1
00:00:00,806 --> 00:00:03,225
Wat voorafging.

2
00:00:04,977 --> 00:00:07,730
Wat zeggen ze?
- Ze gaan ons executeren.

3
00:00:07,855 --> 00:00:09,523
Je hebt het gered.

4
00:00:09,648 --> 00:00:11,900
Haal een arts.
- De wond heelt niet.

5
00:00:12,026 --> 00:00:15,154
Ik offer me voor jou op
en jij valt m'n mensen aan?

6
00:00:15,279 --> 00:00:20,826
Hij is hier, hij is hier.
- Zo had het niet hoeven lopen. Zo niet.

7
00:00:20,951 --> 00:00:25,372
Je stuurt ons de dood tegemoet.
- Dat wilde jij ook met ons doen.

8
00:00:27,541 --> 00:00:31,670
Buiten de stad maak je nog een kans.

9
00:00:40,846 --> 00:00:43,766
Ben je niet nieuwsgierig?

10
00:00:50,564 --> 00:00:53,359
Het is voor jou. Ga vooral je gang.

11
00:01:15,047 --> 00:01:16,173
Smaakt het?

12
00:01:17,549 --> 00:01:18,884
Ja, het is heerlijk.

13
00:01:23,722 --> 00:01:25,224
Ik wil één ding weten.

14
00:01:29,269 --> 00:01:31,605
Waar zijn Rebecca en jij mee bezig?

15
00:01:35,859 --> 00:01:37,361
Jullie laboratorium.

16
00:01:38,821 --> 00:01:40,072
O ja, natuurlijk.

17
00:01:44,201 --> 00:01:47,246
Nog meer experimenten. Kinderen.

18
00:01:48,288 --> 00:01:51,375
Ik ben hoopvol gestemd
over een oplossing.

19
00:01:53,252 --> 00:01:57,923
Waarom kinderen?
- Dat zijn snel groeiende organismen.

20
00:01:58,048 --> 00:02:00,676
Barstend van celdeling.

21
00:02:02,052 --> 00:02:06,014
M'n serum wordt
veel sneller opgenomen...

22
00:02:06,140 --> 00:02:09,143
...dan bij een volwassen vampier.

23
00:02:15,190 --> 00:02:18,193
Een van jouw soort.

24
00:02:21,155 --> 00:02:24,950
Mij werd verteld dat ze
een menselijke metgezel had.

25
00:02:26,076 --> 00:02:27,161
Een vrouw.

26
00:02:28,162 --> 00:02:29,621
Ja. Sheema.

27
00:02:32,416 --> 00:02:35,210
Behandelt haar als een huisdier.

28
00:02:35,335 --> 00:02:38,464
Laat haar naar believen komen
van de citadel.

29
00:02:39,381 --> 00:02:42,259
Geen idee wat Rebecca in haar ziet.

30
00:02:49,975 --> 00:02:53,937
Ze vermoordde een groep mensen
om haar te redden.

31
00:02:54,062 --> 00:02:56,356
Rebellen, verraders. Allemaal.

32
00:02:57,858 --> 00:02:59,276
Maar jij niet.

33
00:03:00,527 --> 00:03:05,324
Nee, jij bent een loyaal mens.

34
00:03:06,658 --> 00:03:08,452
Uiteraard, ja.

35
00:03:09,995 --> 00:03:12,039
Onvoorwaardelijk.

36
00:03:15,250 --> 00:03:16,752
Nee, nee, nee.

37
00:03:18,629 --> 00:03:20,005
Blijf zitten.

38
00:03:25,552 --> 00:03:26,720
Het klopt.

39
00:03:28,138 --> 00:03:31,725
Ik heb iemand van ons gezien.

40
00:03:33,185 --> 00:03:37,231
En nu is een van hen veranderd.

41
00:03:37,940 --> 00:03:39,107
En de vrouw?

42
00:03:40,484 --> 00:03:41,902
Julius had haar.

43
00:03:43,111 --> 00:03:46,198
Ze is ontsnapt.
- Ontsnapt?

44
00:03:49,535 --> 00:03:53,038
Dat stelt me teleur.
- Julius heeft verzaakt.

45
00:03:54,540 --> 00:03:56,375
Hij zal nog een poging wagen.

46
00:03:57,209 --> 00:03:58,293
Niet voor jou.

47
00:03:59,545 --> 00:04:01,421
Hij en die vrouw...

48
00:04:01,547 --> 00:04:05,842
...zijn van plan om haar op te sporen
en voor zichzelf te houden.

49
00:04:06,718 --> 00:04:08,720
Durven ze mij te trotseren?

50
00:04:12,849 --> 00:04:17,396
Ik heb Julius gemaakt. En ik zal hem
ook aan z'n einde laten komen.

51
00:04:21,275 --> 00:04:22,901
Hij vindt jou zwak.

52
00:04:30,492 --> 00:04:31,785
Ga naar hem toe.

53
00:04:33,161 --> 00:04:34,454
Zeg tegen hem...

54
00:04:35,789 --> 00:04:38,458
Nee, nee. Wacht.

55
00:04:40,043 --> 00:04:42,379
Ik zal het hem zelf wel vertellen.

56
00:04:59,479 --> 00:05:01,023
Wat is er aan de hand?

57
00:05:04,109 --> 00:05:05,902
Eet op.

58
00:05:43,982 --> 00:05:45,067
Deze kant op.

59
00:05:54,242 --> 00:05:56,203
Nee, nee.

60
00:06:00,207 --> 00:06:01,208
Nee.

61
00:06:04,753 --> 00:06:05,921
Grijp haar.

62
00:06:27,734 --> 00:06:29,444
Laat me los.
- Blijf staan.

63
00:06:32,322 --> 00:06:35,700
Doel van je komst.
- Bevel van Dmitri.

64
00:06:35,826 --> 00:06:38,286
We willen de vrouw.

65
00:06:39,329 --> 00:06:41,081
De gevangene van Julius.

66
00:06:48,130 --> 00:06:53,552
Alsjeblieft, hou daarmee op.
Laat me met rust. Alsjeblieft.

67
00:07:52,110 --> 00:07:54,112
Hou vol.
- Jij...

68
00:07:54,237 --> 00:07:56,031
Wat moet ik doen?

69
00:07:56,156 --> 00:07:59,159
Ik ben niet meer te redden.
- Rustig.

70
00:08:00,243 --> 00:08:02,829
Ik bloed dood.

71
00:08:02,954 --> 00:08:06,166
Wat doe je hier?
Je hoort in het ziekenhuis te zijn.

72
00:08:08,126 --> 00:08:11,421
Axel heeft al m'n vrienden vermoord.

73
00:08:11,546 --> 00:08:15,926
De rest stuurde hij hierheen
om te creperen.

74
00:08:16,051 --> 00:08:17,677
En hoe dan?

75
00:08:18,678 --> 00:08:21,139
Z'n wens is vast in vervulling gegaan.

76
00:08:21,264 --> 00:08:26,436
En de rest dan? Callie? Brendan?
- Ik heb geen flauw idee.

77
00:08:26,561 --> 00:08:29,314
We werden aangevallen...

78
00:08:29,439 --> 00:08:34,361
...en Callie liet m'n hand los.
Toen is ze...

79
00:08:35,529 --> 00:08:41,284
Wat vreselijk om te horen. En Vanessa?
Is ze ontkomen? Heeft ze het gered?

80
00:08:41,409 --> 00:08:44,371
Ze is gebeten.

81
00:08:44,496 --> 00:08:46,957
Gewond, maar...

82
00:08:49,417 --> 00:08:50,627
Ze...

83
00:09:29,124 --> 00:09:30,458
Vanessa.

84
00:09:49,936 --> 00:09:51,605
Hoi Doc.

85
00:09:54,608 --> 00:09:56,902
Bekijk je haar bloed weer?

86
00:09:57,027 --> 00:10:01,364
Ik krijg geen vat op haar.
Wellicht valt me nu iets nieuws op.

87
00:10:01,489 --> 00:10:06,411
Er zijn er heel veel van die soort, hè?
- Hetzelfde, maar anders.

88
00:10:06,536 --> 00:10:09,497
Ze lijkt een spiegelbeeld. Een negatief.

89
00:10:09,623 --> 00:10:14,377
Wellicht kunnen we het bij elkaar voegen
en het vampirisme ongedaan maken.

90
00:10:14,502 --> 00:10:16,171
Ik weet het niet.

91
00:10:16,296 --> 00:10:21,051
Je bijt je er weer in vast.
- Het is een mysterie, dat is alles.

92
00:10:21,176 --> 00:10:24,387
Wil jij de oude wereld wel echt terug?

93
00:10:24,512 --> 00:10:28,099
Na alles wat we meegemaakt hebben?
- Ja. Jij niet dan?

94
00:10:28,224 --> 00:10:30,602
Hebzucht, onwetendheid.

95
00:10:30,727 --> 00:10:33,897
Wie zegt dat we niet weer
dezelfde fouten maken?

96
00:10:34,022 --> 00:10:39,778
Moeten we het hier dan maar zo lang
mogelijk zien vol te houden? Is dat het?

97
00:10:39,903 --> 00:10:41,404
Dat kan.

98
00:10:41,529 --> 00:10:45,408
Wellicht wacht ons enkel
verdriet, leed en eenzaamheid.

99
00:10:46,534 --> 00:10:48,078
Luister nou 's, Doc.

100
00:10:51,039 --> 00:10:52,791
We komen hier wel weg.

101
00:10:53,792 --> 00:10:56,336
Jij en ik. Dat beloof ik je.

102
00:11:01,967 --> 00:11:06,137
Er staan nog wat monsters
in de centrifuge. Ik...

103
00:11:07,138 --> 00:11:10,350
Ik doe het licht uit als zij slaapt, goed?

104
00:11:19,401 --> 00:11:22,654
Laat mij maar even.
Het is dat rotvat weer.

105
00:11:22,779 --> 00:11:24,906
Axel, de boel stort in elkaar.

106
00:11:25,031 --> 00:11:27,826
Deze schuilplaats wordt
nog eens onze dood.

107
00:11:27,951 --> 00:11:30,954
Het is een krot.
We moeten er iets aan doen.

108
00:11:31,079 --> 00:11:33,540
Dit pand bewijst me al drie jaar dienst.

109
00:11:33,665 --> 00:11:37,252
Het verdient iets meer respect.
En ik heb ook een plan.

110
00:11:37,377 --> 00:11:41,464
Waarom beleg je dan geen bijeenkomst?
- Dan is de verrassing er af.

111
00:11:41,589 --> 00:11:46,302
En we gaan niet weg. Hier is het
veel veiliger dan daarbuiten.

112
00:11:46,428 --> 00:11:48,138
Punt uit.

113
00:11:53,476 --> 00:11:56,521
Je bent weer bij, hè?

114
00:11:56,646 --> 00:11:59,774
Waar doet het pijn?
- Echt overal.

115
00:12:02,068 --> 00:12:06,239
Vooral m'n been. Alsof het in brand
staat.

116
00:12:09,451 --> 00:12:10,952
Jemig.

117
00:12:13,455 --> 00:12:17,667
Normaal helen je wonden altijd snel.
- Ik weet het.

118
00:12:17,792 --> 00:12:19,669
Hoe gaat het met haar?

119
00:12:22,297 --> 00:12:23,798
Zo slecht, hè?

120
00:12:26,509 --> 00:12:28,136
Toch, Doc?

121
00:12:34,058 --> 00:12:35,935
Heb je iets tegen de pijn?

122
00:12:55,622 --> 00:12:56,790
Dank je.

123
00:13:11,221 --> 00:13:12,806
Sam.

124
00:13:12,931 --> 00:13:15,391
Sam, we zitten in de penarie.

125
00:13:31,956 --> 00:13:34,751
Wat is er?
- Julius komt eraan met een eenheid.

126
00:13:34,876 --> 00:13:36,294
Komen ze je halen?

127
00:13:36,419 --> 00:13:40,173
Jullie snappen het niet.
Hij was ooit Julius' vertrouweling.

128
00:13:40,298 --> 00:13:43,384
Dat weet iedereen.
- Nee, alleen dat je bij hen zat.

129
00:13:43,509 --> 00:13:48,723
We wisten niet dat je belangrijk was.
- Alleen jij bent belangrijk voor Julius.

130
00:13:49,891 --> 00:13:55,063
Sta hier nou niet zo te niksen.
Pak je spullen, het gaat gebeuren.

131
00:13:55,188 --> 00:13:59,067
Julius lijkt de boel hier
kort en klein te willen slaan.

132
00:13:59,192 --> 00:14:00,735
Vooruit, schiet op.

133
00:14:03,363 --> 00:14:07,784
Ze hebben het op mij gemunt.
- Daar lijkt het wel op. Hoe voel je je?

134
00:14:07,909 --> 00:14:10,620
Zwak. Alsof ik weer een mens ben.

135
00:14:12,580 --> 00:14:15,166
Je maakt je zorgen om deze aanval.

136
00:14:16,542 --> 00:14:19,045
Shit.
- Schrijf ons nog niet af.

137
00:14:19,170 --> 00:14:22,090
Ze moeten nog
op de derde etage zien te komen.

138
00:14:22,882 --> 00:14:27,011
Wat gebeurt er als ze dit lab bereiken?
- Zit daar niet over in.

139
00:14:27,679 --> 00:14:29,430
Als ze hier geraken...

140
00:14:30,723 --> 00:14:32,433
...maak ik jou van kant.

141
00:14:33,977 --> 00:14:35,520
Je maakt me van kant?

142
00:14:36,813 --> 00:14:38,189
Als het zo ver komt.

143
00:14:41,442 --> 00:14:43,695
Hopelijk komt het niet zo ver.

144
00:15:03,006 --> 00:15:07,260
Roem vergaar je niet
zonder zelfopoffering.

145
00:15:16,477 --> 00:15:19,731
Roem vergaar je niet
zonder zelfopoffering.

146
00:15:28,156 --> 00:15:31,451
Roem vergaar je niet
zonder zelfopoffering.

147
00:15:44,297 --> 00:15:46,924
Roem vergaar je niet
zonder zelfopoffering.

148
00:16:20,416 --> 00:16:22,085
ziekenhuis Seattle Valley

149
00:16:36,140 --> 00:16:39,227
Wat doen ze?
- Ze offeren zichzelf op.

150
00:16:39,352 --> 00:16:43,106
Waarom doen ze dat?
- Zij niet. Ik bedoel Dmitri en Rebecca.

151
00:16:43,231 --> 00:16:45,566
Wie?
- De Ouden.

152
00:16:45,691 --> 00:16:49,654
Hij wil haar. Ze vrezen haar gaven.
- Lekker dan. De Ouden.

153
00:16:49,779 --> 00:16:53,199
Nog steeds zelfverzekerd?
- Lijk ik dan nerveus?

154
00:16:53,324 --> 00:16:56,869
Het laat me koud wie dat zijn.
Ze komen er niet in.

155
00:16:57,662 --> 00:16:58,871
Ik sta achter Sam.

156
00:17:00,414 --> 00:17:01,582
Dit is echt.

157
00:17:04,460 --> 00:17:05,503
Kom mee.

158
00:17:33,322 --> 00:17:37,410
Ze blijven doorgaan tot ze binnen zijn.
- En wat doen wij nu?

159
00:17:37,535 --> 00:17:40,621
Ga naar de liften en blijf daar.

160
00:17:44,458 --> 00:17:46,085
Haal haar.

161
00:18:03,519 --> 00:18:04,604
Kom mee.

162
00:18:08,941 --> 00:18:13,196
Jullie gaan boven helpen
met de barricade, ik blijf hier met Sam.

163
00:18:13,321 --> 00:18:17,325
Sam gaat met Flesh mee. Ik blijf hier.
- Ik ga naar boven.

164
00:18:17,450 --> 00:18:19,076
Jij blijft hier.

165
00:18:19,202 --> 00:18:20,536
Ga nou maar.

166
00:18:21,579 --> 00:18:25,499
Haal ons hieruit,
anders kunnen we het schudden.

167
00:18:40,681 --> 00:18:43,726
Wat gebeurt daar beneden?
- Ik ga wel even kijken.

168
00:18:43,851 --> 00:18:46,771
Word snel beter,
we hebben je hulp vast nodig.

169
00:18:48,147 --> 00:18:50,566
Interessante vriendin heb je.

170
00:18:51,567 --> 00:18:53,986
Ze heeft veel meegemaakt.
- Wie niet?

171
00:18:55,196 --> 00:18:57,698
Ze is een van de weinige...

172
00:18:58,908 --> 00:19:00,493
...mensen die...

173
00:19:14,507 --> 00:19:18,344
Hou vol, Vanessa. Ga nou niet dood.

174
00:19:18,469 --> 00:19:20,930
John? John, kom onmiddellijk hier.

175
00:19:21,305 --> 00:19:24,308
Help me.
- Ik? Hier weet ik toch niks van?

176
00:19:24,433 --> 00:19:28,813
Doe gewoon wat ik je zeg. Blijf
op haar borstkas drukken, zoals ik doe.

177
00:19:28,938 --> 00:19:31,357
Ik pak snel medicijnen.
- Wat is er?

178
00:19:31,482 --> 00:19:35,152
De vrouw die onsterfelijk leek te zijn,
ligt op sterven.

179
00:19:38,739 --> 00:19:40,283
Ik neem het weer over.

180
00:19:43,160 --> 00:19:44,328
Toe nou.

181
00:19:46,122 --> 00:19:47,623
Hier houden we ze tegen.

182
00:19:50,710 --> 00:19:52,461
Zo moet het lukken.

183
00:19:54,213 --> 00:19:57,842
Ik weiger terug te gaan
naar die vampierellende.

184
00:20:04,849 --> 00:20:06,475
Ik ben er klaar voor.

185
00:20:06,600 --> 00:20:10,021
Fijn om te weten.
- Ik lust ze rauw, soldaatje.

186
00:21:18,714 --> 00:21:22,885
Gelukkig klopt haar hart weer
dankzij de adrenaline.

187
00:21:23,010 --> 00:21:27,056
Alles wijst op een infectie,
maar haar lichaam herstelt niet.

188
00:21:27,181 --> 00:21:31,560
Wellicht kreeg ze gif via de wond binnen.
- Kun je haar oplappen?

189
00:21:33,562 --> 00:21:37,650
Ik snij normaal alleen in lijken.
- Wat is het verschil?

190
00:21:37,775 --> 00:21:42,571
Bij een lijk kun je niks verkloten.
- Doet dat er op dit moment toe?

191
00:21:42,696 --> 00:21:45,699
Als je het niet doet,
gaat ze sowieso dood.

192
00:21:45,825 --> 00:21:49,954
En als je het verkloot, gaat ze ook dood.
Wat heb je te verliezen?

193
00:21:52,039 --> 00:21:54,208
Je hebt gelijk.

194
00:21:55,835 --> 00:21:59,296
Alsjeblieft. Jij moet me assisteren.
- Pardon?

195
00:22:06,345 --> 00:22:08,681
Zo, daar gaan we dan.

196
00:22:19,024 --> 00:22:20,276
Shit.

197
00:22:32,087 --> 00:22:35,507
Ze komen eraan.
- Ze zijn in een mum van tijd hier.

198
00:22:36,633 --> 00:22:40,137
Niet in het wilde weg schieten,
doseer je munitie.

199
00:22:41,221 --> 00:22:44,766
Nu gaat het gebeuren.
- Nu gaat het gebeuren, ja.

200
00:22:48,479 --> 00:22:49,521
En wat nu?

201
00:22:50,731 --> 00:22:54,651
Ik maak een snee
en jij moet die dan openhouden...

202
00:22:55,736 --> 00:22:59,781
...zodat ik kan achterhalen
wat haar parten speelt.

203
00:22:59,907 --> 00:23:02,159
Ben je er klaar voor?
- Toe maar.

204
00:23:14,838 --> 00:23:16,548
Daar komen ze.

205
00:23:42,824 --> 00:23:44,368
Schieten.

206
00:23:46,995 --> 00:23:49,581
Allemaal terugtrekken. Vooruit.

207
00:23:49,706 --> 00:23:52,417
Wat doe je nou?
- Laatste salvo.

208
00:24:43,969 --> 00:24:45,137
Is het gelukt?

209
00:24:46,722 --> 00:24:47,806
Kijk op het dak.

210
00:25:10,162 --> 00:25:12,998
Gustaf, je hebt me teleurgesteld.

211
00:25:14,833 --> 00:25:17,127
We hebben meer krijgers nodig.

212
00:25:21,923 --> 00:25:23,216
Die bezorg ik je wel.

213
00:25:42,861 --> 00:25:44,071
Ze geven het op.

214
00:25:46,156 --> 00:25:50,410
Nee, hergroeperen.
Dit wordt nog een lange avond.

215
00:26:05,592 --> 00:26:09,596
Een vampiertand.
Daar kwam dat gif vast vandaan.

216
00:26:11,765 --> 00:26:13,016
En nu hechten.

217
00:26:15,727 --> 00:26:18,563
Ik werk toch liever met lijken, hoor.

218
00:26:22,901 --> 00:26:23,985
Hoe gaat het?

219
00:26:24,111 --> 00:26:27,447
Je hebt al het leuks gemist,
maar ze overleeft het.

220
00:26:27,572 --> 00:26:32,828
De vraag is: wij ook?
- Allemaal als ik het voor het zeggen had.

221
00:26:34,538 --> 00:26:36,415
Ik heb zo m'n twijfels.

222
00:26:36,540 --> 00:26:40,127
Doc, ik ben niet vergeten
wat je gedaan hebt.

223
00:26:40,252 --> 00:26:45,006
Je probeerde Smitty te redden en
redde mij, met gevaar voor eigen leven.

224
00:26:45,132 --> 00:26:50,345
Ik zorg dat je dit overleeft.
Al moet ik ervoor sterven.

225
00:27:05,360 --> 00:27:07,529
Wanneer zouden ze terugkomen?

226
00:27:07,654 --> 00:27:12,951
Julius geeft nooit op, ongeacht
hoeveel krijgers hij moet opofferen.

227
00:27:14,953 --> 00:27:19,040
Wat denk jij?
- Betekent ze echt zoveel voor hem?

228
00:27:19,166 --> 00:27:25,630
Voor Dmitri en Rebecca. Julius weet
dat ze Vanessa willen. Het is een spel.

229
00:27:25,756 --> 00:27:28,550
Als pressiemiddel?
- Wellicht.

230
00:27:28,675 --> 00:27:32,471
Wie weet wat die vampiers willen.
- Jij bent er eentje.

231
00:27:32,596 --> 00:27:36,099
Dmitri, Julius, Rebecca.
Zijn ze allemaal anders?

232
00:27:36,224 --> 00:27:40,687
Luister. Zover ik het begrijp,
zijn ze ouder. Een vorige generatie.

233
00:27:40,812 --> 00:27:43,356
Ze waren er voor deze ellende al.

234
00:27:43,482 --> 00:27:46,568
Je weet wel erg veel
over hun denkwijze en tactiek.

235
00:27:46,693 --> 00:27:49,488
Het draait allemaal om territorium.

236
00:27:52,491 --> 00:27:53,992
Dat zijn M-4's.

237
00:27:55,035 --> 00:27:58,789
AR-15's, militair geschut.
- Iemand krijgt op z'n flikker.

238
00:27:58,914 --> 00:28:01,917
Alleen het verzet heeft zoveel wapens.

239
00:28:02,042 --> 00:28:05,796
Dat zijn soldaten, dat verzeker ik je.
- Eén pot nat.

240
00:28:06,671 --> 00:28:10,383
Wat is er aan de hand?
- Er wordt daar hevig gevochten.

241
00:28:11,593 --> 00:28:16,223
Hoe gaat het met Vanessa?
- Beter. Volgens Doc komt dat door jou.

242
00:28:16,348 --> 00:28:20,101
Ik deed gewoon wat ze zei. Dank je.
- Dat was haar redding.

243
00:28:20,227 --> 00:28:24,064
Ik had voor iedereen hetzelfde gedaan.
Bijna iedereen.

244
00:28:30,111 --> 00:28:31,196
Mohamad?

245
00:28:32,948 --> 00:28:36,076
Het kan iedereen zijn.
- Het is een waarschuwing.

246
00:28:37,869 --> 00:28:41,123
Ze hebben niet veel goeds in de zin.
- Lieve hemel.

247
00:28:44,584 --> 00:28:47,129
Dmitri's doodseskader. De Elite.

248
00:28:49,923 --> 00:28:51,550
Dit wordt onze dood.

249
00:29:15,847 --> 00:29:19,643
Dmitri's doodseskader.
- Ze zijn in de meerderheid.

250
00:29:21,186 --> 00:29:22,813
Gaan we het gevecht aan?

251
00:29:23,605 --> 00:29:27,734
Nee, we doen geen overhaaste dingen.

252
00:29:37,869 --> 00:29:41,415
Ze trekken zich terug.
Julius weet dat hij niet kan winnen.

253
00:29:41,540 --> 00:29:43,333
Een oorlog tussen vampiers dus.

254
00:29:43,458 --> 00:29:46,920
Dat zat er al een tijd aan te komen.
- Het is in ons voordeel...

255
00:29:47,045 --> 00:29:49,131
...als ze elkaar afmaken.

256
00:29:49,256 --> 00:29:52,467
Dat geeft ons de tijd
voor een tegenaanval.

257
00:29:52,593 --> 00:29:56,013
Dan moeten we het gebouw verlaten.
- En hoe laat dan?

258
00:29:56,138 --> 00:30:00,267
Nee nee, er is
geen enkele andere plek zo veilig.

259
00:30:02,060 --> 00:30:03,937
Hopelijk heb je gelijk.

260
00:30:22,164 --> 00:30:25,417
Wat is er gebeurd?
- Je bent opnieuw doodgegaan.

261
00:30:25,542 --> 00:30:27,669
Ik heb je teruggehaald.

262
00:30:30,172 --> 00:30:31,757
Ik ben misselijk.

263
00:30:31,882 --> 00:30:36,928
Ik heb je iets gegeven zodat je weer snel
op de been bent. We blijven niet lang.

264
00:30:47,064 --> 00:30:49,149
Draag die vrouw aan me over.

265
00:30:50,442 --> 00:30:56,865
Je mag blijven of vertrekken,
maar je moet nu beslissen.

266
00:31:06,291 --> 00:31:08,085
En nu?

267
00:31:08,210 --> 00:31:12,172
Zij komen binnen, wij gaan dood.
- Niet als het aan mij ligt.

268
00:31:12,297 --> 00:31:14,758
Daag je ze uit?
- Maak ze niet kwaad.

269
00:31:17,344 --> 00:31:19,429
Het gaat ze alleen om Vanessa.

270
00:31:20,555 --> 00:31:24,101
Moet ik haar overdragen?
- Ik zeg wat iedereen denkt.

271
00:31:24,226 --> 00:31:26,770
Ik niet.
- En ik ook niet.

272
00:31:26,895 --> 00:31:28,897
We weten niet eens wie jij bent.

273
00:31:29,022 --> 00:31:31,608
Vanwege Vanessa staat
dit pand nog overeind.

274
00:31:31,733 --> 00:31:33,902
Dankzij haar leven wij ook nog.

275
00:31:34,027 --> 00:31:37,572
Vanessa is veilig.
Ze zullen haar niet vermoorden.

276
00:31:37,698 --> 00:31:39,241
Dat is de oplossing.

277
00:31:41,535 --> 00:31:46,873
Ik ben gif voor ze. We kunnen m'n bloed
als chemisch wapen tegen hen inzetten.

278
00:31:46,998 --> 00:31:50,210
Als ze weer mens zijn,
zijn ze makkelijker te doden.

279
00:31:50,335 --> 00:31:54,089
Waarom zouden we ze dan doden?
- Daar heb je gelijk in.

280
00:31:54,214 --> 00:31:59,261
Dat lukt me nooit op korte termijn. Ik heb
dan bovendien al haar bloed nodig.

281
00:31:59,386 --> 00:32:02,556
Dat lukt echt niet.
- Goed plan voor een andere keer.

282
00:32:02,681 --> 00:32:05,976
Dan moeten we bespreken
wat we wel doen.

283
00:32:07,644 --> 00:32:10,063
Vraag het me nog maar 's over een uur.

284
00:32:13,024 --> 00:32:15,110
Geen discussie mogelijk dus.

285
00:32:35,297 --> 00:32:36,673
Jij.

286
00:32:40,177 --> 00:32:42,262
Jij wist dat dit zou gebeuren.

287
00:32:43,638 --> 00:32:46,892
Jij wist dat. Het is drie jaar geleden.

288
00:32:53,440 --> 00:32:55,484
Je laat ze gewoon niet binnen.

289
00:32:56,943 --> 00:32:58,945
Je hebt een plan.

290
00:32:59,070 --> 00:33:01,364
Je weet wat je doet. Dat weet je.

291
00:33:03,909 --> 00:33:06,578
Ze komen er niet in, punt uit.

292
00:33:08,413 --> 00:33:11,291
Vereenvoudigen, eikel. Vereenvoudigen.

293
00:33:12,292 --> 00:33:13,794
Vereenvoudigen.

294
00:33:40,978 --> 00:33:45,983
Volgens mij is Axel doorgedraaid.
Ik zag hem net in zichzelf praten.

295
00:33:46,108 --> 00:33:50,612
Ik vrees dat hij al gedeserteerd is.
Mentaal dan.

296
00:33:50,738 --> 00:33:55,159
Hij weet niet hoe we hier weg moeten.
- En wat hebben de vampiers in petto?

297
00:33:55,284 --> 00:33:58,078
Als we Vanessa overdragen,
gebeurt ons...

298
00:33:58,203 --> 00:33:59,788
O nee, hè?

299
00:34:01,749 --> 00:34:03,125
Wat is er aan de hand?

300
00:34:03,250 --> 00:34:07,921
Als dat zootje zo meteen binnenvalt,
wordt Vanessa als enige gespaard.

301
00:34:08,047 --> 00:34:10,257
Waar is Axel?
- Die is van de kaart.

302
00:34:10,382 --> 00:34:12,760
Hij heeft geen plan. Hij ziet spoken.

303
00:34:12,885 --> 00:34:17,306
Hij is al drie jaar hier.
Denk je dat hij niet weet wat hij doet?

304
00:34:17,431 --> 00:34:20,684
Niet meer.
- Hij zat in zichzelf te praten.

305
00:34:20,809 --> 00:34:22,561
Dat doet iedereen wel 's.

306
00:34:25,022 --> 00:34:27,691
Wanneer was dat?
- Tien minuten geleden.

307
00:34:33,739 --> 00:34:36,075
Wat is er?
- De stand van zaken.

308
00:34:36,200 --> 00:34:38,702
Zeg het als we
ten dode opgeschreven zijn.

309
00:34:38,827 --> 00:34:41,955
Denk je dat we het zullen overleven?
- De meesten wel.

310
00:34:42,081 --> 00:34:45,709
Vertel ons je plan.
- M'n truck staat beneden geparkeerd.

311
00:34:45,834 --> 00:34:49,379
Ik wacht tot ze 'm voorrijden.
- Ik meen het serieus.

312
00:34:50,631 --> 00:34:54,051
Ze zijn bij de roltrappen.
- Het is al te laat.

313
00:34:54,176 --> 00:34:58,680
Wil je Vanessa aan hen overdragen?
Wat zal er dan volgens jou gebeuren?

314
00:34:58,806 --> 00:35:01,433
Zeggen ze: bedankt, nog een fijne dag?

315
00:35:02,309 --> 00:35:04,686
Er moet een andere oplossing zijn.

316
00:35:05,687 --> 00:35:07,523
Nicole.
- Laat haar gaan.

317
00:35:07,648 --> 00:35:13,195
Volg mij maar als je wilt blijven leven.
Of heb je 'n beter idee? Doe wat je wilt.

318
00:35:14,196 --> 00:35:16,406
Laten we haar hier achter?

319
00:35:37,928 --> 00:35:39,721
Loop door.

320
00:35:48,063 --> 00:35:49,189
En wat nu?

321
00:35:49,314 --> 00:35:53,569
Ze moeten de UV-lampen zien
te passeren en dat zal nooit lukken.

322
00:35:53,694 --> 00:35:56,196
Als dat wel lukt?
- Begin dan maar te bidden.

323
00:35:56,321 --> 00:35:58,031
Dat is onze laatste kans.

324
00:36:08,375 --> 00:36:10,419
Barricadeer deze deuren.

325
00:36:17,593 --> 00:36:20,637
Hoe groot zijn onze kansen, Axel?

326
00:36:23,307 --> 00:36:25,684
John vroeg je iets.
- Geen idee.

327
00:36:28,937 --> 00:36:33,317
Elke vampier verbrandt
in die lampen, dat is bekend.

328
00:36:51,293 --> 00:36:52,794
Daar komen ze.

329
00:37:11,104 --> 00:37:12,356
Wat is dit nou?

330
00:37:30,499 --> 00:37:31,583
Wacht.

331
00:37:32,960 --> 00:37:34,253
Ik ken hem.

332
00:37:38,257 --> 00:37:40,008
Hij heeft me vermoord.

333
00:37:42,636 --> 00:37:46,890
Ik moet hem veranderd hebben.

334
00:37:47,849 --> 00:37:51,061
Het is een mens. Maak dat je wegkomt.

335
00:37:51,186 --> 00:37:53,146
Terug, terug.

336
00:38:21,842 --> 00:38:22,968
Verdomme.

337
00:38:24,970 --> 00:38:26,263
Verdomme.

338
00:38:39,608 --> 00:38:43,321
Waarom zit hij bij hen?
- Pak je spullen en ga naar het lab.

339
00:38:43,446 --> 00:38:45,823
En Nicole dan?
- Ik ga Nicole wel halen.

340
00:38:45,948 --> 00:38:48,826
O ja? Dan moet je wel
langs hen zien te komen.

341
00:38:48,951 --> 00:38:54,206
Welke kant moeten we op?
- Deze vent? Hij zal hen heus wel helpen.

342
00:38:54,332 --> 00:38:56,459
Ik hoor niet bij hen.

343
00:38:56,584 --> 00:38:58,544
Dat zeg je steeds.
- Kop dicht.

344
00:38:58,669 --> 00:39:02,548
We gaan met z'n allen
of we kunnen het schudden.

345
00:39:03,424 --> 00:39:06,635
Tijd om te vertrekken.
- Is het daar niet te laat voor?

346
00:39:06,761 --> 00:39:10,890
En hoe zie je dat voor je?
- Sam, help Vanessa. Volg mij maar.

347
00:39:15,603 --> 00:39:16,937
Meen je dat nou?

348
00:39:17,063 --> 00:39:18,689
Dit?
- Dat meen ik.

349
00:39:19,940 --> 00:39:21,317
Schiet op.

350
00:39:21,442 --> 00:39:25,613
Daarom beschermde je die deur.
- Nog één verrassing.

351
00:39:33,829 --> 00:39:36,082
Waar leidt dit heen?
- Naar beneden.

352
00:39:36,207 --> 00:39:38,501
Pak allemaal een tas.

353
00:39:40,294 --> 00:39:42,380
4e etage

354
00:39:44,882 --> 00:39:48,719
Hij niet. Hij blijft hier.
Ik heb hem nooit vertrouwd.

355
00:39:48,844 --> 00:39:52,181
John, doe normaal.
Begin je daar nu over?

356
00:39:52,306 --> 00:39:57,728
Volgens je vriendin is hij bevriend
met Julius. Dat waren haar woorden.

357
00:39:57,853 --> 00:40:01,023
Ik zei dat hij bij hen hoort.
- Dit is belachelijk.

358
00:40:01,148 --> 00:40:05,403
Bek dicht. We zijn allemaal
zo zeker van onszelf, hè?

359
00:40:05,528 --> 00:40:08,781
Denk je het antwoord te weten?
We weten niks.

360
00:40:08,906 --> 00:40:12,368
Als je het zo zeker weet,
schiet dan, John.

361
00:40:12,493 --> 00:40:16,705
Kap met dat gezeik.
Hou je bek en haal de trekker over.

362
00:40:38,477 --> 00:40:42,356
Ik had niet anders verwacht.
En nu houdt iedereen z'n mond.

363
00:40:42,481 --> 00:40:47,736
Luister naar Axel en ga naar beneden.
- Je hebt gehoord wat ze zei. Vooruit.

364
00:40:51,907 --> 00:40:53,701
Vaarwel.

365
00:41:19,351 --> 00:41:21,812
O, verdomme.

366
00:41:34,658 --> 00:41:37,661
Kolere, we zijn op de begane grond.

367
00:41:37,786 --> 00:41:40,039
We gaan op stap, hè?
- Ik loog niet.

368
00:41:40,164 --> 00:41:43,584
Ambulance.
- Een paar aanpassingen. Schiet op.

369
00:42:14,073 --> 00:42:16,742
Jawel, zo zie ik het graag.

370
00:42:16,867 --> 00:42:20,120
Waar kwam dat ding vandaan?

371
00:42:25,167 --> 00:42:29,463
Nee, nee. Jongens, jongens.
Deze kant op. Nee...

372
00:42:29,588 --> 00:42:33,676
Jongens, wacht op mij. Jongens.

