1
00:00:40,523 --> 00:00:42,256
Het spijt me.
2
00:00:44,822 --> 00:00:46,920
Alsjeblieft, laat ons binnen.
3
00:00:47,340 --> 00:00:50,648
We kunnen jullie niet binnenlaten,
het spijt ons.
4
00:00:50,651 --> 00:00:52,621
Wat zal er gebeuren met mijn zoon?
5
00:00:52,641 --> 00:00:54,015
We komen wel tot een oplossing.
6
00:00:54,135 --> 00:00:57,022
Wij hebben niets en jullie dit kasteel.
7
00:00:57,142 --> 00:00:58,805
Ik weet het.
8
00:00:58,997 --> 00:01:01,401
Jullie hebben zelfs stroom.
9
00:01:01,573 --> 00:01:03,059
Dat was een fout.
10
00:01:03,179 --> 00:01:06,247
Ja, haar fout.
- Dat weet ze.
11
00:01:06,349 --> 00:01:10,718
Het spijt me zo.
12
00:01:47,163 --> 00:01:50,631
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Fear the Walking Dead S02E13: Date of Death
13
00:02:12,762 --> 00:02:14,695
Houd je kop.
14
00:02:15,671 --> 00:02:18,072
Ik wil hier niet sterven.
15
00:02:18,174 --> 00:02:20,908
Laat me verdomme nadenken.
16
00:02:21,010 --> 00:02:23,878
Ik ga sterven.
- Dat laten we niet gebeuren.
17
00:02:23,980 --> 00:02:28,500
Wat ga je doen? Ik bloed.
- De kogel heeft misschien een slagader geraakt.
18
00:02:28,585 --> 00:02:31,352
Als dat zo was, zou hij nu niet praten.
19
00:02:31,454 --> 00:02:34,164
Hoe weet jij dat? Je zei dat je een leraar was.
- Dat was ik.
20
00:02:34,191 --> 00:02:36,658
Waar gaf je les in?
21
00:02:36,660 --> 00:02:40,153
Engelse literatuur.
- LAUSD liet me ieder jaar een cursus volgen.
22
00:02:40,173 --> 00:02:43,598
Ik kan reanimeren.
Ik weet er niet heel veel vanaf.
23
00:02:43,700 --> 00:02:45,900
Ik moet hier even naar kijken.
24
00:02:46,002 --> 00:02:48,036
Het is erdoorheen, dat is goed.
25
00:02:48,138 --> 00:02:50,071
Hoezo?
- We hoeven de kogel niet te zoeken.
26
00:02:50,173 --> 00:02:56,644
Pak hem met beide handen vast.
We moeten de bloeding stoppen.
27
00:02:56,746 --> 00:02:58,780
Ik ga proberen je te hechten.
- Met wat?
28
00:02:58,882 --> 00:03:00,748
Wat ik ook maar in het huis kan vinden.
29
00:03:02,953 --> 00:03:04,819
Het komt goed.
30
00:03:42,727 --> 00:03:45,361
Gaat het wel?
31
00:03:46,965 --> 00:03:48,331
Mijn man kan wel tegen de pijn.
32
00:03:49,467 --> 00:03:51,401
Welke pijn?
- Bedoel ik.
33
00:03:57,475 --> 00:03:59,175
We moeten hem omdraaien.
34
00:03:59,277 --> 00:04:00,677
Zijn we nog niet klaar?
35
00:04:00,779 --> 00:04:05,014
Er is nog steeds een uitgangswond.
- Help mij om hem om te draaien.
36
00:04:12,190 --> 00:04:14,490
Praat tegen me. Wat is er?
37
00:04:16,094 --> 00:04:17,860
Dat deed pijn, hè?
Toen we je omdraaiden?
38
00:04:19,464 --> 00:04:21,431
Ik wil dat je ademhaalt.
39
00:04:21,533 --> 00:04:23,499
Dit is wat we gaan doen:
40
00:04:23,602 --> 00:04:28,071
Ik ga de wond hechten.
Als we klaar zijn, zal ik je niet omdraaien.
41
00:04:28,173 --> 00:04:30,073
Dat doen we niet meer.
42
00:04:30,175 --> 00:04:32,141
Voor hoelang?
43
00:04:33,979 --> 00:04:35,578
Totdat hij beter is.
44
00:04:35,680 --> 00:04:37,614
Maar hij wordt toch wel beter?
45
00:04:41,687 --> 00:04:44,688
Ja, hij wordt beter.
46
00:05:51,825 --> 00:05:53,825
Ik weet niet eens jouw naam.
47
00:06:01,402 --> 00:06:02,857
Je bent zo...
48
00:06:04,939 --> 00:06:08,307
James, waar heb jij trek in?
49
00:06:08,409 --> 00:06:11,276
Borst, vleugel?
50
00:06:11,378 --> 00:06:13,312
Als het maar geen dij is.
51
00:06:22,457 --> 00:06:24,423
Hoe voel jij je?
52
00:06:27,595 --> 00:06:29,829
Best goed, beter.
53
00:06:29,931 --> 00:06:31,797
Wat is jouw pijngrens?
54
00:06:34,802 --> 00:06:36,569
Op een schaal van één tot tien?
55
00:06:36,671 --> 00:06:39,038
Drie.
56
00:06:39,140 --> 00:06:44,043
Drie?
- Misschien vier.
57
00:06:44,045 --> 00:06:47,013
Vier is best goed.
58
00:06:48,950 --> 00:06:53,419
De proteïne zal helpen
met de genezing, denk je ook niet?
59
00:06:57,425 --> 00:06:59,525
Kan geen kwaad.
60
00:07:03,998 --> 00:07:08,448
Ik kan je niet helpen,
als je me niet vertelt wat er gaande is.
61
00:07:08,536 --> 00:07:14,273
Dus als het slechter met je gaat,
moet je me dat laten weten.
62
00:07:18,380 --> 00:07:20,347
Probeer wat te slapen.
63
00:07:20,449 --> 00:07:22,215
Wilt u ook wat kip, Mr Manawa?
64
00:07:22,318 --> 00:07:24,651
Nee, we moeten de eieren eten.
65
00:07:28,791 --> 00:07:31,992
Chris, kom.
We moeten praten.
66
00:07:37,099 --> 00:07:38,358
Wat wil je?
67
00:07:39,068 --> 00:07:43,036
Maak eerst je gezicht schoon.
- Waarom?
68
00:07:43,139 --> 00:07:44,805
Omdat je onder het vet zit.
69
00:07:44,907 --> 00:07:46,309
Wat maakt dat uit?
70
00:07:46,376 --> 00:07:50,213
Je doodde vandaag een man, Chris.
Kijk naar hem.
71
00:07:51,514 --> 00:07:55,149
Het minste wat je kunt doen,
is het je eetlust laten beïnvloeden.
72
00:08:07,464 --> 00:08:09,063
Ik moet weten wat er is.
73
00:08:09,971 --> 00:08:11,199
Waar denk je aan?
74
00:08:11,301 --> 00:08:13,468
Denk je überhaupt wel na?
75
00:08:13,570 --> 00:08:15,370
Hij schoot James neer.
76
00:08:15,472 --> 00:08:17,939
Pa, hij schoot mijn vriend neer.
Wat moest ik dan doen?
77
00:08:18,041 --> 00:08:20,608
Hij is je vriend niet.
- Jawel.
78
00:08:20,710 --> 00:08:22,810
Dat zijn ze.
- Het zijn barbaren.
79
00:08:22,912 --> 00:08:25,413
Dus ik ben ook een barbaar?
Zeg je dat nu?
80
00:08:25,515 --> 00:08:28,883
Chris, waarom heb je geen spijt?
81
00:08:28,985 --> 00:08:32,286
Zo werkt nu de wereld.
82
00:08:32,389 --> 00:08:34,589
Kijk om je heen.
83
00:08:34,691 --> 00:08:39,937
Er is geen goed of slecht meer.
Het is wij of zij. Doden of gedood worden.
84
00:08:40,030 --> 00:08:41,763
En James, hij is er één van ons.
85
00:08:42,465 --> 00:08:46,066
Je kent hen pas twee dagen.
- Ik deed wat ik moest doen.
86
00:08:46,670 --> 00:08:49,119
Het spijt me, maar toch ook niet.
87
00:08:51,275 --> 00:08:53,508
Herinner je de eerste maanden op de onderbouw?
88
00:08:55,079 --> 00:08:56,611
De onderbouw?
89
00:08:57,214 --> 00:09:01,183
Ik verstopte me tijdens elke pauze...
90
00:09:01,285 --> 00:09:03,619
omdat de football-jongens mij uitlachten.
91
00:09:03,721 --> 00:09:05,187
Herinner jij je dat nog?
92
00:09:05,289 --> 00:09:07,556
Wat zei je toen tegen mij?
93
00:09:08,826 --> 00:09:10,426
Ik zei dat je mee moest doen.
94
00:09:10,528 --> 00:09:11,961
Proberen je aan te passen.
95
00:09:12,063 --> 00:09:13,529
Nou?
96
00:09:13,631 --> 00:09:16,198
De les was om mee te spelen...
97
00:09:16,300 --> 00:09:19,802
als hen te doen,
niet één van hen te worden.
98
00:09:19,904 --> 00:09:22,338
Je hoort niet bij deze gasten.
99
00:09:22,440 --> 00:09:24,873
Dat weten we allemaal.
100
00:09:24,976 --> 00:09:28,177
Maar wat je deed, James redden,
dat was belangrijk.
101
00:09:28,279 --> 00:09:30,540
Je hebt je waarde bewezen.
102
00:09:31,182 --> 00:09:33,449
Je kunt zelfs onze held zijn.
103
00:09:33,551 --> 00:09:36,352
Ik wil geen held voor hen zijn
en dat zou jij ook niet moeten doen.
104
00:09:37,923 --> 00:09:40,089
Wees gewoon voorzichtig met wat je zegt, pa.
105
00:09:41,559 --> 00:09:45,461
We hebben ze nodig.
- Nee, dat hebben we niet.
106
00:09:45,563 --> 00:09:47,497
Ik wel.
107
00:09:51,737 --> 00:09:55,439
Het spijt me. Ze is mijn vrouw.
108
00:09:59,211 --> 00:10:01,211
Open het hek.
- Nee.
109
00:10:01,314 --> 00:10:03,948
Is ze gek?
- Dat is Travis. Over hem had ik het.
110
00:10:04,050 --> 00:10:06,517
Hij is familie.
111
00:10:06,819 --> 00:10:09,052
Dat is mijn familie.
112
00:10:09,155 --> 00:10:14,525
Waar is Chris?
- Ik weet het niet.
113
00:10:57,679 --> 00:11:01,548
Wil je douchen?
- Nee.
114
00:11:05,721 --> 00:11:10,490
Heb je honger? Ik kan...
- Nee, Maddy. Ik heb niets nodig.
115
00:11:25,083 --> 00:11:27,007
Waar is Nick?
116
00:11:28,985 --> 00:11:32,169
Weggelopen, zoals altijd.
117
00:11:33,653 --> 00:11:35,421
Enig idee waarheen?
118
00:11:35,523 --> 00:11:37,690
Ik denk in het noorden.
119
00:11:39,366 --> 00:11:41,260
In Tijuana.
120
00:11:45,434 --> 00:11:46,766
Sorry.
121
00:11:46,868 --> 00:11:49,169
Waar is Chris?
122
00:12:27,276 --> 00:12:29,276
Ik had geen keus.
123
00:12:30,746 --> 00:12:32,646
Trav, waar is hij?
124
00:12:37,728 --> 00:12:40,755
Wakker worden, we moeten gaan.
125
00:12:45,420 --> 00:12:47,153
Wat is er?
126
00:12:47,256 --> 00:12:49,556
We moeten ons verplaatsen.
127
00:12:49,658 --> 00:12:52,626
Waarom?
- De kip is op.
128
00:12:52,728 --> 00:12:54,928
We hadden de eieren moeten eten.
Dat zei ik nog.
129
00:12:54,930 --> 00:12:59,065
Ik zal eerlijk tegen je zijn, leraartje,
je wijze lessen gaan vervelen.
130
00:12:59,168 --> 00:13:02,235
En James?
- Ik kan wel gaan.
131
00:13:03,572 --> 00:13:06,239
Weet je het zeker?
- Absoluut.
132
00:13:06,341 --> 00:13:08,742
Op een schaal van één tot tien?
133
00:13:09,612 --> 00:13:11,779
Het is nul.
- Hij is beter.
134
00:13:11,881 --> 00:13:13,948
Hij is er niet klaar voor.
135
00:13:14,050 --> 00:13:16,711
We gaven hem maar een week.
- Dit is geen ruimte-shuttle.
136
00:13:16,786 --> 00:13:18,286
We rijden in een pick-up truck.
137
00:13:18,388 --> 00:13:21,155
Waarheen?
- San Diego, zoals gepland.
138
00:13:21,257 --> 00:13:24,025
USA, baby. USA.
139
00:13:24,127 --> 00:13:26,594
San Diego is platgebrand.
Dat hebben we je verteld.
140
00:13:26,696 --> 00:13:28,496
Er is daar niets meer als hier.
141
00:13:28,598 --> 00:13:32,199
Dat is onzin.
- Chris, zeg hen wat we zagen.
142
00:13:32,302 --> 00:13:34,902
We zijn nooit naar San Diego toe gegaan.
143
00:13:35,004 --> 00:13:37,538
In hemelsnaam.
- We zijn daar nooit geweest, zagen niets.
144
00:13:37,640 --> 00:13:40,141
Het is weg.
- Dit is geen discussie, Travis.
145
00:13:40,243 --> 00:13:43,444
We laden de truck in en we gaan.
146
00:13:43,546 --> 00:13:46,307
Je mag mee, maar je moet stoppen met al dat gezeik.
147
00:13:47,283 --> 00:13:48,983
We moeten gaan.
- Nu.
148
00:13:49,085 --> 00:13:51,886
Laten we gaan.
149
00:13:53,656 --> 00:13:55,890
Ja, laten we gaan.
150
00:15:32,257 --> 00:15:35,058
Pa, we hebben hulp nodig.
151
00:15:36,428 --> 00:15:38,228
Weet je welke datum het vandaag is?
152
00:15:38,330 --> 00:15:40,397
Wat?
- De datum.
153
00:15:40,499 --> 00:15:42,132
Nee.
154
00:15:42,134 --> 00:15:44,234
Pa, ik heb het niet bijgehouden.
Maakt dat wat uit?
155
00:15:44,336 --> 00:15:46,603
Ze wachten op ons.
156
00:15:46,705 --> 00:15:49,106
Zeg maar dat ze wachten.
157
00:16:14,300 --> 00:16:16,868
Pak een hoek.
- Vier hoeken, wij zijn met z'n vieren.
158
00:16:16,970 --> 00:16:18,736
We tillen hem op en schuiven hem erin.
159
00:16:18,838 --> 00:16:20,404
Laten we dit doen.
160
00:16:31,518 --> 00:16:34,052
Gaat het?
- Ja.
161
00:16:35,100 --> 00:16:37,088
Chris en ik zullen bij hem gaan zitten.
162
00:16:37,190 --> 00:16:38,656
Gaaf, dan is de radio van mij.
163
00:16:38,758 --> 00:16:41,125
Echt niet, de chauffeur kiest.
164
00:16:42,862 --> 00:16:44,195
Leg dat neer.
165
00:16:46,766 --> 00:16:49,067
Tot ziens, Mexico.
166
00:17:07,253 --> 00:17:11,222
Dit is niet goed. Stop de truck.
167
00:17:11,324 --> 00:17:13,724
Laat ze alsjeblieft niet stoppen.
168
00:17:20,601 --> 00:17:22,267
Brandon.
169
00:17:24,127 --> 00:17:26,705
Stop de truck.
Brandon.
170
00:17:29,243 --> 00:17:30,676
Kom op, Brandon.
171
00:17:30,778 --> 00:17:33,800
Stop de verdomde truck,
anders sterft je vriend.
172
00:17:35,716 --> 00:17:37,016
Voel je iets?
173
00:17:37,118 --> 00:17:41,053
Hij is er nog.
174
00:17:41,155 --> 00:17:43,055
Verdomme.
175
00:17:50,164 --> 00:17:52,467
We kunnen dit niet blijven doen.
176
00:17:52,867 --> 00:17:57,708
Nee en ik vind het niet leuk,
maar we moeten van vandaag iets leren.
177
00:17:58,173 --> 00:18:00,039
Ik denk niet dat hij beter wordt.
178
00:18:00,341 --> 00:18:02,341
We moeten dat accepteren.
179
00:18:02,443 --> 00:18:03,563
Wat zeggen we nu?
180
00:18:03,645 --> 00:18:06,612
Ja, wat zeggen we?
181
00:18:06,714 --> 00:18:08,881
Jij zou het niet begrijpen.
182
00:18:08,883 --> 00:18:10,817
Wat is er mis met jullie?
183
00:18:10,919 --> 00:18:13,185
Jullie horen zijn vriend te zijn.
184
00:18:13,221 --> 00:18:14,729
Stop ermee.
- Hij wordt niet beter.
185
00:18:14,790 --> 00:18:16,762
Wel als je hem de kans geeft.
186
00:18:16,958 --> 00:18:21,227
Je gaf hem een week.
Hij vecht en we moeten hem helpen.
187
00:18:21,296 --> 00:18:23,496
Geef hem de tijd,
zodat zijn bloed kan gaan stollen.
188
00:18:23,498 --> 00:18:26,065
Dat doen ze in het ziekenhuis.
- Daar zijn we nu niet.
189
00:18:26,067 --> 00:18:27,634
Beter als dit wordt het niet.
190
00:18:27,636 --> 00:18:30,270
Kijk om je heen. Denk erover na.
191
00:18:30,472 --> 00:18:34,274
We kunnen hier lang genoeg overleven,
totdat hij is genezen.
192
00:18:34,676 --> 00:18:36,943
We zijn hier al een week.
193
00:18:37,045 --> 00:18:39,461
Het is veilig, er zijn geen geïnfecteerden.
194
00:18:40,048 --> 00:18:42,568
Toe nou, jullie kunnen James redden.
- Hij zou het begrijpen.
195
00:18:42,618 --> 00:18:46,019
Nee, hij is doodsbang van jullie.
196
00:18:46,821 --> 00:18:49,622
Ik begin te begrijpen waarom.
197
00:18:49,992 --> 00:18:51,392
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
198
00:18:54,831 --> 00:18:56,564
Pa, wat ben je aan het doen?
199
00:18:56,666 --> 00:18:58,966
Blijf bij hem weg.
200
00:18:59,068 --> 00:19:02,536
Relax, hij gaat er niets mee doen.
201
00:19:02,639 --> 00:19:05,640
Je gaat hem niet doden.
- En jij ons niet.
202
00:19:05,742 --> 00:19:07,475
Daar heb je de ballen niet voor.
203
00:19:09,445 --> 00:19:11,479
Wat krijgen we nou?
204
00:19:17,320 --> 00:19:19,720
Waarom doe je dit?
205
00:19:19,822 --> 00:19:21,922
Ik doe dit voor jou.
206
00:19:42,097 --> 00:19:44,231
Wat is er met het pistool?
207
00:19:47,703 --> 00:19:52,439
Je maatjes, ze willen je doden.
208
00:19:55,908 --> 00:19:57,978
Ze zeggen dat je het begrijpt.
209
00:19:58,080 --> 00:20:00,948
Waarom denk je dat ik de truck in wilde?
210
00:20:01,050 --> 00:20:02,916
Ik begrijp het niet, waarom jou doden?
211
00:20:03,760 --> 00:20:05,352
Waarom je niet achterlaten?
212
00:20:05,454 --> 00:20:08,455
Toen we bij de zee van Cortez waren,
was er een vriend bij ons.
213
00:20:08,557 --> 00:20:10,891
Je vriend die werd gebeten?
214
00:20:10,993 --> 00:20:13,026
Ja, Troy.
215
00:20:14,663 --> 00:20:19,266
Hij was ziek
en we probeerden alles nog uit te zoeken.
216
00:20:19,368 --> 00:20:20,934
We wisten niet hoe het werkte.
217
00:20:21,036 --> 00:20:23,270
We wisten niet wat er met hem zou gebeuren.
218
00:20:23,372 --> 00:20:26,740
We wisten dat hij zou veranderen.
219
00:20:27,210 --> 00:20:33,681
Troy wist het, daarom moesten
we hem beloven dat dat hem niet zou overkomen.
220
00:20:33,783 --> 00:20:35,650
En we hielden ons aan die belofte.
221
00:20:41,558 --> 00:20:46,776
Waar we ook heengaan, het is hetzelfde verhaal,
alleen andere mensen.
222
00:20:49,933 --> 00:20:54,840
Nee, toen het zover was, werd Troy bang.
223
00:20:55,038 --> 00:20:59,932
Hij werd zenuwachtig, smeekte dat we
het niet deden. Probeerden ons te stoppen.
224
00:20:59,976 --> 00:21:06,443
Brandon was degene die het moest doen,
maar hij kon de trekker niet overhalen.
225
00:21:07,684 --> 00:21:12,310
Dus ik pakte het pistool,
keek in zijn ogen...
226
00:21:12,334 --> 00:21:16,854
en zei dat het me speet.
Dat het 't minst was wat ik kon doen.
227
00:21:20,764 --> 00:21:23,141
En toen was het voorbij.
228
00:21:33,310 --> 00:21:35,244
Dit is anders.
229
00:21:37,222 --> 00:21:38,447
Je bent niet ziek.
230
00:21:38,449 --> 00:21:40,749
Hoe noem je dit dan?
- Je gaat niet sterven.
231
00:21:40,852 --> 00:21:43,285
Je zal beter worden.
Het heeft wat tijd nodig.
232
00:21:43,387 --> 00:21:48,190
Het doet er niet toe.
Het gaat erom dat ze denken dat ik ga sterven.
233
00:21:51,195 --> 00:21:52,862
Dat is de afspraak.
234
00:21:54,332 --> 00:21:56,232
Ik ben een blok aan het been.
235
00:22:38,794 --> 00:22:40,053
Ik ben het.
236
00:22:45,684 --> 00:22:48,185
Wat wil je?
- Praten.
237
00:22:48,287 --> 00:22:51,397
Ik dacht dat je honger zou hebben,
dus ik heb eten bij me.
238
00:22:54,593 --> 00:22:58,062
Het is niet veel,
maar ik heb mijn best gedaan.
239
00:22:58,164 --> 00:22:59,830
Zet maar neer.
240
00:23:04,503 --> 00:23:06,984
Armen omhoog.
Draai je om.
241
00:23:06,987 --> 00:23:09,153
Ik heb niks bij me.
- Doe het gewoon.
242
00:23:09,156 --> 00:23:10,407
Vertrouw je me niet?
243
00:23:10,509 --> 00:23:13,597
Dat wil ik wel.
Je hebt geen idee hoe graag ik dat wil.
244
00:23:13,846 --> 00:23:16,847
Waar zijn de anderen?
- Bij de weg.
245
00:23:16,850 --> 00:23:19,464
Er was een bezatte.
Dat moesten ze eerst doen.
246
00:23:19,467 --> 00:23:20,692
Komen ze deze kant op?
247
00:23:20,695 --> 00:23:23,891
Nee, misschien. Geen idee, pa.
Ze verveelden zich.
248
00:23:25,958 --> 00:23:28,025
Ga zitten.
249
00:23:35,748 --> 00:23:41,176
Ik wilde alleen zeggen,
dat ik het begrijp.
250
00:23:42,935 --> 00:23:46,945
Je begrijpt het? Wat begrijp je?
251
00:23:48,449 --> 00:23:50,682
Wat je me wilt leren.
252
00:23:51,226 --> 00:23:54,284
Jij mag James ook niet.
253
00:23:54,387 --> 00:23:56,421
Nee, dat doe ik niet, zoon.
254
00:23:56,523 --> 00:24:00,992
Maar je wilt hem nog steeds redden.
- En waarom is dat?
255
00:24:01,094 --> 00:24:03,395
Omdat zijn leven nog steeds belangrijk is.
256
00:24:03,497 --> 00:24:06,361
Je gooit ons niet weg.
257
00:24:10,304 --> 00:24:13,839
Ze kennen James al vanaf zijn zesde...
258
00:24:13,941 --> 00:24:16,441
en ze gaan hem nog steeds doden.
259
00:24:16,443 --> 00:24:19,039
Stel je voor wat ze bij mij zullen doen,
als er iets gebeurt.
260
00:24:19,042 --> 00:24:21,613
Nee, ik zorg dat we hier wegkomen.
261
00:24:21,615 --> 00:24:22,894
Begrepen?
262
00:24:23,151 --> 00:24:24,984
Alles komt goed.
263
00:24:27,321 --> 00:24:29,822
Ik beloof het je.
264
00:24:31,659 --> 00:24:33,906
Jongens.
- Chris, wat doe je?
265
00:24:35,863 --> 00:24:37,806
Chris, waar ben je mee bezig?
266
00:24:39,500 --> 00:24:41,050
Laat me los.
- Ik heb hem.
267
00:24:41,053 --> 00:24:43,035
Kop dicht.
268
00:24:43,137 --> 00:24:45,204
Nee.
269
00:24:48,609 --> 00:24:50,976
Brandon.
270
00:24:51,079 --> 00:24:52,678
Doe dit niet.
- Het spijt me, maat.
271
00:24:52,680 --> 00:24:54,389
Laat hem bij mij.
- Ik word beter.
272
00:24:54,516 --> 00:24:56,156
Geef me wat meer tijd.
Ik beloof het.
273
00:24:56,217 --> 00:24:57,750
Brandon, niet doen.
- Kop dicht.
274
00:24:57,852 --> 00:25:00,453
Ik smeek je.
- Jullie beiden.
275
00:25:01,136 --> 00:25:03,436
Chris, laat hem dit niet doen.
276
00:25:04,085 --> 00:25:06,399
Toon me genade.
277
00:25:53,676 --> 00:25:56,043
Chris.
278
00:25:56,145 --> 00:25:58,238
Kan ik je even spreken?
279
00:25:59,749 --> 00:26:01,191
Kom maar hier.
280
00:26:01,584 --> 00:26:04,240
Hij gaat niet mee.
- Dat weet hij.
281
00:26:10,426 --> 00:26:12,881
Elias.
- Wie is dat?
282
00:26:12,919 --> 00:26:18,743
De boer. Zijn naam is Elias Suarez.
Geboren op 12 februari, 1961.
283
00:26:18,846 --> 00:26:21,536
Dan ben je jarig.
284
00:26:21,638 --> 00:26:24,439
Je zei dat we niet verrast moeten zijn
door toevalligheden.
285
00:26:24,541 --> 00:26:26,607
Dit is voor altijd, Chris.
286
00:26:26,710 --> 00:26:32,093
Als je gaat, zal ik je niet vinden.
Je bent amper 16 jaar. Doe dit niet.
287
00:26:32,207 --> 00:26:35,684
Wat wil je dat ik doe, pa?
Bij je blijven?
288
00:26:35,786 --> 00:26:38,268
We deden het prima.
- Is dat zo?
289
00:26:38,271 --> 00:26:41,508
Tuurlijk. Nu kan ik weer lopen.
290
00:26:43,827 --> 00:26:49,232
Pa, jouw manier werkt niet.
Het lukt zo niet.
291
00:26:49,333 --> 00:26:54,803
Ik heb je moeder beloofd dat ik voor je zou zorgen.
- En dat doe je.
292
00:26:54,905 --> 00:26:56,471
Wat?
293
00:26:56,573 --> 00:26:59,157
Je doet dat als je me laat gaan.
294
00:26:59,160 --> 00:27:02,087
Je doet niet wat er gedaan moet worden, pa.
295
00:27:02,413 --> 00:27:04,379
Ik ben beter af zonder jou.
296
00:27:04,481 --> 00:27:07,449
De hele tijd liet je me denken
dat ik gebroken was.
297
00:27:07,551 --> 00:27:09,952
Maar dat was ik niet.
298
00:27:10,054 --> 00:27:13,855
Ik pas me aan.
299
00:27:13,958 --> 00:27:15,390
Ik ben nu in orde.
300
00:27:15,392 --> 00:27:18,760
Ik smeek je om dit niet te doen, Chris.
301
00:27:20,398 --> 00:27:22,582
Wil je het leuke horen?
302
00:27:23,467 --> 00:27:27,436
Bij mama heb je het gedaan.
- Wat heb ik gedaan?
303
00:27:27,438 --> 00:27:30,892
Je vond in jezelf wat er gedaan moest worden.
304
00:27:30,942 --> 00:27:36,546
En toen verloor je het.
- Je hebt het helemaal mis, Chris.
305
00:27:36,648 --> 00:27:39,081
Er is een verschil.
306
00:27:39,798 --> 00:27:41,374
Niet meer.
307
00:27:44,213 --> 00:27:46,722
We gaan.
- Mazzel, ouwe.
308
00:27:46,724 --> 00:27:49,375
Alles goed, maat?
- Breng me maar naar huis.
309
00:27:49,694 --> 00:27:53,430
Het is niet te laat, ik smeek het je, Chris.
- Het spijt me.
310
00:27:53,532 --> 00:27:54,731
Kom op.
311
00:27:57,397 --> 00:27:59,096
Kom uit de truck.
312
00:27:59,771 --> 00:28:01,738
Chris.
313
00:28:05,087 --> 00:28:07,160
Verdomme, Chris.
314
00:29:14,735 --> 00:29:17,003
Wat zijn de kansen?
315
00:29:17,105 --> 00:29:18,371
Van?
316
00:29:19,102 --> 00:29:22,342
Twee dagen lang liep ik...
317
00:29:22,444 --> 00:29:24,577
en was op zoek naar de oceaan.
318
00:29:24,679 --> 00:29:28,314
En als ik dat doe, zie ik eindelijk het water.
319
00:29:29,684 --> 00:29:32,552
En zie ik een hotel.
320
00:29:32,654 --> 00:29:36,890
Verlicht als een baken,
en dan ben jij het.
321
00:29:37,779 --> 00:29:40,360
We hadden geluk.
322
00:29:40,462 --> 00:29:42,562
Is dat zo?
323
00:29:43,935 --> 00:29:44,985
Wat wil je zeggen?
324
00:29:46,134 --> 00:29:48,735
Als ik dat licht niet had gezien...
325
00:29:49,811 --> 00:29:53,006
had ik nooit hoeven te vertellen
wat ik had gedaan.
326
00:29:55,452 --> 00:29:58,044
Travis, je hebt niets verkeerds gedaan.
327
00:29:59,515 --> 00:30:01,648
Ik heb hem achtergelaten.
328
00:30:02,527 --> 00:30:05,252
Kom hier, schat.
329
00:30:05,254 --> 00:30:07,244
Luister naar me.
330
00:30:07,323 --> 00:30:10,260
Het was mijn zoon,
en ik heb hem achtergelaten.
331
00:30:11,711 --> 00:30:13,961
We komen er wel doorheen.
332
00:30:18,768 --> 00:30:19,867
We komen er wel doorheen.
333
00:30:23,806 --> 00:30:25,572
Ik heb hem laten vallen, Maddy.
334
00:30:27,009 --> 00:30:28,876
Ik heb hem en haar laten vallen.
335
00:30:36,753 --> 00:30:39,387
Je zei het zelf, Travis.
336
00:30:42,526 --> 00:30:44,826
Hij liet je geen andere keuze.
337
00:30:44,928 --> 00:30:47,061
Ik had mee kunnen spelen.
338
00:30:47,163 --> 00:30:49,797
Ze James laten doden.
339
00:30:49,800 --> 00:30:53,201
Het zou verkeerd zijn,
maar dan zou ik wel bij mijn zoon zijn.
340
00:30:57,340 --> 00:30:58,973
Hij is daar nog steeds.
341
00:30:59,075 --> 00:31:01,776
Je moet daarin blijven geloven.
342
00:31:09,119 --> 00:31:11,753
Die nacht, bij de wijngaard...
- Niet doen.
343
00:31:12,189 --> 00:31:14,022
Ik had het mis. Echt.
344
00:31:14,125 --> 00:31:17,426
Hij bedreigde Alicia.
Je dochter.
345
00:31:17,528 --> 00:31:21,530
Ik heb daar spijt van.
- Nee, je had gelijk.
346
00:31:21,632 --> 00:31:25,567
Voordat wij een familie waren,
waren Liza, Chris en ik al een familie.
347
00:31:25,669 --> 00:31:29,461
Dus al dat 'het zijn onze kinderen'
was gewoon naïef.
348
00:31:29,741 --> 00:31:32,238
Wij zijn als eerste ouders.
349
00:31:32,476 --> 00:31:36,812
En jouw verantwoordelijkheid was naar Alicia...
350
00:31:36,914 --> 00:31:38,794
en je deed wat je moest doen.
351
00:31:38,849 --> 00:31:41,517
Mijn verantwoordelijkheid lag bij Chris.
352
00:31:45,857 --> 00:31:49,325
Ik beloofde haar dat ik hem zou beschermen.
353
00:31:53,832 --> 00:31:55,031
Ik weet het.
354
00:31:57,202 --> 00:31:59,671
Toen ik hier naartoe liep,
weet je waar ik aan dacht?
355
00:32:01,639 --> 00:32:05,174
Ik ben vergeten om te zeggen
hoeveel ik van hem hou.
356
00:32:08,747 --> 00:32:11,080
Even later was hij te ver weg...
357
00:32:11,182 --> 00:32:14,951
en realiseerde dat het laatste
wat ik zei tegen hem:
358
00:32:15,053 --> 00:32:17,457
''Verdomme, Chris.''
359
00:32:18,056 --> 00:32:20,442
Dat was het laatste wat zijn vader
tegen hem zei.
360
00:32:20,445 --> 00:32:23,370
Dat zal hij zich blijven herinneren.
361
00:32:25,330 --> 00:32:27,731
Je kende hem niet toen hij klein was...
362
00:32:27,833 --> 00:32:31,701
maar hij had zo'n groot hart.
363
00:32:31,904 --> 00:32:35,472
Het was zo'n goede jongen.
364
00:32:35,574 --> 00:32:37,807
Ik weet het.
365
00:32:37,910 --> 00:32:40,877
Toen je hem ontmoette,
was hij heel boos.
366
00:32:40,979 --> 00:32:43,914
Op mij, Liza.
367
00:32:44,016 --> 00:32:49,953
We ontnamen hem zijn familie.
Hij was zijn plek kwijt. Hij had geen plek meer.
368
00:32:50,055 --> 00:32:53,657
Ik hield van hem. Altijd.
369
00:32:53,759 --> 00:32:57,294
Alles was hij zag was de afkeer die ik had...
370
00:32:57,296 --> 00:33:00,330
en waar hij in is veranderd,
door mij.
371
00:33:00,432 --> 00:33:04,668
Dat is alles wat hij zal weten.
- Hij wist het.
372
00:33:05,371 --> 00:33:07,137
Nee.
373
00:33:07,240 --> 00:33:09,273
Het was toen waar, maar nu...
374
00:33:11,410 --> 00:33:15,446
Wat? Zeg het?
- We leven nu allemaal op de minuut.
375
00:33:15,548 --> 00:33:19,049
Wij allemaal en het kan ineens allemaal
zomaar voorbij zijn.
376
00:33:19,152 --> 00:33:22,086
En je hebt geen kans.
377
00:33:24,591 --> 00:33:27,158
Ik wilde dat ik hem dat verteld had.
378
00:33:34,067 --> 00:33:36,100
Ik moet Alicia vinden.
379
00:34:15,849 --> 00:34:17,515
Andreas.
- We moesten ze binnenlaten.
380
00:34:17,617 --> 00:34:19,217
Alle 43.
381
00:34:21,121 --> 00:34:23,321
We hebben niet genoeg voor de helft.
382
00:34:23,522 --> 00:34:26,490
Dit is slecht.
Ik heb pas een derde van ze gezien.
383
00:34:26,493 --> 00:34:29,861
Als we ze onderzocht hebben
komen we met een plan.
384
00:34:29,963 --> 00:34:31,930
Beslissen wie er veilig is en wie niet.
385
00:34:32,032 --> 00:34:34,566
En besluiten wat te doen
met degenen die dat niet zijn.
386
00:34:34,668 --> 00:34:36,267
Waar is Alicia?
387
00:34:36,270 --> 00:34:39,392
Het is geen beet.
- Ik weet het.
388
00:34:39,465 --> 00:34:43,771
Doe je blouse maar naar beneden.
- Ik ben geraakt met een bat.
389
00:34:43,802 --> 00:34:46,211
Het is goed. Ik geloof je.
390
00:34:46,314 --> 00:34:47,912
Gracias.
391
00:34:48,957 --> 00:34:50,468
Het spijt me.
392
00:34:56,189 --> 00:34:57,689
Gaat het goed met hem?
393
00:34:57,791 --> 00:35:01,082
Het komt goed.
Ga je even met mij mee?
394
00:35:13,808 --> 00:35:16,408
Mam.
395
00:35:16,510 --> 00:35:20,779
Er is iets wat ik gisteravond niet heb gezegd.
Iets wat je moet begrijpen.
396
00:35:22,450 --> 00:35:27,086
Je hoeft niets te zeggen.
Ik begrijp het.
397
00:35:27,188 --> 00:35:29,021
Dat doe je niet.
398
00:35:29,123 --> 00:35:30,689
Dat kan niet.
399
00:35:30,691 --> 00:35:33,426
Luister nu naar me, oké?
400
00:35:34,695 --> 00:35:36,495
Goed.
401
00:35:36,497 --> 00:35:38,230
Het gaat over je vader.
402
00:35:42,637 --> 00:35:44,404
Zijn ongeluk...
403
00:35:45,740 --> 00:35:47,573
het was geen ongeluk.
404
00:35:54,949 --> 00:35:57,917
Ik dacht dat ik het juiste deed...
405
00:35:58,019 --> 00:36:00,527
om het je niet te vertellen.
Ik wist niet...
406
00:36:00,589 --> 00:36:02,689
Je zei me dat hij in slaap was gevallen.
407
00:36:05,527 --> 00:36:07,460
Dat was niet zo.
408
00:36:07,562 --> 00:36:09,396
Mam.
409
00:36:10,632 --> 00:36:12,332
Het spijt me.
410
00:36:15,337 --> 00:36:17,304
Weet je het zeker?
411
00:36:17,406 --> 00:36:22,542
Ik zou het niet zeggen als het niet zo was.
- Hij is verongelukt.
412
00:36:22,644 --> 00:36:25,237
Hoe kun je er zeker van zijn
als je het niet weet...
413
00:36:25,281 --> 00:36:27,681
Er was een briefje.
Dat heeft hij achtergelaten.
414
00:36:30,553 --> 00:36:33,287
Ze vonden het in zijn dashboardkastje.
415
00:36:48,971 --> 00:36:50,971
Wat stond erop?
416
00:36:51,073 --> 00:36:54,742
Dat is niet belangrijk.
- Niet belangrijk?
417
00:36:54,844 --> 00:36:58,278
Het was een man met weinig woorden.
418
00:36:58,381 --> 00:37:03,250
En hij kon erg precies zijn, als hij dat wilde.
419
00:37:06,556 --> 00:37:08,556
Zeg het.
420
00:37:17,333 --> 00:37:21,235
"Ik hou van jullie allemaal...
421
00:37:21,337 --> 00:37:23,604
maar genoeg is genoeg."
422
00:37:25,175 --> 00:37:27,942
En dat was het?
423
00:37:27,944 --> 00:37:30,111
Ja.
424
00:37:46,830 --> 00:37:49,097
En Nick? Weet hij het?
425
00:37:49,199 --> 00:37:51,032
Nee.
426
00:37:51,134 --> 00:37:54,611
Nick was de reden.
- Voor wat?
427
00:37:54,838 --> 00:37:57,305
Waarom ik het geheim heb gehouden.
428
00:37:57,307 --> 00:38:00,375
Er zit zoveel van je vader in Nick.
429
00:38:00,477 --> 00:38:03,784
De manier hoe hij iedereen in de kamer
kon laten lachen met zijn glimlach.
430
00:38:06,083 --> 00:38:08,717
Of stil kon laten vallen door zijn humeur.
431
00:38:08,819 --> 00:38:11,186
Onmogelijk om te negeren.
432
00:38:12,924 --> 00:38:15,824
Je kon het gewoon niet zien.
433
00:38:20,498 --> 00:38:21,864
Hou mijn hand vast.
434
00:38:31,810 --> 00:38:35,778
Ik was altijd bang dat Nick
zou eindigen als hem...
435
00:38:35,880 --> 00:38:37,380
Het is goed.
436
00:38:37,482 --> 00:38:43,019
Nee, je verdient beter.
Je verdient meer. Zoveel meer.
437
00:38:43,021 --> 00:38:45,121
Maar je moet weten dat ik nooit...
438
00:38:45,223 --> 00:38:48,558
minder van je heb gehouden.
439
00:38:48,660 --> 00:38:50,727
Nooit.
440
00:38:53,064 --> 00:38:55,498
Ik dacht dat alles goed met je was.
441
00:38:57,402 --> 00:39:01,404
Dat moest ik zijn.
- Het spijt me.
442
00:39:03,408 --> 00:39:05,408
Ik weet het.
443
00:39:06,711 --> 00:39:08,611
Het spijt me zo.
444
00:39:25,965 --> 00:39:28,799
Ik hou ook van jou.
445
00:39:28,901 --> 00:39:31,068
Bedankt.
446
00:40:16,511 --> 00:40:21,319
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
447
00:40:21,636 --> 00:40:25,197
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -