﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:09,426
Velen hebben me gevraagd te zingen,
dus jullie vinden het mooi.

2
00:00:09,510 --> 00:00:10,969
Natuurlijk.

3
00:00:11,053 --> 00:00:13,972
Anders zouden jullie
er niet om vragen, dus...

4
00:00:14,056 --> 00:00:17,476
Ik ga zingen
voor een heel grote fan die daarom vroeg.

5
00:00:17,559 --> 00:00:20,771
Dit lied is voor jou.
Hopelijk vinden jullie het mooi.

6
00:00:22,981 --> 00:00:27,277
<i>zie je een vervaagd bord</i>
<i>langs de kant van de weg met daarop</i>

7
00:00:27,360 --> 00:00:31,364
<i>vijfentwintig kilometer</i>
<i>tot het liefdesnest</i>

8
00:00:32,783 --> 00:00:35,452
<i>liefdesnest, schatje</i>

9
00:00:37,871 --> 00:00:42,876
<i>ik rijd over de snelweg van Atlanta</i>

10
00:00:45,128 --> 00:00:49,925
Wat vind je ervan?
-Wat was dat goed. Je bent geweldig.

11
00:00:50,008 --> 00:00:53,470
Op verzoek van mijn nieuwe fan Patrice.
Ik stuur haar een portretfoto.

12
00:00:56,181 --> 00:00:57,891
Ik had het aangevraagd.

13
00:00:59,434 --> 00:01:02,854
Ik ben Patrice. Het was een tikfout.

14
00:01:05,899 --> 00:01:08,860
Welke naam moet er dan op?
Patrice of Patrick?

15
00:01:08,944 --> 00:01:10,654
Kies maar.

16
00:01:11,572 --> 00:01:13,240
VOOR PATRICE

17
00:01:14,783 --> 00:01:16,243
Hoe is het met je arm?

18
00:01:16,994 --> 00:01:18,536
Komt er al een korst op?

19
00:01:18,621 --> 00:01:22,332
Je hebt me op de perfecte plek gestoken,
dus ik genees goed.

20
00:01:23,166 --> 00:01:24,793
Graag gedaan.

21
00:01:45,397 --> 00:01:50,027
Ik wil je iets vragen.

22
00:01:51,028 --> 00:01:55,157
Ik wil je dit al heel lang vragen,
maar ik...

23
00:01:58,160 --> 00:02:02,164
Ik vroeg me af,
als het niet te veel moeite is...

24
00:02:03,206 --> 00:02:08,545
...of je misschien een keer
mee uit zou willen?

25
00:02:11,674 --> 00:02:12,925
Met mij.

26
00:02:15,969 --> 00:02:17,095
Waarom?

27
00:02:19,973 --> 00:02:21,684
Goede vraag.

28
00:02:23,352 --> 00:02:28,607
Om te zien of we bij elkaar passen
voor een mogelijk huwelijk.

29
00:02:29,900 --> 00:02:33,320
Huwelijk? Ik ben nu beroemd.

30
00:02:34,071 --> 00:02:36,281
Ik kan alleen uitgaan met beroemdheden.

31
00:02:36,365 --> 00:02:39,409
En je bent allergisch voor melk.
Het zou nooit werken.

32
00:02:43,121 --> 00:02:44,414
Ik begrijp het.

33
00:02:45,332 --> 00:02:49,252
Maar als je ooit
van gedachten verandert...

34
00:02:49,336 --> 00:02:52,464
...laat je het me maar weten.

35
00:03:02,682 --> 00:03:04,226
Ga nu maar weg.

36
00:03:11,233 --> 00:03:13,151
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

37
00:03:15,904 --> 00:03:20,242
Wil je vlees?
O ja. Bestel twee hamburgers...

38
00:03:22,369 --> 00:03:24,121
Je nier werkt niet goed.

39
00:03:25,914 --> 00:03:29,084
De behandeling moet
de pijn en symptomen beheersen.

40
00:03:30,794 --> 00:03:34,256
Maar met een vergevorderde aandoening
als de uwe...

41
00:03:34,339 --> 00:03:38,593
...kan dialyse of zelfs
een niertransplantatie nodig zijn.

42
00:03:41,764 --> 00:03:46,601
Het is in zo'n situatie belangrijk
steun te krijgen van familie en vrienden.

43
00:03:52,607 --> 00:03:54,401
EEN NIERTRANSPLANTATIE

44
00:04:00,949 --> 00:04:02,075
Het komt wel goed.

45
00:04:05,871 --> 00:04:08,706
De derde gratis. Dat noem ik...

46
00:04:09,332 --> 00:04:12,502
Hallo. Ik zag net uw online advertentie.

47
00:04:12,585 --> 00:04:15,756
U zoekt inzendingen voor een amateurfilm.

48
00:04:15,839 --> 00:04:19,092
Ik ben manager van een meisje
dat daar perfect voor is.

49
00:04:19,176 --> 00:04:22,888
Volwassenen zullen dol op haar zijn.
Hoe heet de film?

50
00:04:23,555 --> 00:04:26,141
<i>King Kong Seven.</i>

51
00:04:26,224 --> 00:04:28,185
'Dong', sorry. Ik verstond het verkeerd.

52
00:04:28,268 --> 00:04:31,939
De tv staat hier hard,
dus het is moeilijk te verstaan.

53
00:04:32,022 --> 00:04:33,106
Getrimd? Moment.

54
00:04:33,190 --> 00:04:37,319
Wanneer heb je voor het laatst
je Chia Pet getrimd? Het is voor een film.

55
00:04:38,320 --> 00:04:41,698
Best een volle bos.
Al een tijd niet getrimd.

56
00:04:41,782 --> 00:04:43,992
Ik zou maar ophangen.

57
00:04:44,076 --> 00:04:48,288
Je hebt gelijk. Ik bel u terug.
De tv staat hier veel te hard.

58
00:04:48,371 --> 00:04:51,041
Ik kan niet werken met al dat lawaai.

59
00:04:52,417 --> 00:04:56,338
Zoekt u een matras
dat uw rug en uw bankrekening heel laat?

60
00:04:57,464 --> 00:05:02,344
Ga dan in zee
met Maureen de Matraskoningin.

61
00:05:02,427 --> 00:05:04,012
Ik wil die kroon.

62
00:05:04,096 --> 00:05:05,931
Maureen de Matraskoningin.

63
00:05:06,014 --> 00:05:08,809
Heb ik ooit verteld
dat wij samen op school zaten?

64
00:05:08,892 --> 00:05:10,268
Ja.
-Nou, dat is zo.

65
00:05:10,352 --> 00:05:15,148
Ik zat met haar op school. Ik ken haar.
-Elke keer als die reclame komt...

66
00:05:15,232 --> 00:05:18,693
...zeg je dat je haar kent
en dat jullie chemie hadden.

67
00:05:18,776 --> 00:05:23,406
We hadden zo'n chemie. Ik en Maureen.

68
00:05:24,616 --> 00:05:27,369
Scheikunde.
-Goede grap.

69
00:05:27,452 --> 00:05:29,329
We hadden samen scheikunde.

70
00:05:29,412 --> 00:05:32,540
Niets... Het was platonisch.
-Die blijft leuk.

71
00:05:32,624 --> 00:05:37,420
Kom kijken waarom ik al zeven jaar
de leider ben van de stadsparade.

72
00:05:37,963 --> 00:05:41,258
En ga in zee
met Maureen de Matraskoningin.

73
00:05:41,341 --> 00:05:46,721
Waarom mag zij meedoen aan de parade?
Ik ben veel beroemder dan zij. Oom Jim.

74
00:05:46,804 --> 00:05:49,557
Je hebt gelijk.

75
00:05:50,600 --> 00:05:55,397
Ik heb het perfecte idee.
Ze heeft genoeg ruimte op die wagen.

76
00:05:55,480 --> 00:05:59,526
We gaan naar de matrassenwinkel
en zeggen dat ze dit jaar...

77
00:05:59,609 --> 00:06:03,530
...YouTube-sensatie Miranda Zingt
bij haar op de wagen krijgt.

78
00:06:06,366 --> 00:06:07,993
Kom mee.

79
00:06:09,953 --> 00:06:11,830
Mam, je moet dit tekenen.

80
00:06:13,165 --> 00:06:15,708
Wat is het?
-Iets voor school.

81
00:06:16,418 --> 00:06:20,338
Woonprogramma?
-Kun je daar tekenen?

82
00:06:20,422 --> 00:06:22,715
Ga je weg?
-Nee, het is...

83
00:06:27,012 --> 00:06:28,138
Een kunstacademie.

84
00:06:28,221 --> 00:06:33,768
Het lijkt een school voor kinderen
met talent. Is het wel iets voor jou?

85
00:06:35,353 --> 00:06:37,355
Bedankt voor je vertrouwen, mam.

86
00:06:37,439 --> 00:06:42,277
Je weet niet eens of het wel leuk is.
Wat als het niets wordt?

87
00:06:42,360 --> 00:06:46,531
Soms moet je de gok wagen.
Iets doen wat je nog nooit hebt gedaan.

88
00:06:46,615 --> 00:06:49,159
Vooral als je niets te verliezen hebt.

89
00:06:50,327 --> 00:06:54,039
Ik heb hier niet veel,
want het is onmogelijk vrienden te maken.

90
00:06:54,539 --> 00:06:56,666
Het spijt me, Emily.

91
00:06:58,376 --> 00:06:59,669
Je bent hier nodig.

92
00:07:10,472 --> 00:07:13,058
MAUREEN DE MATRASKONINGIN
VAN DE TV.

93
00:07:13,141 --> 00:07:15,978
Wat? Deze bedden hebben geen lakens.

94
00:07:16,061 --> 00:07:19,356
Moeten mensen bevriezen?
-Waarschijnlijk.

95
00:07:20,941 --> 00:07:23,026
Wat doe je?
-Ik test de veren.

96
00:07:26,571 --> 00:07:27,864
Dat voelt goed.

97
00:07:31,618 --> 00:07:34,579
Hier is mijn geheim.
Dit is mijn favoriete matras.

98
00:07:34,663 --> 00:07:37,624
Miranda, kom.
Ik heb je hulp nodig. Ga liggen.

99
00:07:39,709 --> 00:07:43,005
Nee, helemaal aan de rand zoals Bethany.

100
00:07:43,088 --> 00:07:46,549
Het zou slim zijn de lumbale...
Sorry, hebt u een ogenblik?

101
00:07:46,633 --> 00:07:48,135
Geniet ervan.

102
00:07:48,218 --> 00:07:51,221
Kijk hoeveel ruimte ik heb. Ik wil dit.

103
00:07:53,306 --> 00:07:56,226
Daar hebben we kleine Jimmy,
de vlaggenzwaaier.

104
00:07:56,309 --> 00:08:00,022
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Je mag hier niet rondhangen.

105
00:08:00,105 --> 00:08:03,483
Vandaag kom ik niet voor een dutje.

106
00:08:04,651 --> 00:08:08,738
Weet je?
Ik kijk even of hier niets brandbaars is.

107
00:08:08,821 --> 00:08:11,908
Omdat je onze school hebt afgebrand.

108
00:08:11,992 --> 00:08:13,951
Dat heb ik niet gedaan.

109
00:08:14,036 --> 00:08:18,040
Alleen de sportzaal en het wiskundelab
en een deel van natuurkunde.

110
00:08:18,123 --> 00:08:20,250
Ja, meer niet.
-Meer niet.

111
00:08:20,333 --> 00:08:23,795
Je bent je visbaantje kwijtgeraakt.
En nu volg je je nichtje.

112
00:08:23,878 --> 00:08:28,091
Dat moet jij zeggen.
Jij hebt niet eens een nichtje.

113
00:08:28,883 --> 00:08:30,177
Die zit.

114
00:08:30,260 --> 00:08:31,469
Die zit.
-Goede grap.

115
00:08:31,553 --> 00:08:33,388
Een familiegrap.

116
00:08:33,471 --> 00:08:35,848
Ik heb geen tijd voor een nichtje. Oké?

117
00:08:35,932 --> 00:08:39,936
Ik ben een koningin.
Ik ben een leider en een godin.

118
00:08:40,020 --> 00:08:44,024
Maar ben je ook zangeres, danseres,
actrice, model en goochelaar?

119
00:08:44,983 --> 00:08:48,403
Wat doe je in mijn winkel?
-Ik zal 't je zeggen.

120
00:08:48,486 --> 00:08:53,866
Je mag YouTube-sensatie Miranda Zingt
op je wagen zetten...

121
00:08:53,950 --> 00:08:58,371
...in ruil voor dit matras en wat lakens.

122
00:08:58,455 --> 00:09:00,040
En een kussen.
-En een kussen.

123
00:09:01,958 --> 00:09:06,213
Eenmaal, andermaal...
-Ik regel dit wel.

124
00:09:06,296 --> 00:09:09,257
Eenmaal...
-Laat het gaan.

125
00:09:09,341 --> 00:09:13,636
Jij krijgt geen matras
en zij komt niet op mijn wagen.

126
00:09:13,720 --> 00:09:15,888
Wat? Dit is afzetterij.

127
00:09:15,972 --> 00:09:20,143
Je bent nog slechter in onderhandelen
dan in dansen met een lint.

128
00:09:21,311 --> 00:09:25,148
Jij bent misschien een matraskoningin...

129
00:09:25,232 --> 00:09:30,070
...maar je hebt geen idee
wat ik kan met zes meter lint.

130
00:09:31,028 --> 00:09:32,447
Ik kreeg geen finale.

131
00:09:33,573 --> 00:09:35,700
Die was geweldig geweest.

132
00:09:35,783 --> 00:09:39,121
Nee, lieverd. Niets aan jou is geweldig.

133
00:09:39,204 --> 00:09:41,248
Dat is niet waar.
-Letterlijk niets.

134
00:09:41,331 --> 00:09:43,208
Niets.
-Ik heb een nichtje.

135
00:09:43,291 --> 00:09:45,377
Ja, hij heeft mij. Hallo.

136
00:09:45,460 --> 00:09:48,088
Lieverd? Jij ook, een kleine hint...

137
00:09:50,006 --> 00:09:51,174
Zoek een nieuwe oom.

138
00:09:53,843 --> 00:09:56,346
Zeg niet...
-Ga mijn winkel uit.

139
00:09:58,098 --> 00:09:59,516
Hou op.

140
00:09:59,599 --> 00:10:00,850
Mijn winkel uit.

141
00:10:00,933 --> 00:10:04,604
Ga jij mijn winkel maar uit.
-Ja, ga zelf je winkel uit.

142
00:10:05,897 --> 00:10:08,191
Zoek een andere winkel.

143
00:10:09,651 --> 00:10:11,528
Zoek een andere winkel.
-Ga.

144
00:10:26,668 --> 00:10:27,669
Hoi, Bethany.

145
00:10:29,379 --> 00:10:31,381
Keith, hoi.

146
00:10:31,464 --> 00:10:33,425
Het is een tijd geleden.

147
00:10:35,135 --> 00:10:39,806
Ik ben weggebleven uit respect.
Maar ik blijf maar aan je denken.

148
00:10:40,723 --> 00:10:44,477
Daarom kom ik respectloos zijn
ten opzichte van mijn respect.

149
00:10:46,396 --> 00:10:48,064
Heb je je kaart bij je?

150
00:10:51,443 --> 00:10:55,197
Ik heb een coupon voor de brandcrème...

151
00:10:55,280 --> 00:10:59,116
...die een prachtige vrouw me ooit gaf.

152
00:10:59,201 --> 00:11:02,162
Die kom ik nu inwisselen.

153
00:11:03,996 --> 00:11:05,122
Hij is verlopen.

154
00:11:07,124 --> 00:11:09,669
Dat geeft niet.
Ik betaal de volle prijs wel.

155
00:11:12,339 --> 00:11:13,673
Dat is dan $12,99.

156
00:11:15,300 --> 00:11:16,718
Alleen de bagels maar.

157
00:11:18,094 --> 00:11:23,391
Er waren geen gewone meer,
dus ik heb die met jalapeño's.

158
00:11:23,475 --> 00:11:25,768
Soms moet je iets nieuws proberen.

159
00:11:31,524 --> 00:11:34,444
Ja. Dat klopt.

160
00:11:37,655 --> 00:11:39,741
Weet je, Keith?

161
00:11:39,824 --> 00:11:44,662
Achter ligt misschien nog wel een coupon.

162
00:11:54,130 --> 00:11:55,757
Wat is dit opwindend.

163
00:11:56,758 --> 00:11:59,260
Ik heb hierop gewacht, gebroken duifje.

164
00:12:01,388 --> 00:12:03,139
Je hebt je polsbrace niet om.

165
00:12:04,516 --> 00:12:06,559
Ik kan er meteen één voor je kopen.

166
00:12:06,643 --> 00:12:08,978
En een nieuwe mitella.
-Niet nodig.

167
00:12:09,061 --> 00:12:13,316
Je ziet er wel gezond uit.
-Is dat zo?

168
00:12:13,983 --> 00:12:17,737
Bedankt. Ik voel me ook goed. Zo goed.

169
00:12:17,820 --> 00:12:20,657
Ik moet weer naar de kerk.

170
00:12:20,740 --> 00:12:24,786
Het was leuk je weer te zien
op deze manier.

171
00:12:24,869 --> 00:12:28,665
Wanneer kunnen we elkaar weer zien?
Ga je naar de parade?

172
00:12:28,748 --> 00:12:31,793
Ja. En ik zie je daar vast.

173
00:12:46,599 --> 00:12:49,394
Dit is belachelijk.
Waarom is zij de leider?

174
00:12:49,477 --> 00:12:54,065
Hoorde je wat ze tegen me zei? Ze
weet niet hoe ik die rally zou afsluiten.

175
00:12:54,148 --> 00:12:57,652
Ik zou eindigen met een beweging
die nog niemand is gelukt.

176
00:12:57,735 --> 00:12:59,153
De vrijheidszwaai.

177
00:12:59,236 --> 00:13:00,447
Ze is geen echte ster.

178
00:13:00,530 --> 00:13:03,074
Heeft zij het Vijfstappenplan
voor roem gevolgd? Nee.

179
00:13:03,157 --> 00:13:04,826
Ze komt op het nieuws en alles.

180
00:13:04,909 --> 00:13:07,745
Dit is zo oneerlijk.
-Blijf kalm.

181
00:13:07,829 --> 00:13:08,913
Jij moet iets doen.

182
00:13:08,996 --> 00:13:13,751
Ik ga een geweldige vlaggenact opzetten.
Dat zal haar leren.

183
00:13:13,835 --> 00:13:16,838
Vlaggenact? Wat heeft dat ermee te maken?

184
00:13:16,921 --> 00:13:20,633
De vlaggenzwaaiers moeten
de weg vrijmaken en je leiden...

185
00:13:20,717 --> 00:13:23,302
...naar het begin van de parade,
waar je hoort.

186
00:13:24,261 --> 00:13:26,013
Nu snap ik het.

187
00:13:27,306 --> 00:13:32,019
Eindelijk zal ik voor in de parade zijn
en niet achteraan bij de thuisgeschoolden.

188
00:13:32,103 --> 00:13:33,771
De thuisgeschoolden?

189
00:13:33,855 --> 00:13:38,943
Dit is perfect.
We hebben onze vlaggenzwaaiers.

190
00:13:40,945 --> 00:13:42,029
Wie?

191
00:13:42,864 --> 00:13:44,782
De thuisgeschoolden.

192
00:13:44,866 --> 00:13:49,704
Hou eens op. Ik heb honger
en er is nog maar een halve pot.

193
00:13:53,625 --> 00:13:56,711
Wil je één schep of twee?

194
00:13:56,794 --> 00:13:58,588
Geen scheppen, bedankt.

195
00:14:00,423 --> 00:14:01,674
Wat ben jij raar.

196
00:14:01,758 --> 00:14:05,428
Daar gaan we. Ik doe dit hierin.

197
00:14:05,512 --> 00:14:09,391
Een verrassing. Bofferd.
Jij krijgt wat van het harde randje.

198
00:14:11,476 --> 00:14:14,437
Wacht. De korst zit vast aan de lepel.

199
00:14:15,563 --> 00:14:19,609
Namens mezelf en de thuisgeschoolden
van Tacoma Harvest...

200
00:14:19,692 --> 00:14:23,905
...willen we je bedanken voor je interesse
in onze paradeactiviteiten dit jaar.

201
00:14:23,988 --> 00:14:26,115
We zijn blij met je betrokkenheid.

202
00:14:26,198 --> 00:14:30,495
Dat is waar ik goed in ben.
Ik maak mensen blij.

203
00:14:34,040 --> 00:14:38,545
Hallo, thuisgeschoolden.
Ik geef jullie de kans van jullie leven.

204
00:14:38,628 --> 00:14:42,757
Een kans lid te worden
van mijn elitegroep van vlaggenzwaaiers.

205
00:14:45,051 --> 00:14:49,722
We hebben al plannen.
-Is dat zo?

206
00:14:49,806 --> 00:14:54,351
Dit zijn voorbeelden van spandoeken
die we in het verleden hebben gemaakt.

207
00:14:54,436 --> 00:14:55,937
Wat? Spandoeken?

208
00:14:56,020 --> 00:14:58,440
Hier zijn wat kleurstalen.
-Kleurstalen?

209
00:14:58,523 --> 00:15:00,274
Lettertypes.

210
00:15:01,484 --> 00:15:05,112
En historische inspiraties
voor het spandoek van dit jaar.

211
00:15:05,196 --> 00:15:07,740
Stop die map weg.

212
00:15:09,450 --> 00:15:11,869
Het spijt me.
Mam gaf me een negen min.

213
00:15:11,953 --> 00:15:15,164
Ik liet me meeslepen door mijn trots.

214
00:15:16,040 --> 00:15:20,294
Heb je daar een negen min voor gekregen?
Dat is rotzooi.

215
00:15:21,421 --> 00:15:23,923
Een andere moeder
zou je thuis les moeten geven.

216
00:15:24,006 --> 00:15:28,511
Luister, mensen. Vlaggen zwaaien
is meer dan vlaggen zwaaien.

217
00:15:28,594 --> 00:15:31,347
In vijf stappen
word je een elitevlaggenzwaaier.

218
00:15:31,431 --> 00:15:35,685
Visualisatie, grip,
verbluffing, liedkeuze...

219
00:15:35,768 --> 00:15:39,188
...danspassen, precisie
en gezichtsuitdrukkingen.

220
00:15:40,773 --> 00:15:42,525
Waren dat er vijf?
-Ja, vijf.

221
00:15:42,609 --> 00:15:45,027
Denk ik. Zeker.
-We zeggen dat het er vijf waren.

222
00:15:45,111 --> 00:15:47,822
Patrick.
-Mag ik het proberen?

223
00:15:49,574 --> 00:15:50,742
Wil jij het proberen?

224
00:15:50,825 --> 00:15:55,162
Geen warming-up. Geen demonstratie.
Wil je een poging wagen? Oké.

225
00:15:55,246 --> 00:15:56,831
Toe maar.

226
00:15:58,415 --> 00:15:59,542
Dit wordt wat.

227
00:16:00,334 --> 00:16:03,004
Hier is een vlag. Dit heet de vlag.

228
00:16:03,087 --> 00:16:05,965
Dit is de stok.
Dit deel hou je vast. Toe maar.

229
00:16:07,008 --> 00:16:09,552
Laat maar zien wat je kunt, betweter.

230
00:16:24,692 --> 00:16:29,071
Fout. Helemaal fout. Geef hier.

231
00:16:29,155 --> 00:16:30,239
Het spijt me.

232
00:16:30,322 --> 00:16:34,744
Dat waren zwaardbewegingen
die ik ook bij vlaggen vond passen.

233
00:16:34,827 --> 00:16:36,120
Dat was niet zo.
-Nee.

234
00:16:36,788 --> 00:16:39,582
Ik vond het wel goed.
-Nee. Ga zitten.

235
00:16:41,167 --> 00:16:46,172
Het zag er goed uit,
maar optreden is meer dan het goed doen.

236
00:16:46,923 --> 00:16:50,718
Hij begon gewoon zonder warming-up.
Dat is slordig.

237
00:16:50,802 --> 00:16:52,970
Wil een van jullie wijsneuzen
het proberen?

238
00:16:54,471 --> 00:16:57,224
Nee. Kijk dan hoe de meester het doet.

239
00:17:18,495 --> 00:17:23,375
Stijl en inhoud. Miranda, jij bent nu.

240
00:17:24,085 --> 00:17:27,714
Ik wil niet met een vlag zwaaien.
Ik wil op een paard rijden.

241
00:17:27,797 --> 00:17:30,633
Dat kan niet.
Paarden zijn bang voor vlaggen.

242
00:17:30,716 --> 00:17:33,594
Dan schoppen ze een kind
en ligt z'n gezicht in puin.

243
00:17:33,678 --> 00:17:37,932
Dan wil zijn moeder niet met je uit.
Het is een heel gedoe.

244
00:17:38,850 --> 00:17:42,729
Zal ik dan op jou rijden?
-Nee. Ik moet dansen met een lint.

245
00:17:43,855 --> 00:17:47,149
Zodat ik je naar het begin
van de parade kan leiden...

246
00:17:47,233 --> 00:17:50,570
...waar je hoort, op je wagen.

247
00:17:50,653 --> 00:17:51,738
Een wagen?

248
00:17:52,697 --> 00:17:54,365
Maak een wagen voor Miranda.

249
00:17:57,619 --> 00:17:59,996
Ik bouw exact de praalwagen
waarop je hoopt.

250
00:18:00,079 --> 00:18:03,374
Oké. Als hij maar wel praalt.

251
00:18:06,919 --> 00:18:09,631
Patrick, jij mag gaan.
Dit is niets voor jou.

252
00:18:09,714 --> 00:18:11,048
Ga maar.

253
00:18:13,384 --> 00:18:14,677
Ik heb een vraag.

254
00:18:14,927 --> 00:18:16,553
Mag ik weg? Dit is heel saai.

255
00:18:16,638 --> 00:18:18,430
Is mijn presentatie saai?

256
00:18:18,514 --> 00:18:19,974
Zij zijn saai. Kijk dan.

257
00:18:20,808 --> 00:18:23,435
Maar vlaggen zwaaien niet?
-Dat zijn jouw woorden.

258
00:18:23,519 --> 00:18:26,147
Ja, je mag gaan.
-Bedankt.

259
00:18:29,191 --> 00:18:30,735
Ga ervoor.

260
00:18:32,319 --> 00:18:35,031
Wat?
-De kunstacademie.

261
00:18:35,114 --> 00:18:37,617
Geef het niet op
als je het echt graag wilt.

262
00:18:43,790 --> 00:18:45,374
Bedankt.

263
00:18:50,421 --> 00:18:52,089
Wil je zien wat ik maak?

264
00:18:53,049 --> 00:18:55,134
Ik wilde een dutje gaan doen.

265
00:18:58,429 --> 00:19:02,099
Ja. Heel graag.

266
00:19:06,813 --> 00:19:08,605
O, mijn hemel.

267
00:19:12,401 --> 00:19:13,820
Kijk dit allemaal.

268
00:19:15,780 --> 00:19:17,699
Wat vind je ervan?

269
00:19:20,117 --> 00:19:21,786
Ik vind dit heel mooi.

270
00:19:23,037 --> 00:19:24,789
Dat is ook mijn favoriet.

271
00:19:24,872 --> 00:19:29,711
Het is zo hoopvol. Hoe heet het?

272
00:19:30,837 --> 00:19:32,046
'De eeuwige afgrond.'

273
00:19:36,258 --> 00:19:37,719
Het lijkt op een hoed.

274
00:19:42,639 --> 00:19:44,266
Dit lijkt niet op een wagen.

275
00:19:44,350 --> 00:19:47,103
Hoe wil je hierin
Maureen de Matraskoningin verslaan?

276
00:19:47,186 --> 00:19:50,147
Hij is nog niet af,
maar we moeten oefenen met rijden.

277
00:19:50,231 --> 00:19:52,233
Ik kan niets zien als ik erin zit.

278
00:19:52,316 --> 00:19:53,776
Oké, goed.

279
00:19:59,115 --> 00:20:01,826
Hou je vast zodat je er niet af valt.

280
00:20:08,207 --> 00:20:11,836
Dit is voor je veiligheid.
Ik zal je eer bewaken.

281
00:20:19,385 --> 00:20:20,386
Je buik knort.

282
00:20:21,678 --> 00:20:24,098
Is het gas?
-Misschien. Ik ben nerveus.

283
00:20:25,224 --> 00:20:28,144
Dan knijp ik niet te hard.
-Bedankt.

284
00:20:31,773 --> 00:20:34,859
Ik heb nagedacht over die date.

285
00:20:34,942 --> 00:20:38,112
Ik zei dat het onmogelijk is. Ga.

286
00:20:39,196 --> 00:20:45,411
Als ik wat van mijn kwaliteiten opsom,
helpt dat misschien bij je keuze.

287
00:20:45,494 --> 00:20:47,747
Eén, ik ben een heer. Twee, beschermer.

288
00:20:47,830 --> 00:20:50,666
Drie, ik kan zelf zeep maken.
-Pas op, een hond.

289
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
Grapje. Ik had je te pakken.

290
00:20:55,629 --> 00:20:56,756
Goede grap.

291
00:21:04,388 --> 00:21:10,352
Mam zegt dat je veel meer
aan het schilderen bent. Dat is geweldig.

292
00:21:10,436 --> 00:21:12,814
Vind je?
-Dat zeg ik net.

293
00:21:14,315 --> 00:21:18,277
Ik vond het geweldig nieuws,
want nu kun je mijn wagen schilderen.

294
00:21:18,360 --> 00:21:19,695
Daar gaan we.

295
00:21:19,779 --> 00:21:22,281
Hij moet morgenochtend af zijn
of je vliegt eruit.

296
00:21:22,364 --> 00:21:24,784
Ik ga je niet helpen.

297
00:21:24,867 --> 00:21:27,870
Waarom niet? Je bent niet eens bezig.

298
00:21:27,954 --> 00:21:31,874
Ik maak mijn portfolio
voor de kunstacademie. Oké?

299
00:21:32,875 --> 00:21:34,085
Dit moet goed gaan.

300
00:21:37,046 --> 00:21:39,924
Als ik dit zie,
mag je mijn wagen niet eens schilderen.

301
00:21:40,007 --> 00:21:43,510
Sorry. Je bent gewoon niet zo goed.

302
00:21:43,594 --> 00:21:45,930
Tot ziens.

303
00:21:50,852 --> 00:21:54,771
Dit is echt een vreselijke deur.
-Laat maar.

304
00:22:02,488 --> 00:22:04,073
Wil je dat ik meega?

305
00:22:04,156 --> 00:22:05,574
Ik red me wel. Bedankt.

306
00:22:06,783 --> 00:22:11,538
Dan ga ik maar naar de parade.
-Schiet maar op.

307
00:22:11,622 --> 00:22:16,210
Miranda wil iemand de schuld geven
als ze het verpest en dan zoekt ze jou.

308
00:22:16,293 --> 00:22:18,795
Hopelijk is ze niet de enige die me zoekt.

309
00:22:22,341 --> 00:22:23,759
Ik heb het over Keith.

310
00:22:25,678 --> 00:22:28,973
Ga niet terug naar Keith.
Hij is geobsedeerd door zieken.

311
00:22:29,056 --> 00:22:34,478
Onzin. Gisteren zei hij dat ik er gezond
uitzag toen we zoenden in de winkel.

312
00:22:34,561 --> 00:22:39,566
We gingen naar de voorraadkast en...
-Mam, stop. Hier moeten we over praten.

313
00:22:39,691 --> 00:22:44,530
We praten later wel.
Ga naar je gesprek. Dat is te belangrijk.

314
00:22:44,613 --> 00:22:45,822
Ga.

315
00:22:51,037 --> 00:22:52,621
Ik ben heel trots op je.

316
00:22:54,290 --> 00:22:55,624
Bedankt. Dag.

317
00:22:56,583 --> 00:22:59,253
Ga ervoor. Zeg je dat bij kunst?
Geen idee.

318
00:23:28,115 --> 00:23:33,245
LEIDER

319
00:23:33,329 --> 00:23:37,749
MAUREEN DE MATRASKONINGIN

320
00:23:46,217 --> 00:23:47,426
Daar is ze.

321
00:23:52,431 --> 00:23:55,892
Tijd om de geschiedenis te herschrijven.

322
00:23:56,978 --> 00:23:58,020
Nu.

323
00:24:03,067 --> 00:24:04,443
Ga, Patrick.

324
00:24:07,279 --> 00:24:09,531
Niemand komt
voor Maureen de Matraskoningin.

325
00:24:09,615 --> 00:24:11,617
Kom op, Sean. Sneller.

326
00:24:11,700 --> 00:24:12,951
Ze haalt ons in. Hup.

327
00:24:16,413 --> 00:24:19,416
Sneller, Sean. Vooruit.

328
00:24:19,500 --> 00:24:21,960
Kom op, Patrick. Gas erop.

329
00:24:23,295 --> 00:24:25,464
Sneller. Gebruik je ballen.

330
00:24:28,592 --> 00:24:33,389
THUISGESCHOOLD

331
00:24:33,472 --> 00:24:35,474
Sean. Jij idioot.

332
00:24:35,557 --> 00:24:39,686
Kijk maar eens. Vette pech.

333
00:24:39,770 --> 00:24:41,230
Het is ons gelukt.

334
00:24:41,313 --> 00:24:44,608
Echt? Het is ons gelukt.

335
00:24:45,692 --> 00:24:48,112
Dit is de ergste dag van mijn leven.

336
00:24:50,114 --> 00:24:51,865
Sean. Dit is...

337
00:24:53,284 --> 00:24:55,869
Stap uit en raap mijn kroon op.

338
00:25:02,293 --> 00:25:05,754
Dank jullie wel.
Wat een zegen dat ik hier vandaag ben.

339
00:25:09,175 --> 00:25:10,467
Dat is mijn dochter.

340
00:25:19,226 --> 00:25:20,602
Mag ik er twee?

341
00:25:22,938 --> 00:25:24,898
Dank je wel.

342
00:25:54,386 --> 00:25:56,513
Laat zien wat we kunnen.

343
00:25:59,225 --> 00:26:01,059
PARADEJURY

344
00:26:02,519 --> 00:26:05,731
Ik ben er. De leider is er.
Maak maar een foto.

345
00:26:08,859 --> 00:26:12,113
<i>wij zijn de winnaars</i>
<i>kijk ons stralen</i>

346
00:26:12,196 --> 00:26:15,199
<i>als de zonsondergang van kampioenen</i>

347
00:26:15,282 --> 00:26:18,369
<i>we hebben de beheersing</i>
<i>over lichaam en ziel</i>

348
00:26:18,452 --> 00:26:21,413
<i>we gaan tot het uiterste</i>

349
00:26:21,497 --> 00:26:23,874
<i>de kampioenen</i>

350
00:26:23,957 --> 00:26:25,542
<i>wij zijn de kampioenen</i>

351
00:26:40,766 --> 00:26:44,811
Geen foto's van mijn oom, alsjeblieft.
Maak foto's van mij.

352
00:26:44,895 --> 00:26:49,191
Hoe dan ook...
Mijn oom danst nog steeds. Wat irritant.

353
00:27:22,808 --> 00:27:24,643
De vrijheidszwaai.

354
00:27:30,274 --> 00:27:34,361
De vrijheidszwaai.

355
00:27:39,283 --> 00:27:40,492
Ga aan de kant.

356
00:27:45,539 --> 00:27:47,123
Geen idee dat je het in je had.

357
00:27:48,041 --> 00:27:53,505
Ik heb het in me. Ik heb het diep in me.

358
00:27:58,927 --> 00:28:00,554
Wat mankeert jou?

359
00:28:00,637 --> 00:28:03,432
Ik dacht dat we vijanden waren
die verliefd werden.

360
00:28:04,516 --> 00:28:06,059
Wat ben je raar.

361
00:28:08,395 --> 00:28:12,899
Misschien, maar in vlaggen zwaaien
ben ik een succes.

362
00:28:14,109 --> 00:28:15,611
En jij niet.

363
00:28:24,995 --> 00:28:27,205
We hebben gewonnen. De hele parade.

364
00:28:29,333 --> 00:28:30,751
Je kunt geweldig rijden.

365
00:28:31,418 --> 00:28:32,628
Jij was mijn ogen.

366
00:28:32,711 --> 00:28:34,380
En jij mijn achterste.

367
00:28:39,009 --> 00:28:41,970
Je zweet heel erg.
-Jij ook.

368
00:28:45,807 --> 00:28:47,517
Maar je bent alsnog prachtig.

369
00:29:01,490 --> 00:29:02,783
Bedankt.

370
00:29:03,534 --> 00:29:04,660
Graag gedaan.

371
00:29:06,412 --> 00:29:08,747
Kunnen we dan toch een keer uit?

372
00:29:16,129 --> 00:29:20,842
We moeten gaan. De wagen staat in brand.
-Ja, ik wilde niets zeggen.

373
00:29:23,679 --> 00:29:28,767
Als ik schilder, heb ik even niet
het gevoel dat ik verdrink in chaos.

374
00:29:29,768 --> 00:29:32,604
Ik kan erdoorheen zwemmen.

375
00:29:32,688 --> 00:29:36,733
Ik ben op een plek
die alleen van mij is...

376
00:29:36,817 --> 00:29:39,611
...en alles klopt beter.

377
00:29:41,822 --> 00:29:45,576
Hopelijk zien jullie dat in mijn werk.

378
00:30:39,045 --> 00:30:41,047
Vertaald door: Mijke Smits-de Wit

