1
00:00:00,000 --> 00:00:02,025
Wat voorafging:
2
00:00:02,120 --> 00:00:05,500
Wat zijn we aan het doen, pa?
- Ermee omgaan, overleven.
3
00:00:05,509 --> 00:00:06,592
Wie zijn ze?
4
00:00:06,712 --> 00:00:09,702
We zijn bijna thuis,
willen jullie met ons meerijden?
5
00:00:09,822 --> 00:00:12,124
We kunnen wel mensen zoals jullie gebruiken.
6
00:00:14,746 --> 00:00:17,066
Leg het wapen neer.
- Je bent in de minderheid.
7
00:00:22,904 --> 00:00:25,075
Zet het uit.
- Dat kan ik niet.
8
00:00:25,431 --> 00:00:27,723
De hele wereld kan ons nu zien.
9
00:01:05,723 --> 00:01:07,456
Het spijt me.
10
00:01:10,022 --> 00:01:12,120
Alsjeblieft, laat ons binnen.
11
00:01:12,540 --> 00:01:15,225
We kunnen jullie niet binnenlaten,
het spijt ons.
12
00:01:15,826 --> 00:01:17,821
Wat zal er gebeuren met mijn zoon?
13
00:01:17,841 --> 00:01:19,215
We komen wel tot een oplossing.
14
00:01:19,335 --> 00:01:22,222
Wij hebben niets en jullie dit kasteel.
15
00:01:22,342 --> 00:01:24,277
Ik weet het.
16
00:01:24,397 --> 00:01:26,653
Jullie hebben zelfs stroom.
17
00:01:26,773 --> 00:01:28,259
Dat was een fout.
18
00:01:28,379 --> 00:01:31,447
Ja, haar fout.
- Dat weet ze.
19
00:01:31,549 --> 00:01:35,918
Het spijt me zo.
20
00:02:12,363 --> 00:02:15,831
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Fear the Walking Dead S02E13: Date of Death
21
00:02:38,162 --> 00:02:40,095
Houd je kop.
22
00:02:41,071 --> 00:02:43,472
Ik wil hier niet sterven.
23
00:02:43,574 --> 00:02:46,308
Laat me verdomme nadenken.
24
00:02:46,410 --> 00:02:49,278
Ik ga sterven.
- Dat laten we niet gebeuren.
25
00:02:49,380 --> 00:02:53,900
Wat ga je doen? Ik bloed.
- De kogel heeft misschien een slagader geraakt.
26
00:02:53,985 --> 00:02:56,752
Als dat zo was, zou hij nu niet praten.
27
00:02:56,854 --> 00:03:00,088
Hoe weet jij dat? Je zei dat je een leraar was.
- Dat was ik.
28
00:03:00,191 --> 00:03:02,658
Waar gaf je les in?
29
00:03:02,760 --> 00:03:06,253
Engelse literatuur.
- LAUSD liet me ieder jaar een cursus volgen.
30
00:03:06,273 --> 00:03:09,698
Ik kan reanimeren.
Ik weet er niet heel veel vanaf.
31
00:03:09,800 --> 00:03:12,000
Ik moet hier even naar kijken.
32
00:03:12,102 --> 00:03:14,136
Het is erdoorheen, dat is goed.
33
00:03:14,238 --> 00:03:16,171
Hoezo?
- We hoeven de kogel niet te zoeken.
34
00:03:16,273 --> 00:03:22,744
Pak hem met beide handen vast.
We moeten de bloeding stoppen.
35
00:03:22,846 --> 00:03:24,880
Ik ga proberen je te hechten.
- Met wat?
36
00:03:24,982 --> 00:03:26,848
Wat ik ook maar in het huis kan vinden.
37
00:03:29,053 --> 00:03:30,919
Het komt goed.
38
00:04:10,427 --> 00:04:13,061
Gaat het wel?
39
00:04:14,665 --> 00:04:16,031
Mijn man kan wel tegen de pijn.
40
00:04:17,167 --> 00:04:19,101
Welke pijn?
- Bedoel ik.
41
00:04:25,175 --> 00:04:26,875
We moeten hem omdraaien.
42
00:04:26,977 --> 00:04:28,377
Zijn we nog niet klaar?
43
00:04:28,479 --> 00:04:32,714
Er is nog steeds een uitgangswond.
- Help mij om hem om te draaien.
44
00:04:39,890 --> 00:04:42,190
Praat tegen me. Wat is er?
45
00:04:43,794 --> 00:04:45,560
Dat deed pijn, hè?
Toen we je omdraaiden?
46
00:04:47,164 --> 00:04:49,131
Ik wil dat je ademhaalt.
47
00:04:49,233 --> 00:04:51,199
Dit is wat we gaan doen:
48
00:04:51,302 --> 00:04:55,771
Ik ga de wond hechten.
Als we klaar zijn, zal ik je niet omdraaien.
49
00:04:55,873 --> 00:04:57,773
Dat doen we niet meer.
50
00:04:57,875 --> 00:04:59,841
Voor hoelang?
51
00:05:01,679 --> 00:05:03,278
Totdat hij beter is.
52
00:05:03,380 --> 00:05:05,314
Maar hij wordt toch wel beter?
53
00:05:09,787 --> 00:05:12,788
Ja, hij wordt beter.
54
00:06:22,025 --> 00:06:24,025
Ik weet niet eens jouw naam.
55
00:06:31,602 --> 00:06:33,057
Je bent zo...
56
00:06:35,139 --> 00:06:38,507
James, waar heb jij trek in?
57
00:06:38,609 --> 00:06:41,476
Borst, vleugel?
58
00:06:41,578 --> 00:06:43,512
Als het maar geen dij is.
59
00:06:53,157 --> 00:06:55,123
Hoe voel jij je?
60
00:06:58,295 --> 00:07:00,529
Best goed, beter.
61
00:07:00,631 --> 00:07:02,497
Wat is jouw pijngrens?
62
00:07:05,502 --> 00:07:07,269
Op een schaal van één tot tien?
63
00:07:07,371 --> 00:07:09,738
Drie.
64
00:07:09,840 --> 00:07:14,743
Drie?
- Misschien vier.
65
00:07:14,845 --> 00:07:17,813
Vier is best goed.
66
00:07:19,750 --> 00:07:24,219
De proteïne zal helpen
met de genezing, denk je ook niet?
67
00:07:28,225 --> 00:07:30,325
Kan geen kwaad.
68
00:07:34,798 --> 00:07:39,248
Ik kan je niet helpen,
als je me niet vertelt wat er gaande is.
69
00:07:39,336 --> 00:07:45,073
Dus als het slechter met je gaat,
moet je me dat laten weten.
70
00:07:50,280 --> 00:07:52,247
Probeer wat te slapen.
71
00:07:52,349 --> 00:07:54,115
Wilt u ook wat kip, Mr Manawa?
72
00:07:54,218 --> 00:07:56,551
Nee, we moeten de eieren eten.
73
00:08:00,691 --> 00:08:03,892
Chris, kom.
We moeten praten.
74
00:08:08,999 --> 00:08:11,066
Wat wil je?
75
00:08:11,168 --> 00:08:15,136
Maak eerst je gezicht schoon.
- Waarom?
76
00:08:15,239 --> 00:08:16,905
Omdat je onder het vet zit.
77
00:08:17,007 --> 00:08:18,773
Wat maakt dat uit?
78
00:08:18,876 --> 00:08:23,512
Je doodde vandaag een man, Chris.
Kijk naar hem.
79
00:08:23,614 --> 00:08:27,249
Het minste wat je kunt doen,
is het je eetlust laten beïnvloeden.
80
00:08:40,364 --> 00:08:41,963
Ik moet weten wat er is.
81
00:08:42,871 --> 00:08:44,099
Waar denk je aan?
82
00:08:44,201 --> 00:08:46,368
Denk je überhaupt wel na?
83
00:08:46,470 --> 00:08:48,270
Hij schoot James neer.
84
00:08:48,372 --> 00:08:50,839
Pa, hij schoot mijn vriend neer.
Wat moest ik dan doen?
85
00:08:50,941 --> 00:08:53,508
Hij is je vriend niet.
- Jawel.
86
00:08:53,610 --> 00:08:55,710
Dat zijn ze.
- Het zijn barbaren.
87
00:08:55,812 --> 00:08:58,313
Dus ik ben ook een barbaar?
Zeg je dat nu?
88
00:08:58,415 --> 00:09:01,783
Chris, waarom heb je geen spijt?
89
00:09:01,885 --> 00:09:05,186
Zo werkt nu de wereld.
90
00:09:05,289 --> 00:09:07,489
Kijk om je heen.
91
00:09:07,591 --> 00:09:13,428
Er is geen goed of slecht meer.
Het is wij of zij. Doden of gedood worden.
92
00:09:13,530 --> 00:09:15,263
En James, hij is er één van ons.
93
00:09:15,365 --> 00:09:20,268
Je kent hen pas twee dagen.
- Ik deed wat ik moest doen.
94
00:09:20,370 --> 00:09:22,470
Het spijt me, maar toch ook niet.
95
00:09:24,775 --> 00:09:27,008
Herinner je de eerste maanden op de onderbouw?
96
00:09:28,579 --> 00:09:30,111
De onderbouw?
97
00:09:31,214 --> 00:09:35,183
Ik verstopte me tijdens elke pauze...
98
00:09:35,285 --> 00:09:37,619
omdat de football-jongens mij uitlachten.
99
00:09:37,721 --> 00:09:39,187
Herinner jij je dat nog?
100
00:09:39,289 --> 00:09:41,556
Wat zei je toen tegen mij?
101
00:09:42,826 --> 00:09:44,426
Ik zei dat je mee moest doen.
102
00:09:44,528 --> 00:09:45,961
Proberen je aan te passen.
103
00:09:46,063 --> 00:09:47,529
Nou?
104
00:09:47,631 --> 00:09:50,198
De les was om mee te spelen...
105
00:09:50,300 --> 00:09:53,802
als hen te doen,
niet één van hen te worden.
106
00:09:53,904 --> 00:09:56,338
Je hoort niet bij deze gasten.
107
00:09:56,440 --> 00:09:58,873
Dat weten we allemaal.
108
00:09:58,976 --> 00:10:02,177
Maar wat je deed, James redden,
dat was belangrijk.
109
00:10:02,279 --> 00:10:05,380
Je hebt je waarde bewezen.
110
00:10:05,482 --> 00:10:07,749
Je kunt zelfs onze held zijn.
111
00:10:07,851 --> 00:10:10,652
Ik wil geen held voor hen zijn
en dat zou jij ook niet moeten doen.
112
00:10:12,623 --> 00:10:14,789
Wees gewoon voorzichtig met wat je zegt, pa.
113
00:10:16,259 --> 00:10:20,161
We hebben ze nodig.
- Nee, dat hebben we niet.
114
00:10:20,263 --> 00:10:22,197
Ik wel.
115
00:10:27,437 --> 00:10:31,139
Het spijt me. Ze is mijn vrouw.
116
00:10:34,911 --> 00:10:36,911
Open het hek.
- Nee.
117
00:10:37,014 --> 00:10:39,648
Is ze gek?
- Dat is Travis. Over hem had ik het.
118
00:10:39,750 --> 00:10:42,217
Hij is familie.
119
00:10:42,319 --> 00:10:44,552
Dat is mijn familie.
120
00:10:44,655 --> 00:10:50,025
Waar is Chris?
- Ik weet het niet.
121
00:11:34,279 --> 00:11:38,148
Wil je douchen?
- Nee.
122
00:11:42,321 --> 00:11:47,090
Heb je honger? Ik kan...
- Nee, Maddy. Ik heb niets nodig.
123
00:12:01,983 --> 00:12:03,907
Waar is Nick?
124
00:12:05,885 --> 00:12:09,069
Weggelopen, zoals altijd.
125
00:12:10,653 --> 00:12:12,421
Enig idee waarheen?
126
00:12:12,523 --> 00:12:14,690
Ik denk in het noorden.
127
00:12:16,366 --> 00:12:18,260
In Tijuana.
128
00:12:23,034 --> 00:12:24,366
Sorry.
129
00:12:24,468 --> 00:12:26,769
Waar is Chris?
130
00:13:05,776 --> 00:13:07,776
Ik had geen keus.
131
00:13:09,246 --> 00:13:11,146
Trav, waar is hij?
132
00:13:16,428 --> 00:13:19,455
Wakker worden, we moeten gaan.
133
00:13:24,120 --> 00:13:25,853
Wat is er?
134
00:13:25,956 --> 00:13:28,256
We moeten ons verplaatsen.
135
00:13:28,358 --> 00:13:31,326
Waarom?
- De kip is op.
136
00:13:31,428 --> 00:13:33,628
We hadden de eieren moeten eten.
Dat zei ik nog.
137
00:13:33,730 --> 00:13:37,865
Ik zal eerlijk tegen je zijn, leraartje,
je wijze lessen gaan vervelen.
138
00:13:37,968 --> 00:13:41,035
En James?
- Ik kan wel gaan.
139
00:13:42,372 --> 00:13:45,039
Weet je het zeker?
- Absoluut.
140
00:13:45,141 --> 00:13:47,542
Op een schaal van één tot tien?
141
00:13:49,312 --> 00:13:51,479
Het is nul.
- Hij is beter.
142
00:13:51,581 --> 00:13:53,648
Hij is er niet klaar voor.
143
00:13:53,750 --> 00:13:56,411
We gaven hem maar een week.
- Dit is geen ruimte-shuttle.
144
00:13:56,486 --> 00:13:57,986
We rijden in een pick-up truck.
145
00:13:58,088 --> 00:14:00,855
Waarheen?
- San Diego, zoals gepland.
146
00:14:00,957 --> 00:14:03,725
USA, baby. USA.
147
00:14:03,827 --> 00:14:06,294
San Diego is platgebrand.
Dat hebben we je verteld.
148
00:14:06,396 --> 00:14:08,196
Er is daar niets meer als hier.
149
00:14:08,298 --> 00:14:11,899
Dat is onzin.
- Chris, zeg hen wat we zagen.
150
00:14:12,002 --> 00:14:14,602
We zijn nooit naar San Diego toe gegaan.
151
00:14:14,704 --> 00:14:17,238
In hemelsnaam.
- We zijn daar nooit geweest, zagen niets.
152
00:14:17,340 --> 00:14:19,841
Het is weg.
- Dit is geen discussie, Travis.
153
00:14:19,943 --> 00:14:23,144
We laden de truck in en we gaan.
154
00:14:23,246 --> 00:14:26,007
Je mag mee, maar je moet stoppen met al dat gezeik.
155
00:14:27,283 --> 00:14:28,983
We moeten gaan.
- Nu.
156
00:14:29,085 --> 00:14:31,886
Laten we gaan.
157
00:14:33,656 --> 00:14:35,890
Ja, laten we gaan.
158
00:16:14,657 --> 00:16:17,458
Pa, we hebben hulp nodig.
159
00:16:18,828 --> 00:16:20,628
Weet je welke datum het vandaag is?
160
00:16:20,730 --> 00:16:22,797
Wat?
- De datum.
161
00:16:22,899 --> 00:16:24,532
Nee.
162
00:16:24,534 --> 00:16:26,634
Pa, ik heb het niet bijgehouden.
Maakt dat wat uit?
163
00:16:26,736 --> 00:16:29,003
Ze wachten op ons.
164
00:16:29,105 --> 00:16:31,506
Zeg maar dat ze wachten.
165
00:16:57,600 --> 00:17:00,168
Pak een hoek.
- Vier hoeken, wij zijn met z'n vieren.
166
00:17:00,270 --> 00:17:02,036
We tillen hem op en schuiven hem erin.
167
00:17:02,138 --> 00:17:03,704
Laten we dit doen.
168
00:17:15,018 --> 00:17:17,552
Gaat het?
- Ja.
169
00:17:18,600 --> 00:17:20,588
Chris en ik zullen bij hem gaan zitten.
170
00:17:20,690 --> 00:17:22,156
Gaaf, dan is de radio van mij.
171
00:17:22,258 --> 00:17:24,625
Echt niet, de chauffeur kiest.
172
00:17:26,362 --> 00:17:27,695
Leg dat neer.
173
00:17:30,366 --> 00:17:32,667
Tot ziens, Mexico.
174
00:17:50,853 --> 00:17:54,822
Dit is niet goed. Stop de truck.
175
00:17:54,924 --> 00:17:57,324
Laat ze alsjeblieft niet stoppen.
176
00:18:05,201 --> 00:18:06,867
Brandon.
177
00:18:08,727 --> 00:18:11,305
Stop de truck.
Brandon.
178
00:18:13,843 --> 00:18:15,276
Kom op, Brandon.
179
00:18:15,378 --> 00:18:18,946
Stop de verdomde truck,
anders sterft je vriend.
180
00:18:20,316 --> 00:18:21,616
Voel je iets?
181
00:18:21,718 --> 00:18:25,653
Hij is er nog.
182
00:18:25,755 --> 00:18:27,655
Verdomme.
183
00:18:34,964 --> 00:18:38,065
We kunnen dit niet blijven doen.
184
00:18:38,167 --> 00:18:43,371
Nee en ik vind het niet leuk,
maar we moeten van vandaag iets leren.
185
00:18:43,473 --> 00:18:45,339
Ik denk niet dat hij beter wordt.
186
00:18:45,441 --> 00:18:47,441
We moeten dat accepteren.
187
00:18:47,543 --> 00:18:48,663
Wat zeggen we nu?
188
00:18:48,745 --> 00:18:51,712
Ja, wat zeggen we?
189
00:18:51,814 --> 00:18:53,981
Jij zou het niet begrijpen.
190
00:18:54,083 --> 00:18:56,017
Wat is er mis met jullie?
191
00:18:56,119 --> 00:18:58,319
Jullie horen zijn vriend te zijn.
192
00:18:58,421 --> 00:19:00,187
Stop ermee.
- Hij wordt niet beter.
193
00:19:00,290 --> 00:19:02,056
Wel als je hem de kans geeft.
194
00:19:02,158 --> 00:19:06,494
Je gaf hem een week.
Hij vecht en we moeten hem helpen.
195
00:19:06,596 --> 00:19:08,796
Geef hem de tijd,
zodat zijn bloed kan gaan stollen.
196
00:19:08,898 --> 00:19:11,465
Dat doen ze in het ziekenhuis.
- Daar zijn we nu niet.
197
00:19:11,567 --> 00:19:13,134
Beter als dit wordt het niet.
198
00:19:13,236 --> 00:19:15,870
Kijk om je heen. Denk erover na.
199
00:19:15,972 --> 00:19:19,774
We kunnen hier lang genoeg overleven,
totdat hij is genezen.
200
00:19:19,876 --> 00:19:22,143
We zijn hier al een week.
201
00:19:22,245 --> 00:19:25,746
Het is veilig, er zijn geen geïnfecteerden.
202
00:19:25,848 --> 00:19:28,616
Toe nou, jullie kunnen James redden.
- Hij zou het begrijpen.
203
00:19:28,718 --> 00:19:32,119
Nee, hij is doodsbang van jullie.
204
00:19:32,221 --> 00:19:35,022
Ik begin te begrijpen waarom.
205
00:19:36,592 --> 00:19:37,992
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
206
00:19:41,531 --> 00:19:43,264
Pa, wat ben je aan het doen?
207
00:19:43,366 --> 00:19:45,666
Blijf bij hem weg.
208
00:19:45,768 --> 00:19:49,236
Relax, hij gaat er niets mee doen.
209
00:19:49,339 --> 00:19:52,340
Je gaat hem niet doden.
- En jij ons niet.
210
00:19:52,442 --> 00:19:54,175
Daar heb je de ballen niet voor.
211
00:19:56,145 --> 00:19:58,179
Wat krijgen we nou?
212
00:20:04,020 --> 00:20:06,420
Waarom doe je dit?
213
00:20:06,522 --> 00:20:08,622
Ik doe dit voor jou.
214
00:20:28,797 --> 00:20:30,931
Wat is er met het pistool?
215
00:20:34,203 --> 00:20:38,939
Je maatjes, ze willen je doden.
216
00:20:42,408 --> 00:20:44,478
Ze zeggen dat je het begrijpt.
217
00:20:44,580 --> 00:20:47,448
Waarom denk je dat ik de truck in wilde?
218
00:20:47,550 --> 00:20:49,416
Ik begrijp het niet, waarom jou doden?
219
00:20:50,260 --> 00:20:51,852
Waarom je niet achterlaten?
220
00:20:51,954 --> 00:20:54,955
Toen we bij de zee van Cortez waren,
was er een vriend bij ons.
221
00:20:55,057 --> 00:20:57,391
Je vriend die werd gebeten?
222
00:20:57,493 --> 00:20:59,526
Ja, Troy.
223
00:21:01,163 --> 00:21:05,766
Hij was ziek
en we probeerden alles nog uit te zoeken.
224
00:21:05,868 --> 00:21:07,434
We wisten niet hoe het werkte.
225
00:21:07,536 --> 00:21:09,770
We wisten niet wat er met hem zou gebeuren.
226
00:21:09,872 --> 00:21:13,240
We wisten dat hij zou veranderen.
227
00:21:14,610 --> 00:21:21,081
Troy wist het, daarom moesten
we hem beloven dat dat hem niet zou overkomen.
228
00:21:21,183 --> 00:21:23,050
En we hielden ons aan die belofte.
229
00:21:28,958 --> 00:21:34,176
Waar we ook heengaan, het is hetzelfde verhaal,
alleen andere mensen.
230
00:21:37,333 --> 00:21:42,240
Nee, toen het zover was, werd Troy bang.
231
00:21:42,438 --> 00:21:47,332
Hij werd zenuwachtig, smeekte dat we
het niet deden. Probeerden ons te stoppen.
232
00:21:47,376 --> 00:21:53,843
Brandon was degene die het moest doen,
maar hij kon de trekker niet overhalen.
233
00:21:55,084 --> 00:21:59,710
Dus ik pakte het pistool,
keek in zijn ogen...
234
00:21:59,834 --> 00:22:04,354
en zei dat het me speet.
Dat het 't minst was wat ik kon doen.
235
00:22:08,464 --> 00:22:10,841
En toen was het voorbij.
236
00:22:21,410 --> 00:22:23,344
Dit is anders.
237
00:22:25,722 --> 00:22:26,947
Je bent niet ziek.
238
00:22:27,049 --> 00:22:29,349
Hoe noem je dit dan?
- Je gaat niet sterven.
239
00:22:29,452 --> 00:22:31,885
Je zal beter worden.
Het heeft wat tijd nodig.
240
00:22:31,987 --> 00:22:36,790
Het doet er niet toe.
Het gaat erom dat ze denken dat ik ga sterven.
241
00:22:39,795 --> 00:22:41,462
Dat is de afspraak.
242
00:22:42,932 --> 00:22:44,832
Ik ben een blok aan het been.
243
00:23:28,794 --> 00:23:30,053
Ik ben het.
244
00:23:35,784 --> 00:23:38,285
Wat wil je?
- Praten.
245
00:23:38,387 --> 00:23:41,497
Ik dacht dat je honger zou hebben,
dus ik heb eten bij me.
246
00:23:44,693 --> 00:23:48,162
Het is niet veel,
maar ik heb mijn best gedaan.
247
00:23:48,264 --> 00:23:49,930
Zet maar neer.
248
00:23:54,703 --> 00:23:57,184
Armen omhoog.
Draai je om.
249
00:23:57,187 --> 00:23:59,353
Ik heb niks bij me.
- Doe het gewoon.
250
00:23:59,356 --> 00:24:00,607
Vertrouw je me niet?
251
00:24:00,709 --> 00:24:04,344
Dat wil ik wel.
Je hebt geen idee hoe graag ik dat wil.
252
00:24:04,446 --> 00:24:07,447
Waar zijn de anderen?
- Bij de weg.
253
00:24:07,550 --> 00:24:10,164
Er was een bezatte.
Dat moesten ze eerst doen.
254
00:24:10,167 --> 00:24:11,392
Komen ze deze kant op?
255
00:24:11,395 --> 00:24:14,591
Nee, misschien. Geen idee, pa.
Ze verveelden zich.
256
00:24:15,858 --> 00:24:17,925
Ga zitten.
257
00:24:27,248 --> 00:24:32,676
Ik wilde alleen zeggen,
dat ik het begrijp.
258
00:24:34,435 --> 00:24:38,445
Je begrijpt het? Wat begrijp je?
259
00:24:39,949 --> 00:24:42,182
Wat je me wilt leren.
260
00:24:42,726 --> 00:24:45,784
Jij mag James ook niet.
261
00:24:45,787 --> 00:24:47,821
Nee, dat doe ik niet, zoon.
262
00:24:47,923 --> 00:24:52,392
Maar je wilt hem nog steeds redden.
- En waarom is dat?
263
00:24:52,494 --> 00:24:54,795
Omdat zijn leven nog steeds belangrijk is.
264
00:24:54,897 --> 00:24:57,761
Je gooit ons niet weg.
265
00:25:01,804 --> 00:25:05,339
Ze kennen James al vanaf zijn zesde...
266
00:25:05,441 --> 00:25:07,941
en ze gaan hem nog steeds doden.
267
00:25:08,043 --> 00:25:10,639
Stel je voor wat ze bij mij zullen doen,
als er iets gebeurt.
268
00:25:10,642 --> 00:25:13,213
Nee, ik zorg dat we hier wegkomen.
269
00:25:13,315 --> 00:25:15,249
Begrepen?
270
00:25:15,351 --> 00:25:17,184
Alles komt goed.
271
00:25:19,521 --> 00:25:22,022
Ik beloof het je.
272
00:25:23,859 --> 00:25:26,106
Jongens.
- Chris, wat doe je?
273
00:25:28,063 --> 00:25:30,006
Chris, waar ben je mee bezig?
274
00:25:31,700 --> 00:25:33,250
Laat me los.
- Ik heb hem.
275
00:25:33,253 --> 00:25:35,235
Kop dicht.
276
00:25:35,337 --> 00:25:37,404
Nee.
277
00:25:40,809 --> 00:25:43,176
Brandon.
278
00:25:43,279 --> 00:25:44,878
Doe dit niet.
- Het spijt me, maat.
279
00:25:44,980 --> 00:25:47,014
Laat hem bij mij.
- Ik word beter.
280
00:25:47,116 --> 00:25:48,756
Geef me wat meer tijd.
Ik beloof het.
281
00:25:48,817 --> 00:25:50,350
Brandon, niet doen.
- Kop dicht.
282
00:25:50,452 --> 00:25:53,053
Ik smeek je.
- Jullie beiden.
283
00:25:53,736 --> 00:25:56,882
Chris, laat hem dit niet doen.
284
00:25:56,885 --> 00:25:59,199
Toon me genade.
285
00:26:47,376 --> 00:26:49,743
Chris.
286
00:26:49,845 --> 00:26:51,938
Kan ik je even spreken?
287
00:26:53,449 --> 00:26:55,382
Kom maar hier.
288
00:26:55,484 --> 00:26:58,140
Hij gaat niet mee.
- Dat weet hij.
289
00:27:04,326 --> 00:27:07,416
Elias.
- Wie is dat?
290
00:27:07,419 --> 00:27:13,243
De boer. Zijn naam is Elias Suarez.
Geboren op 12 februari, 1961.
291
00:27:13,246 --> 00:27:15,936
Dan ben je jarig.
292
00:27:16,038 --> 00:27:18,839
Je zei dat we niet verrast moeten zijn
door toevalligheden.
293
00:27:18,941 --> 00:27:21,007
Dit is voor altijd, Chris.
294
00:27:21,110 --> 00:27:26,904
Als je gaat, zal ik je niet vinden.
Je bent amper 16 jaar. Doe dit niet.
295
00:27:26,907 --> 00:27:30,384
Wat wil je dat ik doe, pa?
Bij je blijven?
296
00:27:30,486 --> 00:27:32,968
We deden het prima.
- Is dat zo?
297
00:27:32,971 --> 00:27:36,208
Tuurlijk. Nu kan ik weer lopen.
298
00:27:38,727 --> 00:27:44,132
Pa, jouw manier werkt niet.
Het lukt zo niet.
299
00:27:44,333 --> 00:27:49,803
Ik heb je moeder beloofd dat ik voor je zou zorgen.
- En dat doe je.
300
00:27:49,905 --> 00:27:51,471
Wat?
301
00:27:51,573 --> 00:27:54,157
Je doet dat als je me laat gaan.
302
00:27:54,160 --> 00:27:57,087
Je doet niet wat er gedaan moet worden, pa.
303
00:27:57,613 --> 00:27:59,579
Ik ben beter af zonder jou.
304
00:27:59,681 --> 00:28:02,649
De hele tijd liet je me denken
dat ik gebroken was.
305
00:28:02,751 --> 00:28:05,152
Maar dat was ik niet.
306
00:28:05,254 --> 00:28:09,055
Ik pas me aan.
307
00:28:09,158 --> 00:28:10,590
Ik ben nu in orde.
308
00:28:10,692 --> 00:28:14,060
Ik smeek je om dit niet te doen, Chris.
309
00:28:15,798 --> 00:28:17,982
Wil je het leuke horen?
310
00:28:19,067 --> 00:28:23,036
Bij mama heb je het gedaan.
- Wat heb ik gedaan?
311
00:28:23,138 --> 00:28:26,740
Je vond in jezelf wat er gedaan moest worden.
312
00:28:26,842 --> 00:28:32,446
En toen verloor je het.
- Je hebt het helemaal mis, Chris.
313
00:28:32,548 --> 00:28:34,981
Er is een verschil.
314
00:28:35,698 --> 00:28:37,274
Niet meer.
315
00:28:40,113 --> 00:28:42,622
We gaan.
- Mazzel, ouwe.
316
00:28:42,724 --> 00:28:45,992
Alles goed, maat?
- Breng me maar naar huis.
317
00:28:46,094 --> 00:28:49,830
Het is niet te laat, ik smeek het je, Chris.
- Het spijt me.
318
00:28:49,932 --> 00:28:51,131
Kom op.
319
00:28:53,797 --> 00:28:55,496
Kom uit de truck.
320
00:28:56,171 --> 00:28:58,138
Chris.
321
00:29:01,787 --> 00:29:03,860
Verdomme, Chris.
322
00:30:12,135 --> 00:30:14,403
Wat zijn de kansen?
323
00:30:14,505 --> 00:30:15,771
Van?
324
00:30:16,502 --> 00:30:19,742
Twee dagen lang liep ik...
325
00:30:19,844 --> 00:30:21,977
en was op zoek naar de oceaan.
326
00:30:22,079 --> 00:30:25,714
En als ik dat doe, zie ik eindelijk het water.
327
00:30:27,384 --> 00:30:30,252
En zie ik een hotel.
328
00:30:30,354 --> 00:30:34,590
Verlicht als een baken,
en dan ben jij het.
329
00:30:35,479 --> 00:30:38,060
We hadden geluk.
330
00:30:38,162 --> 00:30:40,262
Is dat zo?
331
00:30:41,635 --> 00:30:43,931
Wat wil je zeggen?
332
00:30:43,934 --> 00:30:46,535
Als ik dat licht niet had gezien...
333
00:30:47,611 --> 00:30:50,806
had ik nooit hoeven te vertellen
wat ik had gedaan.
334
00:30:53,252 --> 00:30:55,844
Travis, je hebt niets verkeerds gedaan.
335
00:30:57,515 --> 00:30:59,648
Ik heb hem achtergelaten.
336
00:31:00,527 --> 00:31:03,252
Kom hier, schat.
337
00:31:03,354 --> 00:31:05,344
Luister naar me.
338
00:31:05,423 --> 00:31:08,360
Het was mijn zoon,
en ik heb hem achtergelaten.
339
00:31:10,111 --> 00:31:12,361
We komen er wel doorheen.
340
00:31:17,168 --> 00:31:18,267
We komen er wel doorheen.
341
00:31:22,206 --> 00:31:23,972
Ik heb hem laten vallen, Maddy.
342
00:31:25,409 --> 00:31:27,276
Ik heb hem en haar laten vallen.
343
00:31:36,053 --> 00:31:38,687
Je zei het zelf, Travis.
344
00:31:41,826 --> 00:31:44,126
Hij liet je geen andere keuze.
345
00:31:44,228 --> 00:31:46,361
Ik had mee kunnen spelen.
346
00:31:46,463 --> 00:31:49,097
Ze James laten doden.
347
00:31:49,200 --> 00:31:52,601
Het zou verkeerd zijn,
maar dan zou ik wel bij mijn zoon zijn.
348
00:31:56,740 --> 00:31:58,373
Hij is daar nog steeds.
349
00:31:58,475 --> 00:32:01,176
Je moet daarin blijven geloven.
350
00:32:08,519 --> 00:32:12,187
Die nacht, bij de wijngaard...
- Niet doen.
351
00:32:12,289 --> 00:32:14,122
Ik had het mis. Echt.
352
00:32:14,225 --> 00:32:17,526
Hij bedreigde Alicia.
Je dochter.
353
00:32:17,628 --> 00:32:21,630
Ik heb daar spijt van.
- Nee, je had gelijk.
354
00:32:21,732 --> 00:32:25,667
Voordat wij een familie waren,
waren Liza, Chris en ik al een familie.
355
00:32:25,769 --> 00:32:29,561
Dus al dat 'het zijn onze kinderen'
was gewoon naïef.
356
00:32:29,841 --> 00:32:32,338
Wij zijn als eerste ouders.
357
00:32:32,776 --> 00:32:37,112
En jouw verantwoordelijkheid was naar Alicia...
358
00:32:37,214 --> 00:32:39,094
en je deed wat je moest doen.
359
00:32:39,149 --> 00:32:41,817
Mijn verantwoordelijkheid lag bij Chris.
360
00:32:46,557 --> 00:32:50,025
Ik beloofde haar dat ik hem zou beschermen.
361
00:32:54,732 --> 00:32:55,931
Ik weet het.
362
00:32:58,102 --> 00:33:00,571
Toen ik hier naartoe liep,
weet je waar ik aan dacht?
363
00:33:02,539 --> 00:33:06,074
Ik ben vergeten om te zeggen
hoeveel ik van hem hou.
364
00:33:09,647 --> 00:33:11,980
Even later was hij te ver weg...
365
00:33:12,082 --> 00:33:15,851
en realiseerde dat het laatste
wat ik zei tegen hem:
366
00:33:15,953 --> 00:33:19,454
''Verdomme, Chris.''
367
00:33:19,556 --> 00:33:21,942
Dat was het laatste wat zijn vader
tegen hem zei.
368
00:33:21,945 --> 00:33:24,870
Dat zal hij zich blijven herinneren.
369
00:33:26,830 --> 00:33:29,231
Je kende hem niet toen hij klein was...
370
00:33:29,333 --> 00:33:33,201
maar hij had zo'n groot hart.
371
00:33:33,304 --> 00:33:36,872
Het was zo'n goede jongen.
372
00:33:36,974 --> 00:33:39,207
Ik weet het.
373
00:33:39,310 --> 00:33:42,277
Toen je hem ontmoette,
was hij heel boos.
374
00:33:42,379 --> 00:33:45,314
Op mij, Liza.
375
00:33:45,416 --> 00:33:51,353
We ontnamen hem zijn familie.
Hij was zijn plek kwijt. Hij had geen plek meer.
376
00:33:51,455 --> 00:33:55,057
Ik hield van hem. Altijd.
377
00:33:55,159 --> 00:33:58,694
Alles was hij zag was de afkeer die ik had...
378
00:33:58,796 --> 00:34:01,830
en waar hij in is veranderd,
door mij.
379
00:34:01,932 --> 00:34:06,168
Dat is alles wat hij zal weten.
- Hij wist het.
380
00:34:07,471 --> 00:34:09,237
Nee.
381
00:34:09,340 --> 00:34:11,373
Het was toen waar, maar nu...
382
00:34:13,610 --> 00:34:17,646
Wat? Zeg het?
- We leven nu allemaal op de minuut.
383
00:34:17,748 --> 00:34:21,249
Wij allemaal en het kan ineens allemaal
zomaar voorbij zijn.
384
00:34:21,352 --> 00:34:24,286
En je hebt geen kans.
385
00:34:27,191 --> 00:34:29,758
Ik wilde dat ik hem dat verteld had.
386
00:34:36,867 --> 00:34:38,900
Ik moet Alicia vinden.
387
00:35:18,649 --> 00:35:20,315
Andreas.
- We moesten ze binnenlaten.
388
00:35:20,417 --> 00:35:22,017
Alle 43.
389
00:35:23,921 --> 00:35:26,121
We hebben niet genoeg voor de helft.
390
00:35:26,322 --> 00:35:29,290
Dit is slecht.
Ik heb pas een derde van ze gezien.
391
00:35:29,293 --> 00:35:32,661
Als we ze onderzocht hebben
komen we met een plan.
392
00:35:32,763 --> 00:35:34,730
Beslissen wie er veilig is en wie niet.
393
00:35:34,832 --> 00:35:37,366
En besluiten wat te doen
met degenen die dat niet zijn.
394
00:35:37,468 --> 00:35:39,067
Waar is Alicia?
395
00:35:39,170 --> 00:35:42,292
Het is geen beet.
- Ik weet het.
396
00:35:42,365 --> 00:35:46,671
Doe je blouse maar naar beneden.
- Ik ben geraakt met een bat.
397
00:35:46,702 --> 00:35:49,111
Het is goed. Ik geloof je.
398
00:35:49,114 --> 00:35:50,712
Gracias.
399
00:35:51,757 --> 00:35:53,268
Het spijt me.
400
00:35:58,989 --> 00:36:00,489
Gaat het goed met hem?
401
00:36:00,591 --> 00:36:03,882
Het komt goed.
Ga je even met mij mee?
402
00:36:17,308 --> 00:36:19,908
Mam.
403
00:36:20,010 --> 00:36:24,279
Er is iets wat ik gisteravond niet heb gezegd.
Iets wat je moet begrijpen.
404
00:36:26,150 --> 00:36:30,786
Je hoeft niets te zeggen.
Ik begrijp het.
405
00:36:30,888 --> 00:36:32,721
Dat doe je niet.
406
00:36:32,823 --> 00:36:34,389
Dat kan niet.
407
00:36:34,491 --> 00:36:37,226
Luister nu naar me, oké?
408
00:36:38,495 --> 00:36:40,295
Goed.
409
00:36:40,397 --> 00:36:42,130
Het gaat over je vader.
410
00:36:46,837 --> 00:36:48,604
Zijn ongeluk...
411
00:36:49,940 --> 00:36:51,773
het was geen ongeluk.
412
00:36:59,149 --> 00:37:02,117
Ik dacht dat ik het juiste deed...
413
00:37:02,219 --> 00:37:05,087
om het je niet te vertellen.
Ik wist niet...
414
00:37:05,189 --> 00:37:07,289
Je zei me dat hij in slaap was gevallen.
415
00:37:10,127 --> 00:37:12,060
Dat was niet zo.
416
00:37:12,162 --> 00:37:13,996
Mam.
417
00:37:15,232 --> 00:37:16,932
Het spijt me.
418
00:37:19,937 --> 00:37:21,904
Weet je het zeker?
419
00:37:22,006 --> 00:37:27,142
Ik zou het niet zeggen als het niet zo was.
- Hij is verongelukt.
420
00:37:27,244 --> 00:37:30,279
Hoe kun je er zeker van zijn
als je het niet weet...
421
00:37:30,381 --> 00:37:32,781
Er was een briefje.
Dat heeft hij achtergelaten.
422
00:37:35,653 --> 00:37:38,387
Ze vonden het in zijn dashboardkastje.
423
00:37:54,271 --> 00:37:56,271
Wat stond erop?
424
00:37:56,373 --> 00:38:00,042
Dat is niet belangrijk.
- Niet belangrijk?
425
00:38:00,144 --> 00:38:03,578
Het was een man met weinig woorden.
426
00:38:03,681 --> 00:38:08,550
En hij kon erg precies zijn, als hij dat wilde.
427
00:38:12,156 --> 00:38:14,156
Zeg het.
428
00:38:23,233 --> 00:38:27,135
"Ik hou van jullie allemaal...
429
00:38:27,237 --> 00:38:29,504
maar genoeg is genoeg."
430
00:38:31,075 --> 00:38:33,842
En dat was het?
431
00:38:33,944 --> 00:38:36,111
Ja.
432
00:38:53,230 --> 00:38:55,497
En Nick? Weet hij het?
433
00:38:55,599 --> 00:38:57,432
Nee.
434
00:38:57,534 --> 00:39:01,011
Nick was de reden.
- Voor wat?
435
00:39:01,238 --> 00:39:03,705
Waarom ik het geheim heb gehouden.
436
00:39:03,807 --> 00:39:06,875
Er zit zoveel van je vader in Nick.
437
00:39:06,977 --> 00:39:10,284
De manier hoe hij iedereen in de kamer
kon laten lachen met zijn glimlach.
438
00:39:13,183 --> 00:39:15,817
Of stil kon laten vallen door zijn humeur.
439
00:39:15,919 --> 00:39:18,286
Onmogelijk om te negeren.
440
00:39:20,024 --> 00:39:22,924
Je kon het gewoon niet zien.
441
00:39:27,798 --> 00:39:29,164
Hou mijn hand vast.
442
00:39:39,510 --> 00:39:43,478
Ik was altijd bang dat Nick
zou eindigen als hem...
443
00:39:43,580 --> 00:39:45,080
Het is goed.
444
00:39:45,182 --> 00:39:50,719
Nee, je verdient beter.
Je verdient meer. Zoveel meer.
445
00:39:50,821 --> 00:39:52,921
Maar je moet weten dat ik nooit...
446
00:39:53,023 --> 00:39:56,358
minder van je heb gehouden.
447
00:39:56,460 --> 00:39:58,527
Nooit.
448
00:40:00,864 --> 00:40:03,298
Ik dacht dat alles goed met je was.
449
00:40:05,202 --> 00:40:09,204
Dat moest ik zijn.
- Het spijt me.
450
00:40:11,208 --> 00:40:13,208
Ik weet het.
451
00:40:14,511 --> 00:40:16,411
Het spijt me zo.
452
00:40:34,565 --> 00:40:37,399
Ik hou ook van jou.
453
00:40:38,363 --> 00:40:39,952
Bedankt.
454
00:41:17,216 --> 00:41:21,842
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
455
00:41:21,945 --> 00:41:25,463
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -