje erbij.

311
00:31:49,549 --> 00:31:54,024
Ben je er al uit?
-Word ik aangeklaagd of niet?

312
00:31:55,848 --> 00:31:57,891
Je bent vrij om te gaan.

313
00:31:58,021 --> 00:32:02,062
Maar de volgende keer
zitten we hier tegenover elkaar.

314
00:32:02,192 --> 00:32:05,450
Als je dan nog leeft tenminste.

315
00:32:31,823 --> 00:32:35,689
Twee mensen zagen
een lichaam drijven in het meer.

316
00:32:35,819 --> 00:32:39,469
Het bleek het lichaam
van Marisol Campos te zijn...

317
00:32:39,599 --> 00:32:45,030
zus van voormalig bokskampioen
Hector Campos. Vlak voor zeven uur...

318
00:32:50,720 --> 00:32:54,502
Wist je dat Hectors zus
zelfmoord heeft gepleegd?

319
00:32:54,632 --> 00:32:57,499
Wat is er gebeurd?

320
00:32:57,630 --> 00:33:01,670
Ik weet het niet. Ze had veel problemen.

321
00:33:06,884 --> 00:33:10,837
Teresa en Bunchie gaan weg
en nemen de kinderen mee.

322
00:33:10,967 --> 00:33:13,659
Waarheen?
-Ergens in het noorden.

323
00:33:14,660 --> 00:33:19,439
We gaan naar de boksschool.
Conor is daar. Kom je ze gedag zeggen?

324
00:33:19,569 --> 00:33:21,742
Ik zie jullie daar zo.

325
00:33:22,959 --> 00:33:27,868
Nog één punt en ik win.
-Waar heb je zo goed leren spelen?

326
00:33:27,999 --> 00:33:32,516
Ik was elf jaar kampioen van Walpole.
-Je hebt me erin geluisd.

327
00:33:32,647 --> 00:33:34,689
Omdat ik je zo leuk vind.

328
00:33:34,819 --> 00:33:36,297
Jij mag serveren.

329
00:33:45,767 --> 00:33:49,938
Ga maar verder met feesten.
Geniet ervan.

330
00:33:55,021 --> 00:34:00,409
Goed gedaan, ouwe. Je bent een echte
Paul Newman. Hoeveel wil je winnen?

331
00:34:00,539 --> 00:34:04,710
Ik zou 30 keer m'n inzet moeten krijgen.
-60 miljoen dus.

332
00:34:04,797 --> 00:34:07,796
Kimmie, kom eens hier.

333
00:34:08,838 --> 00:34:14,790
Verdeel de inzet over verschillende
bookmakers, bekend en minder bekend.

334
00:34:14,921 --> 00:34:17,309
Maar zorg dat het niet opvalt.

335
00:34:17,440 --> 00:34:20,047
En geef hem de wedbriefjes.

336
00:34:20,959 --> 00:34:24,782
Je bent een man van je woord.
-Vergeet je jasje niet.

337
00:34:30,735 --> 00:34:34,819
Waar is Conor?
-Waarom heb je Marisol verplaatst?

338
00:34:36,817 --> 00:34:39,685
Dat moest.
-Het was een ongeluk.

339
00:34:39,815 --> 00:34:44,506
Ze is verdronken na een overdosis.
Waarom was dat nou nodig?

340
00:34:45,984 --> 00:34:49,069
Vraag niet naar dingen
die je niet wilt weten.

341
00:34:58,888 --> 00:35:00,539
Wat doe je?

342
00:35:02,450 --> 00:35:04,186
Wil je me helpen?

343
00:35:05,839 --> 00:35:11,357
Goed dan. Ik wil dat je met
oom Bunch meegaat en op je zus let.

344
00:35:11,485 --> 00:35:14,442
En jij dan?
-Ik red me wel.

345
00:35:14,572 --> 00:35:17,787
Gelul.
-Maak je over mij maar geen zorgen.

346
00:35:17,917 --> 00:35:23,130
Ik wil dat je zorgt dat je zus veilig is.
Daar zijn broers voor.

347
00:35:28,214 --> 00:35:32,775
Denk je dat ik niet elke dag nog
aan m'n zus denk?

348
00:35:32,906 --> 00:35:35,947
En aan dat ik er niet voor haar was?

349
00:35:36,990 --> 00:35:39,076
Snap je wat ik wil zeggen?

350
00:35:40,118 --> 00:35:42,551
Ja.
-Mooi.

351
00:35:44,289 --> 00:35:47,504
Zet dat biertje maar weg
en wacht op je moeder.

352
00:36:04,275 --> 00:36:08,446
We spreken elkaar snel.
Maak je niet te veel zorgen.

353
00:36:30,212 --> 00:36:32,904
Hier, het wisselgeld mag je houden.

354
00:36:38,292 --> 00:36:42,073
Wat is er aan de hand?
-Bunchie neemt de kinderen mee.

355
00:36:42,201 --> 00:36:46,764
Waarom?
-Ik ga Terry's whisky zoeken.

356
00:36:49,154 --> 00:36:51,630
Kijk eens aan. Ik heb het geregeld.

357
00:36:52,847 --> 00:36:55,672
Het is veel geld.

358
00:36:55,757 --> 00:37:00,102
Een verkochte wedstrijd
is geen zekerheidje.

359
00:37:00,233 --> 00:37:01,754
Ik heb niks anders.

360
00:37:01,884 --> 00:37:07,314
Wat je hebt,
is de rest van je leven en je familie.

361
00:37:07,445 --> 00:37:10,052
Begin jij nou over familie?

362
00:37:11,225 --> 00:37:16,352
Wat wilde Barnes van je?
-Maak je daar maar niet druk om.

363
00:37:16,482 --> 00:37:22,086
Toen ik Sully's geld had gestolen, wist ik
dat het me zou blijven achtervolgen.

364
00:37:22,216 --> 00:37:25,953
Tenzij ze de bak in zouden gaan.
Ik heb ze verlinkt.

365
00:37:26,040 --> 00:37:31,340
Die klootzakken zijn allemaal opgepakt
en ik werd beschermd.

366
00:37:31,470 --> 00:37:34,772
Wat wil je nou zeggen?
-Je hebt opties.

367
00:37:34,903 --> 00:37:40,594
Het voelt misschien niet goed, maar ik
ben er nog en die klootzakken zijn dood.

368
00:37:40,724 --> 00:37:43,809
Ik ga het niet doen.
-Waarom niet?

369
00:37:43,940 --> 00:37:45,894
Ik ben geen verklikker.

370
00:37:47,807 --> 00:37:49,977
Weet Terry hiervan?

371
00:37:50,065 --> 00:37:52,238
Nee.
-Gelukkig.

372
00:37:52,368 --> 00:37:55,278
Hij zou er kapot van zijn.

373
00:38:18,392 --> 00:38:20,000
Stap in.

374
00:38:30,644 --> 00:38:34,163
Waar gaan we heen?
-Naar een man.

375
00:38:34,295 --> 00:38:39,029
Hij wil van jou horen
dat je neergaat in de zesde ronde.

376
00:38:42,158 --> 00:38:48,414
Als je je bedenkt,
vermoordt hij ons allebei. Begrijp je dat?

377
00:38:50,455 --> 00:38:55,713
Toen Romero me belde, zei hij...

378
00:38:55,843 --> 00:39:01,666
dat jij net als ik was
en dat we elkaar konden helpen.

379
00:39:01,796 --> 00:39:07,443
Hij had eindelijk iemand gevonden
die ik zou begrijpen.

380
00:39:07,574 --> 00:39:09,485
Romero had het mis.

381
00:39:11,309 --> 00:39:15,221
Hij had het niet mis. Het is zo.

382
00:39:17,088 --> 00:39:21,216
We begrijpen elkaar
op een heel verknipte manier.

383
00:39:43,374 --> 00:39:45,590
Dit is een mooi moment van de dag.

384
00:39:45,718 --> 00:39:49,630
M'n vader noemde het
'tussen de hond en de wolf'.

385
00:39:52,019 --> 00:39:55,799
Is het waar
dat je met je zus geneukt hebt?

386
00:39:55,929 --> 00:39:58,406
Zeg maar wat je te zeggen hebt.

387
00:40:00,317 --> 00:40:02,620
Ik ga neer in de zesde ronde.

388
00:40:05,661 --> 00:40:07,877
Dat is mooi.

389
00:40:08,007 --> 00:40:10,224
Waar zijn m'n wedbriefjes?

390
00:40:19,172 --> 00:40:21,389
En m'n kunstwerken?
-Waar is Avi?

391
00:40:21,519 --> 00:40:24,517
Als ik m'n kunstwerken heb, krijg jij hem.

392
00:40:27,426 --> 00:40:29,991
Breng Hector naar z'n auto.
-Nee.

393
00:40:30,122 --> 00:40:31,597
Doe het nou maar.

394
00:40:33,641 --> 00:40:35,075
Kom mee.

395
00:40:39,420 --> 00:40:41,417
Rij maar achter me aan.

396
00:40:58,795 --> 00:41:03,921
Dat gedoe met Hector
is een klotestreek van je.

397
00:41:04,009 --> 00:41:07,703
Ik heb gedaan wat ik kon.
-Gelul. Ik verdien beter.

398
00:41:07,833 --> 00:41:11,352
Kom op nou. Er zijn ergere dingen.

399
00:41:14,349 --> 00:41:18,738
Je hebt het goed voor elkaar.
Beter dan ik ooit heb gehad.

400
00:41:18,868 --> 00:41:23,387
Jij was iemand.
-En wat heeft me dat opgeleverd?

401
00:41:24,647 --> 00:41:29,773
Kom op nou.
We moeten er het beste van maken.

402
00:41:30,903 --> 00:41:32,424
Kom op.

403
00:41:35,204 --> 00:41:37,507
Ik kan nergens anders heen.

404
00:41:42,025 --> 00:41:43,545
Gaat het wel?

405
00:41:46,631 --> 00:41:48,629
Ga zitten.

406
00:41:55,363 --> 00:41:57,753
Moet ik een ambulance bellen?

407
00:41:58,839 --> 00:42:00,272
Gaat het?

408
00:43:01,358 --> 00:43:06,442
Waar is Avi?
-Hij is er over een paar minuten.

409
00:43:30,032 --> 00:43:34,290
Zorg dat die wedstrijd zo loopt,
betaal me terug...

410
00:43:34,421 --> 00:43:37,071
en dan gaat het leven door.

411
00:43:52,189 --> 00:43:54,362
Gaat het?

412
00:43:54,493 --> 00:43:57,056
Kom maar. Kun je lopen?

413
00:43:57,186 --> 00:43:59,923
Rustig. Kom maar.

414
00:44:15,391 --> 00:44:17,563
Ik heb Ezra gezien.

415
00:44:18,995 --> 00:44:20,821
Praat maar niet.

416
00:44:22,776 --> 00:44:25,774
Hij kwam naar me toe en zei:

417
00:44:34,116 --> 00:44:39,590
Gods verlossing komt in een oogwenk.

418
00:45:07,743 --> 00:45:09,829
Uitstappen, Ray.

419
00:45:16,257 --> 00:45:19,995
Handen omhoog.
-Hij moet naar het ziekenhuis.

420
00:45:21,471 --> 00:45:22,949
Ga op de grond liggen.

421
00:45:42,586 --> 00:45:46,367
Ga je me nog vertellen
waar dit om gaat?

422
00:45:46,495 --> 00:45:48,582
Om oude vrienden.

423
00:45:53,318 --> 00:46:00,182
Een rijke gescheiden vrouw uit Bel Air
is de spil van Sokolovs handel in LA.

424
00:46:04,137 --> 00:46:08,220
Hoe heb je haar gevonden?
-Waller heeft haar verraden.

425
00:46:08,351 --> 00:46:13,129
We hebben Interpol ingelicht
en ze is herkend in Grenada.

426
00:46:13,260 --> 00:46:18,431
Ze zegt toch niks.
-Dat heeft ze al gedaan.

427
00:46:18,561 --> 00:46:24,295
De moord op Belikov, het misleiden
van Muncie, de handel in vervalsingen.

428
00:46:24,425 --> 00:46:29,857
Sonia heeft ons alles verteld.
Je bent de lul, Ray.

