﻿1
00:00:01,131 --> 00:00:03,023
Eerder in...
The Good Place

2
00:00:03,063 --> 00:00:06,063
Jij, Eleanor Shellstrop,
bent dood.

3
00:00:06,142 --> 00:00:07,043
Vet.

4
00:00:07,090 --> 00:00:07,903
Eleanor?

5
00:00:07,928 --> 00:00:09,636
Jij bent mijn zielsverwant.

6
00:00:09,676 --> 00:00:11,649
Er is een grote fout gemaakt.

7
00:00:12,509 --> 00:00:14,278
Ik hoor hier niet te zijn.

8
00:00:14,489 --> 00:00:15,589
Wacht, wat?

9
00:00:15,635 --> 00:00:17,842
Dat deze mensen misschien goed zijn,

10
00:00:17,889 --> 00:00:20,385
maar zijn ze echt veel beter dan ik?

11
00:00:23,329 --> 00:00:26,382
Eleanor, dit gebeurt allemaal door jou.

12
00:00:26,449 --> 00:00:29,152
Geef me een kans.
Laat me mijn plek hier verdienen.

13
00:00:29,176 --> 00:00:31,209
Laat me je ethisch proefkonijn zijn.

14
00:00:31,242 --> 00:00:33,602
Mijn ziel ligt in jouw handen,
zielsverwant.

15
00:00:36,136 --> 00:00:37,941
Ik weet niet wat ik moet doen.

16
00:00:38,238 --> 00:00:40,327
Dit is een puinhoop, moreel gesproken.

17
00:00:40,504 --> 00:00:44,816
Dit is een verrotte,
walgelijke kop ethische soep.

18
00:00:45,855 --> 00:00:47,401
Als we ons nou kalm blijven,

19
00:00:47,589 --> 00:00:50,808
naar het buurtoverleg gaan
en er daarna over praten?

20
00:00:51,066 --> 00:00:54,331
Geweldig.
Hoe roep ik die hulpvrouw?

21
00:00:55,105 --> 00:00:57,110
Hallo? Baliejuffrouw?

22
00:00:57,504 --> 00:00:58,912
Magische robotslaaf?

23
00:00:58,946 --> 00:01:00,947
Pardon, Janet?
- Hallo.

24
00:01:01,996 --> 00:01:04,918
Nog steeds niet aan gewend.
Janet, ik wil...

25
00:01:05,246 --> 00:01:08,636
Vraagje: kan iedereen in
je zoekgeschiedenis,

26
00:01:08,730 --> 00:01:11,291
of is dit browsen in privémodus,

27
00:01:11,359 --> 00:01:13,933
zoals het stalken van een hete vent
vanaf de werkcomputer?

28
00:01:13,979 --> 00:01:15,698
Het is 100% vertrouwelijk.

29
00:01:15,729 --> 00:01:18,732
Niemand kan het achterhalen,
zelfs Michael niet.

30
00:01:18,828 --> 00:01:21,234
Wat voor soort porno wil je zien?

31
00:01:21,351 --> 00:01:22,742
Nee, geen porno.

32
00:01:23,672 --> 00:01:26,912
Ik heb kleren nodig,
met die strepen.

33
00:01:27,421 --> 00:01:28,621
Alsjeblieft.

34
00:01:30,693 --> 00:01:33,951
Iedereen, iedereen.
Kom erbij, bedankt.

35
00:01:34,420 --> 00:01:37,918
Er is duidelijk iets helemaal mis
met deze buurt.

36
00:01:38,154 --> 00:01:39,803
We weten niet wat het is,

37
00:01:40,288 --> 00:01:42,618
hoe lang het nog duurt,
of wat het veroorzaakt heeft.

38
00:01:42,891 --> 00:01:44,091
Wat weten we wel, Janet?

39
00:01:44,125 --> 00:01:45,830
We weten waar het gebeurd is.

40
00:01:46,227 --> 00:01:48,061
Hier.
- Ja, dank je wel, Janet.

41
00:01:48,096 --> 00:01:49,930
De chaos is hier gebeurd.

42
00:01:49,964 --> 00:01:52,099
Dat is het probleem met perfecte systemen.

43
00:01:52,290 --> 00:01:54,271
Een klein foutje kan leiden tot...

44
00:01:55,269 --> 00:01:56,504
Het kan leiden tot...

45
00:01:56,863 --> 00:01:58,130
Gary daar.

46
00:01:59,331 --> 00:02:01,826
Hoi Gary.
Hou vol, jongen.

47
00:02:02,964 --> 00:02:04,444
Mijn oksels lekken.

48
00:02:04,784 --> 00:02:06,489
Hoe heet dat ook alweer?
- Zweet.

49
00:02:06,951 --> 00:02:08,719
Nog niet gewend aan een mensenlichaam.

50
00:02:08,745 --> 00:02:11,368
En wat doe je met zweet?
Lik je het weg?

51
00:02:11,647 --> 00:02:14,603
Nee, je dept het met een doekje.
- O ja.

52
00:02:15,514 --> 00:02:17,076
En dan lik je het doekje?

53
00:02:17,357 --> 00:02:18,672
Dat lijkt vreemder.

54
00:02:21,295 --> 00:02:24,197
Kijk.
- Dat is een goed teken.

55
00:02:24,612 --> 00:02:26,293
Misschien is het bijna voorbij.

56
00:02:26,832 --> 00:02:28,602
Wat een opluchting.

57
00:02:28,817 --> 00:02:32,297
Dat was mijn eerste modeflater
en daar geef ik niets om.

58
00:02:35,332 --> 00:02:37,826
Vertaling: VanBill
Sync: AssenzA
www.Addic7ed.com

59
00:02:37,933 --> 00:02:40,022
Hoofdstuk 2

60
00:02:40,088 --> 00:02:44,122
Oké... het wordt rustiger buiten.
Ik denk dat het...

61
00:02:44,261 --> 00:02:48,948
tijd is om mij goed te maken,
partner. Hoe doen we dat?

62
00:02:49,016 --> 00:02:52,082
Is daar een pil voor,
of iets dat ik kan inhaleren?

63
00:02:52,389 --> 00:02:53,823
Waar haal je dat bord vandaan.

64
00:02:53,897 --> 00:02:57,053
Het is de Goede Plek. Je kunt
alles krijgen, wanneer je maar wilt.

65
00:02:57,232 --> 00:02:59,149
En jij koos voor een bord?

66
00:02:59,405 --> 00:03:00,605
Wat lees je?

67
00:03:00,791 --> 00:03:03,493
De Metafysica van de Moraal,
van Immanuel Kant.

68
00:03:03,527 --> 00:03:07,884
Het gaat over de aanleg van de geest's
toegankelijkheid tot plicht.

69
00:03:08,832 --> 00:03:11,365
Een boek over hoe je goed wordt.
- Geweldig.

70
00:03:11,391 --> 00:03:12,658
Dus je gaat me helpen?

71
00:03:12,711 --> 00:03:15,280
Ik weet het niet.
Er zijn legio vragen.

72
00:03:15,576 --> 00:03:18,574
Is er een moreel gebod je te helpen?

73
00:03:18,732 --> 00:03:20,857
Heb ik een grotere plicht naar de gemeenschap?

74
00:03:20,958 --> 00:03:23,880
Neem je de plek in van iemand anders,
iemand die het verdient?

75
00:03:24,025 --> 00:03:25,581
Daarover,

76
00:03:25,649 --> 00:03:28,818
ik denk echt,
dat ik hier per ongeluk ben beland.

77
00:03:28,955 --> 00:03:32,889
Want Michael noemde me Eleanor
Shellstrop, dus hij weet dat ik ik ben.

78
00:03:33,087 --> 00:03:37,427
Hij heeft het mis over mijn
algemene kwaliteitsniveau.

79
00:03:37,650 --> 00:03:41,211
Alsjeblieft, help me, man.
Ik zweer, dat ik het waard ben.

80
00:03:41,532 --> 00:03:44,297
Vertel me één feit over mij.

81
00:03:44,568 --> 00:03:47,819
We zijn de hele dag samen geweest.
Je moet je iets herinneren.

82
00:03:48,880 --> 00:03:50,091
Uit welk land kom ik?

83
00:03:51,091 --> 00:03:52,709
Is het racistisch als ik Afrika zeg?

84
00:03:53,146 --> 00:03:56,746
Ja en Afrika is geen land.
Ik kom uit Senegal.

85
00:03:56,953 --> 00:03:59,682
Heb ik broers of zusters?
Waar heb ik gestudeerd?

86
00:03:59,882 --> 00:04:02,185
Strikvraag, je heb niet gestudeerd.

87
00:04:02,265 --> 00:04:05,382
Ik was letterlijk een professor.

88
00:04:05,656 --> 00:04:08,057
Herinner je je helemaal niets over mij?

89
00:04:08,092 --> 00:04:12,462
Het is hier idioot geweest.
Ik wed, dat je niets over mij weet.

90
00:04:12,529 --> 00:04:14,672
Je bent geboren in Phoenix,
naar school gegaan in Tempe.

91
00:04:14,703 --> 00:04:16,866
Je was enig kind.
Je favoriete tv-programma heette

92
00:04:16,900 --> 00:04:18,701
The Real Housewives of Atlanta

93
00:04:18,736 --> 00:04:23,381
en je favoriete "boek"
is Kendall Jenner's Instagram pagina.

94
00:04:24,208 --> 00:04:25,074
Hoe weet je dat?

95
00:04:25,109 --> 00:04:29,638
Omdat je continu over jezelf praat.

96
00:04:29,677 --> 00:04:33,336
Je bent de meest egoïstische persoon
die ik ooit heb ontmoet.

97
00:04:33,550 --> 00:04:35,818
Je zou Kendall Jenner's Instagram
pagina moeten zien.

98
00:04:35,886 --> 00:04:37,620
Hier ben ik bang voor, Eleanor.

99
00:04:37,654 --> 00:04:41,442
Je bent te egoïstisch
om ooit goed te worden.

100
00:04:41,505 --> 00:04:43,793
Je hebt ongelijk.
- Uit welk land kom ik ook alweer?

101
00:04:43,895 --> 00:04:46,954
Sen... sodyne.

102
00:04:47,296 --> 00:04:48,931
Dat is een merk tandpasta.

103
00:04:49,194 --> 00:04:52,936
Het enige waar jij je druk om maakt,
is je eigen geluk.

104
00:04:54,313 --> 00:04:55,607
Dat is je probleem.

105
00:04:59,405 --> 00:05:00,910
Doe de namen in de hoed.

106
00:05:00,944 --> 00:05:03,846
Tijd om de bestuurder te kiezen.

107
00:05:04,037 --> 00:05:06,091
En de verliezer is...

108
00:05:07,290 --> 00:05:08,424
Betsy.

109
00:05:08,464 --> 00:05:11,400
Jij wordt nooit gekozen
en jij trekt altijd de naam.

110
00:05:11,481 --> 00:05:13,127
Laat me zien.
- Dat hoeft niet.

111
00:05:13,227 --> 00:05:17,030
Iedereen gelooft mij voor 100%, nietwaar?

112
00:05:17,297 --> 00:05:18,620
Geef hier.

113
00:05:19,630 --> 00:05:22,966
Voor de duidelijkheid,
ik deed dat uit principe,

114
00:05:23,171 --> 00:05:24,788
want er stond absoluut jouw naam op.

115
00:05:25,031 --> 00:05:28,404
Als ik de anderen controleer,
weet ik welke er mist.

116
00:05:31,786 --> 00:05:33,312
Nogmaals...

117
00:05:33,400 --> 00:05:34,907
ik was principieel.

118
00:05:34,934 --> 00:05:36,600
Laat het gaan, Betsy.

119
00:05:36,625 --> 00:05:39,207
Zo ziet integriteit eruit.

120
00:05:41,779 --> 00:05:43,546
Oké, laten we starten.

121
00:05:43,645 --> 00:05:45,045
Het is weer rustig geworden.

122
00:05:46,617 --> 00:05:48,409
Dus hopelijk kunnen we weer aan de slag.

123
00:05:48,473 --> 00:05:51,345
Welkom bij de introductie, dag twee.

124
00:05:51,839 --> 00:05:56,022
Vandaag beginnen we met iets,
dat iedereen altijd wilde doen.

125
00:05:56,908 --> 00:05:58,109
Vliegen.

126
00:06:00,131 --> 00:06:03,033
Nu je dood bent,
kun je wat gaan leven, nietwaar?

127
00:06:03,526 --> 00:06:05,443
Pardon, Michael?

128
00:06:06,080 --> 00:06:07,280
Als het mag...

129
00:06:08,134 --> 00:06:13,138
Eerder vandaag werden grote delen
van onze buurt vernietigd.

130
00:06:13,599 --> 00:06:17,278
We dachten dat we met vrijwilligers
de brokstukken kunnen opruimen.

131
00:06:17,333 --> 00:06:21,880
Het is een leuke manier om een gemeenschapsband
op te bouwen, nietwaar Jianyu?

132
00:06:22,903 --> 00:06:25,055
O ja, sorry.
Voor degene die het niet weten,

133
00:06:25,089 --> 00:06:27,229
Jianyu is een boeddhistische monnik.

134
00:06:27,255 --> 00:06:32,572
Hij legde een gelofte van stilte af, die hij
nog steeds eerbiedigt, zelfs op de Goede Plek.

135
00:06:33,348 --> 00:06:34,731
Het is echt inspirerend.

136
00:06:34,766 --> 00:06:37,410
Het is niet echt je baan om op te ruimen,

137
00:06:37,436 --> 00:06:40,424
maar het kan geen kwaad
als je dat echt wilt.

138
00:06:41,197 --> 00:06:44,410
Hoera. We hebben zo'n 12 vrijwilligers nodig.

139
00:06:45,400 --> 00:06:49,786
Ongelooflijk, al die mensen,
die niet gaan vliegen om vuilnis te rapen.

140
00:06:50,718 --> 00:06:52,131
Veel plezier, nerds.

141
00:06:52,483 --> 00:06:55,536
Ik zal door de lucht scheuren
als een verderfde vogel.

142
00:06:55,997 --> 00:06:57,836
Eleanor en ik willen graag helpen.

143
00:06:59,399 --> 00:07:00,338
Kerel.

144
00:07:00,363 --> 00:07:02,959
Wil je je bewijzen?
Dit is de perfecte test.

145
00:07:02,994 --> 00:07:04,594
Er is iets leuks dat je wilt doen

146
00:07:04,670 --> 00:07:07,666
en iets minder leuks dat mensen doen
voor de gemeenschap.

147
00:07:07,918 --> 00:07:09,123
Welke kies je?

148
00:07:11,070 --> 00:07:12,355
Veel plezier.

149
00:07:22,630 --> 00:07:24,164
Hallo daarboven.

150
00:07:24,295 --> 00:07:27,367
Is het leuk?
Het is waarschijnlijk waardeloos.

151
00:07:27,498 --> 00:07:34,130
Het is als 50 miljoen gelijktijdige orgasmen,
maar dan beter.

152
00:07:34,204 --> 00:07:35,730
En het vrijwilligerswerk?

153
00:07:35,790 --> 00:07:37,637
Ongeveer hetzelfde.
- Geweldig.

154
00:07:42,235 --> 00:07:45,085
Dit herinnert me aan mijn tijd in Vietnam,

155
00:07:45,172 --> 00:07:48,298
toen ik mortiergranaten opraapte
met mijn schoonmoeder, Diana.

156
00:07:48,399 --> 00:07:51,195
Maakt niet zoveel uit,
waar zij prinses van is.

157
00:07:51,220 --> 00:07:53,305
Tahani, hoe loopt de schoonmaak?

158
00:07:53,367 --> 00:07:54,912
Zo soepeltjes, Michael.

159
00:07:54,972 --> 00:07:56,127
Ik moet zeggen...

160
00:07:56,152 --> 00:07:59,476
deze buurt die je gebouwd hebt
is echt een meesterwerk.

161
00:07:59,532 --> 00:08:00,995
Zo goed heb ik nog niet gezien.

162
00:08:01,086 --> 00:08:03,253
En ik heb Johnny Depp's volière gezien.

163
00:08:03,402 --> 00:08:05,437
Dank je, dat is heel vriendelijk.

164
00:08:06,406 --> 00:08:08,816
Maar het is ook helemaal fout.

165
00:08:09,101 --> 00:08:11,081
Deze buurt is een ramp.

166
00:08:11,656 --> 00:08:13,621
Ik moet ergens een fout gemaakt hebben.

167
00:08:13,910 --> 00:08:17,863
Het leidde tot chaos. Ik ben doodsbang
dat het opnieuw gebeurt.

168
00:08:18,152 --> 00:08:20,461
Ik houd mijn gezicht strak in de plooi.

169
00:08:20,652 --> 00:08:23,364
Dit gezicht dat ik voor mezelf gemaakt heb.

170
00:08:24,644 --> 00:08:28,049
De waarheid is,
dat ik me ellendig voel.

171
00:08:28,676 --> 00:08:31,759
Ik moet gaan.
Heel erg bedankt voor je hulp.

172
00:08:33,550 --> 00:08:38,194
Machtige mensen kunnen niet tegen falen.
Misschien stort Michael wel in.

173
00:08:39,636 --> 00:08:42,550
Zielsverwant, denk jij wat ik denk?

174
00:08:42,745 --> 00:08:46,821
Zullen we het tegelijk zeggen?
Eén, twee, drie.

175
00:08:47,152 --> 00:08:48,523
We moeten Michael helpen.

176
00:08:49,652 --> 00:08:50,870
Jij, sluwe duivel.

177
00:08:51,379 --> 00:08:52,894
Je houdt me scherp, hè?

178
00:08:53,107 --> 00:08:55,075
Kom, we gaan.

179
00:08:57,766 --> 00:08:59,534
Hoi, Gunnar.
Hoi, Antonio.

180
00:08:59,568 --> 00:09:02,261
Hoi, Eleanor. Is dit niet geweldig?
- Ja.

181
00:09:02,287 --> 00:09:05,339
Bij de gedachte van het hiernamaals,
dacht ik meteen

182
00:09:05,374 --> 00:09:08,364
om een niet-betaalde niet-vliegende
conciërge te zijn.

183
00:09:08,543 --> 00:09:09,928
Wij ook.

184
00:09:10,927 --> 00:09:13,894
Jullie zijn zo leuk.
Gewoon meedogenloos leuk.

185
00:09:13,941 --> 00:09:16,350
Ik vraag me af,
wanneer zijn ze niet meer leuk?

186
00:09:16,582 --> 00:09:20,175
En het antwoord is nooit.
Jullie stoppen nooit.

187
00:09:22,485 --> 00:09:25,960
Mijn dag is gevuld met onzelfzuchtig zijn.

188
00:09:26,094 --> 00:09:29,641
Ik heb vrienden gemaakt,
mijn gebied is bijna vuilnis-vrij.

189
00:09:30,016 --> 00:09:32,867
Dus je gaat me helpen om te blijven, hè?

190
00:09:32,977 --> 00:09:34,635
Dat is een moeilijke vraag.

191
00:09:34,856 --> 00:09:38,239
De meeste filosofen zouden zeggen,
dat het zinloos is je te helpen,

192
00:09:38,265 --> 00:09:42,276
dat jij niet goed kunt zijn,
vooral wanneer je motivatie zo verdorven is.

193
00:09:42,864 --> 00:09:45,139
Maar wat weten de meeste filosofen
nou eigenlijk?

194
00:09:45,216 --> 00:09:49,089
Maar Aristoteles dacht
dat je morele deugd kunt verbeteren.

195
00:09:49,243 --> 00:09:51,319
Hij vergeleek het met de fluit spelen.

196
00:09:51,386 --> 00:09:52,887
Oefening baart kunst.

197
00:09:53,067 --> 00:09:56,490
Aristoteles, dat is mijn mattie.
Hij was de beste.

198
00:09:56,558 --> 00:09:58,960
De meeste mensen vinden hem de beste.

199
00:09:59,183 --> 00:10:03,731
Zo te horen ben je aan boord
van de Help Eleanor trein.

200
00:10:03,765 --> 00:10:07,021
Ik heb het teruggebracht tot twee mogelijkheden:
ja en nee.

201
00:10:08,296 --> 00:10:13,272
Geen probleem. Bezorg me de klap,
zodra je mijn leven hebt afgewogen.

202
00:10:13,319 --> 00:10:17,817
Ik doe wat ik het beste kan,
super attent en onzelfzuchtig zijn.

203
00:10:20,349 --> 00:10:22,283
Hé, luitjes.
- Eleanor, herinnering.

204
00:10:22,317 --> 00:10:27,352
We zijn op een roterend systeem overgegaan
voor de bestuurder en het is jouw beurt.

205
00:10:27,705 --> 00:10:31,656
Duidelijk. Ik moet zeggen,
dat ik het nieuwe systeem vergeten was.

206
00:10:31,881 --> 00:10:36,698
Ik was vroeg klaar met werk.
Ik ben hier al een uur en behoorlijk dronken.

207
00:10:37,535 --> 00:10:39,867
Iemand anders doet het wel.
- Goede beslissing.

208
00:10:39,996 --> 00:10:45,480
Ik rijd alleen door het gigantische gat
dat ik in het systeem gevonden heb.

209
00:10:45,832 --> 00:10:47,523
Toet. Toet.

210
00:10:54,650 --> 00:10:57,447
Ongelooflijk, dat ze een miljoen smaken
hebben kunnen mixen

211
00:10:57,494 --> 00:11:01,622
en dat ik ze toch elk kan proeven.
Het is opmerkelijk.

212
00:11:01,947 --> 00:11:03,616
Ik heb geen-smaak.

213
00:11:04,134 --> 00:11:05,960
Dat is alles wat ik verdien.
- Nee.

214
00:11:06,137 --> 00:11:08,129
Fijn dat je me probeert op te beuren.

215
00:11:08,155 --> 00:11:10,390
Echt, maar je begrijpt het niet.

216
00:11:10,433 --> 00:11:13,915
Dit is de eerste buurt
die ik mocht ontwerpen.

217
00:11:14,196 --> 00:11:17,204
Het was mijn kans om me te bewijzen
en die heb ik verpest.

218
00:11:17,802 --> 00:11:20,591
Soms kan een fout iets nog mooier maken,

219
00:11:20,727 --> 00:11:22,794
zoals bij Cindy Crawford
en hoe klein ze is.

220
00:11:23,749 --> 00:11:26,424
Als ik maar één foutje maak in het ontwerp,

221
00:11:26,484 --> 00:11:28,491
een enkele storing in het systeem is,

222
00:11:28,678 --> 00:11:33,352
een grassprietje maar
één graad verkeerd gericht is,

223
00:11:36,340 --> 00:11:39,735
dan komt de hele buurt in gevaar.

224
00:11:40,324 --> 00:11:44,340
Van wie is die hond?
Luitjes, van wie is die hond?

225
00:11:45,137 --> 00:11:46,579
Van wie is die hond?

226
00:11:48,012 --> 00:11:50,382
Dit is nou één van die foutjes die ik bedoel.

227
00:11:50,672 --> 00:11:52,573
Leuk geprobeerd, puppy.

228
00:12:03,086 --> 00:12:04,586
Dat scheelde weinig.

229
00:12:04,681 --> 00:12:05,939
Theekopje?

230
00:12:08,036 --> 00:12:09,742
Heb je mijn hond gezien?

231
00:12:17,426 --> 00:12:19,606
Waarom zijn dit geen magische vuilniszakken?

232
00:12:19,973 --> 00:12:22,536
Nog vijf minuten, vliegers.
Nog vijf minuten.

233
00:12:22,703 --> 00:12:24,188
O man, echt?

234
00:12:33,159 --> 00:12:36,014
Janet, ik ben klaar met de schoonmaak
en klaar om te vliegen.

235
00:12:36,039 --> 00:12:37,922
Hoe begin ik?
- Spring op het lanceerplatform

236
00:12:37,948 --> 00:12:40,312
en denk aan iets
dat je puur plezier geeft.

237
00:12:40,655 --> 00:12:43,762
Sommigen denken aan hun trouwdag
of hun favoriete vakantiebestemming.

238
00:12:44,538 --> 00:12:46,560
Kotsende mensen in de achtbaan.

239
00:12:47,236 --> 00:12:49,574
Kotsende mensen in de achtbaan.

240
00:12:51,313 --> 00:12:52,513
Het werkt.

241
00:12:53,333 --> 00:12:54,693
Wel godverderf.

242
00:12:57,746 --> 00:13:01,943
Janet, kan dit een geplande vuilnisstorm zijn?

243
00:13:03,482 --> 00:13:05,396
Dit is de situatie, Pevita.

244
00:13:06,164 --> 00:13:08,842
Ik heb je hond een soort van in de zon geschopt.

245
00:13:09,062 --> 00:13:13,487
Maar ik heb haar terug.
Alles lijkt in orde.

246
00:13:13,726 --> 00:13:16,116
Theekopje, goddank ben je in orde.

247
00:13:16,436 --> 00:13:19,460
Iedereen, het is maar het idee van een hond.

248
00:13:19,647 --> 00:13:22,906
Het voelt geen pijn, vreugde of liefde.

249
00:13:23,255 --> 00:13:24,970
Houdt Theekopje niet van me?

250
00:13:26,846 --> 00:13:29,849
Nee, nee, nee,
het voelt zeker liefde.

251
00:13:29,903 --> 00:13:31,972
Wil je een hond die meer van je houdt?

252
00:13:32,007 --> 00:13:34,982
Want ik kan haar zo terugtrappen in de zon
en een nieuwe maken.

253
00:13:35,008 --> 00:13:37,945
Nee.
- Ik maak het erger.

254
00:13:38,210 --> 00:13:40,710
Het is al goed.
Adem. Adem je?

255
00:13:40,818 --> 00:13:44,285
Adem gewoon,
want alles is goed, Michael.

256
00:13:47,361 --> 00:13:48,789
Het regent vuilnis.

257
00:13:49,010 --> 00:13:50,210
Ren.

258
00:13:59,565 --> 00:14:02,384
Chidi. Voor je wat zegt...

259
00:14:04,184 --> 00:14:05,859
Dat is het. Ik wil dat je niets zegt.

260
00:14:05,925 --> 00:14:07,488
Wat heb je gedaan?
- Niets.

261
00:14:07,746 --> 00:14:12,365
Het begon zomaar vuilnis te regenen,
plots, zonder enige reden.

262
00:14:15,427 --> 00:14:19,673
Mijn zak scheurde en ik heb het vuilnis gedumpt
in plaats van naar de container te brengen.

263
00:14:19,904 --> 00:14:24,758
Maar je kon nog maar vijf minuten vliegen
en ik wilde gaan vliegen.

264
00:14:24,810 --> 00:14:27,352
Hoe maakt dat het goed?
Je hebt een slechte keuze gemaakt.

265
00:14:27,378 --> 00:14:30,764
Heb ik slecht gekozen?
We konden letterlijk vliegen,

266
00:14:30,878 --> 00:14:33,234
maar jij wilde alleen praten over moraal.

267
00:14:33,608 --> 00:14:35,878
Jij bent het ergste deel van Superman.

268
00:14:36,159 --> 00:14:38,839
Dit is een opluchting.
Ik kan stoppen met wikken en wegen.

269
00:14:38,928 --> 00:14:42,897
Jij bent egoïstisch en het is zinloos
je te helpen. Je zoekt het maar uit.

270
00:14:45,559 --> 00:14:48,549
Wat een vuilnisstorm hè?
- Meer om op te ruimen.

271
00:14:48,583 --> 00:14:51,185
Het is een droom die werkelijkheid wordt.

272
00:14:56,264 --> 00:14:58,679
We zijn in orde.
Je kunt hier niet sterven.

273
00:14:58,933 --> 00:15:02,522
Kom op. Zelf jij moet toegeven,
dat die lui mesjogge zijn.

274
00:15:05,088 --> 00:15:06,548
Ik weet niet wat met me is.

275
00:15:06,595 --> 00:15:11,552
Het is mijn plicht een kalme leider te zijn,
maar ik val in duigen.

276
00:15:11,663 --> 00:15:14,715
Nee, Michael, je bent een toonbeeld
van standvastigheid.

277
00:15:14,861 --> 00:15:16,862
Je bent een berg van kracht.

278
00:15:17,377 --> 00:15:19,643
Ik ben geen berg van kracht.

279
00:15:20,010 --> 00:15:23,689
Ik ben een ravijn vol met poep.

280
00:15:25,126 --> 00:15:30,527
Jianyu, de architect van deze buurt
noemt zichzelf een ravijn vol poep.

281
00:15:31,080 --> 00:15:33,183
Nu ga je toch wel wat zeggen?

282
00:15:33,251 --> 00:15:36,732
Zegen ons met je vocale wijsheid.
Alsjeblieft, ik smeek je.

283
00:15:53,988 --> 00:15:56,280
Ja, ik begrijp het.

284
00:15:56,856 --> 00:16:00,303
De kracht zit in me.
Het was er de hele tijd al.

285
00:16:00,887 --> 00:16:03,761
Natuurlijk,
ik kan elk obstakel overwinnen.

286
00:16:04,142 --> 00:16:06,629
Dank je wel, Jianyu, dank je.

287
00:16:10,580 --> 00:16:11,831
Ik ben terug.

288
00:16:15,033 --> 00:16:16,249
Het is je gelukt.

289
00:16:16,275 --> 00:16:18,795
Je moet me nog zoveel leren.

290
00:16:18,830 --> 00:16:23,598
Misschien moet ik ook proberen stil te zijn.
Echt, kijk, ik begin.

291
00:16:26,585 --> 00:16:29,582
Dat was geweldig.
Zo reinigend.

292
00:16:38,847 --> 00:16:41,585
Alleen water vanavond, hè?
De bestuurder?

293
00:16:41,653 --> 00:16:44,190
Ja, waardeloos.
- Ik vind het geweldig.

294
00:16:44,229 --> 00:16:45,957
Iemand moet het toch doen.

295
00:16:46,326 --> 00:16:48,227
Het is vet om dat voor anderen te doen.

296
00:16:49,269 --> 00:16:54,552
Ik bedoel, het is waardeloos,
dat ik het niet vaker kan doen.

297
00:16:54,605 --> 00:16:56,573
Ik doe dat liever dan drinken.

298
00:16:56,670 --> 00:17:02,465
Nuchter blijven en weten dat mijn vrienden
veilig thuis komen, daar doe ik het voor.

299
00:17:06,838 --> 00:17:10,213
Goed nieuws en slecht nieuws.
Zie je die hete barman daar?

300
00:17:10,248 --> 00:17:12,740
Hij ziet iets in me
en dat gaan we eruit raggen.

301
00:17:12,994 --> 00:17:15,285
Het slechte nieuws:
ik kan jullie niet naar huis brengen.

302
00:17:15,311 --> 00:17:18,221
Maar ik heb een taxi voor jullie gebeld.

303
00:17:18,256 --> 00:17:21,111
Maar ze herkenden mijn nummer
en wilden niet komen.

304
00:17:21,292 --> 00:17:23,459
Ik heb in veel taxi's overgegeven.

305
00:17:23,611 --> 00:17:25,322
Dus dat is geregeld?

306
00:17:26,038 --> 00:17:28,530
Eleanor, je staat voor
een hele belangrijke beslissing.

307
00:17:28,702 --> 00:17:33,870
Als je ons laat zitten, verbannen we je
voor altijd voor donderdagavond uitjes.

308
00:17:36,702 --> 00:17:39,022
Ja, lijkt me prima.
Tot ziens op het werk.

309
00:17:39,125 --> 00:17:41,689
Vrede.
Jij, we gaan.

310
00:17:55,880 --> 00:17:57,394
Hoe wist je dat ik hier was?

311
00:17:57,428 --> 00:17:59,121
Ik zag je uit mijn raam.

312
00:17:59,888 --> 00:18:01,478
Daar woon ik trouwens.

313
00:18:01,700 --> 00:18:03,181
Niet dat je dat ooit vroeg.

314
00:18:04,118 --> 00:18:05,435
Waar ben je mee bezig?

315
00:18:05,664 --> 00:18:10,307
Ik ben alle plekken afgegaan
waar ik eerder vuilnis heb gedumpt

316
00:18:10,341 --> 00:18:13,313
en heb het schoongemaakt,
zodat het niet naar mij te herleiden is.

317
00:18:13,746 --> 00:18:16,937
Het lijkt alsof je alles schoongemaakt hebt.

318
00:18:17,919 --> 00:18:19,622
Je doet dit, omdat je je slecht voelt.

319
00:18:20,200 --> 00:18:24,004
En niet eens om mijn hulp te krijgen,
want ik zei dat dat niet gaat gebeuren.

320
00:18:25,621 --> 00:18:29,593
Ja, ik voelde me slecht vanwege
stomme Gunnar en stommere Antonio

321
00:18:29,627 --> 00:18:32,095
en de hele buurt.
Het voelde slecht wat ik heb gedaan.

322
00:18:32,339 --> 00:18:33,697
Het was een raar gevoel.

323
00:18:34,073 --> 00:18:35,766
Niet aan gewend. Hield er niet van.

324
00:18:36,769 --> 00:18:40,698
Wroeging hebben over iets verkeerds
is niet hetzelfde als het goede doen,

325
00:18:40,847 --> 00:18:42,384
maar het is een begin.

326
00:18:43,219 --> 00:18:45,289
Ik denk dat je kunt veranderen.

327
00:18:45,474 --> 00:18:48,780
En ik ga je helpen dat te proberen.

328
00:18:49,859 --> 00:18:51,932
Ik zweer dat ik je niet teleurstel.

329
00:18:52,991 --> 00:18:55,343
Ik heb het meest stinkende vuilnis meegenomen.

330
00:18:55,429 --> 00:18:57,950
Wil je nog steeds dat ik het
in Antonio's huis dump?

331
00:18:58,656 --> 00:19:00,212
Wat?

332
00:19:00,458 --> 00:19:02,793
Nee.
Dat heb ik je niet gevraagd.

333
00:19:02,983 --> 00:19:04,728
Je bent gestoord, meissie.

334
00:19:04,984 --> 00:19:07,151
Oké, ik stel je niet teleur, vanaf nu.

335
00:19:13,683 --> 00:19:16,054
Eleanor. Goede morgen.
- Michael.

336
00:19:16,094 --> 00:19:18,076
Weet je wat het beste aan deze plek is?

337
00:19:18,219 --> 00:19:22,983
Je hebt een meeneembeker gemaakt
die niet lekt bij de rand.

338
00:19:23,054 --> 00:19:25,784
Zo fijn dat je dat opmerkt.
Ik was daar zo trots op.

339
00:19:25,818 --> 00:19:28,224
Eén van de moeilijkste problemen
die ik moest oplossen.

340
00:19:28,782 --> 00:19:31,676
Eleanor,
ik weet wat je gedaan hebt.

341
00:19:33,060 --> 00:19:35,450
De hele buurt in je eentje schoonmaken.

342
00:19:36,744 --> 00:19:39,516
Ik wist dat je speciaal was,
maar dit is het bewijs.

343
00:19:39,552 --> 00:19:42,378
Ik deed alleen maar mijn deel,
weet je.

344
00:19:42,436 --> 00:19:45,442
Aangezien ik speciaal ben,
jouw woorden...

345
00:19:45,467 --> 00:19:47,282
Ik heb niet gevlogen.

346
00:19:47,307 --> 00:19:50,688
Sorry. Ik heb het vliegen
moeten verbannen voor 1000 jaar.

347
00:19:50,715 --> 00:19:51,855
Teveel verwondingen.

348
00:19:51,880 --> 00:19:56,800
Een bewoner raakte met 1600 km per uur
een rottend kalkoenkarkas.

349
00:19:56,831 --> 00:19:59,577
Het explodeerde in
een vuurbal van

350
00:19:59,602 --> 00:20:03,351
kalkoen, vlees en
botten en zenen.

351
00:20:06,549 --> 00:20:09,210
Geniet van je koffie.
En de beker.

352
00:20:12,161 --> 00:20:16,311
Ik ben uit mijn huis gegaan en
in jouw logeerkamer getrokken

353
00:20:16,340 --> 00:20:21,022
Minder verdacht en makkelijker
voor onze Goede Persoon lessen.

354
00:20:21,082 --> 00:20:25,813
Ter info... ik snurk luid en laat
mijn lichaam altijd luchtdrogen.

355
00:20:25,838 --> 00:20:28,232
Dus koel een beetje af, perv.

356
00:20:29,012 --> 00:20:31,384
Er is nog veel nodig
om dit voor elkaar te krijgen.

357
00:20:31,431 --> 00:20:36,497
Het kost vele uren studie
van ethiek en morele filosofie.

358
00:20:36,984 --> 00:20:40,434
Het bevat opdrachten
en overhoringen en opstellen.

359
00:20:40,468 --> 00:20:42,903
Het wordt zo leuk.

360
00:20:43,218 --> 00:20:45,030
Herinner me nog eens, waarom ik dit doe.

361
00:20:45,218 --> 00:20:48,891
Je vermijdt ermee eeuwige verdoemenis.
- O ja, inderdaad.

362
00:20:50,018 --> 00:20:51,864
Ik heb een cadeautje voor je.
- Wat?

363
00:20:52,279 --> 00:20:53,626
Senegal.

364
00:20:54,077 --> 00:20:56,183
Dat is geen cadeau,
dat is gewoon goed fatsoen.

365
00:20:56,407 --> 00:20:58,099
Ja, maar het was verklunst goed.

366
00:20:59,554 --> 00:21:00,754
Goed gesprek.

367
00:21:12,017 --> 00:21:13,588
<i>JE HOORT HIER NIET</i>

368
00:21:19,307 --> 00:21:21,358
Kust.

369
00:21:22,338 --> 00:21:25,338
Vertaling: VanBill
Sync: AssenzA
www.Addic7ed.com

