1
00:05:03,889 --> 00:05:08,644
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S07E03: The Cell
2
00:07:38,750 --> 00:07:40,614
Carson.
3
00:07:41,850 --> 00:07:45,452
We waren net aan het afronden.
4
00:07:45,454 --> 00:07:47,821
Opschieten.
5
00:07:47,823 --> 00:07:49,523
Hoi, D.
6
00:07:49,525 --> 00:07:53,126
Hallo.
7
00:07:55,797 --> 00:08:00,200
Daryl is het toch?
- Praat niet tegen hem.
8
00:08:11,046 --> 00:08:13,447
Het is negatief.
9
00:08:14,550 --> 00:08:18,051
Misschien de volgende keer.
Sorry.
10
00:08:18,053 --> 00:08:20,447
Moet nog steeds eraan
wennen dat ik er alleen voor sta.
11
00:08:29,298 --> 00:08:34,434
Wat ze ook zeggen, doe het.
- Ik zei: Praat niet tegen hem.
12
00:08:36,972 --> 00:08:39,806
Laat mij even kijken.
13
00:08:43,979 --> 00:08:47,547
Het wordt beter, als je dat toestaat.
14
00:08:47,549 --> 00:08:49,231
Negan zal voor je zorgen.
15
00:08:50,586 --> 00:08:52,301
Geloof me.
16
00:09:03,866 --> 00:09:06,166
Dwighty boy.
17
00:09:06,168 --> 00:09:09,870
Ik wil even met mijn partner spreken.
18
00:09:09,872 --> 00:09:12,105
Ga even weg.
19
00:09:12,107 --> 00:09:15,609
Behalve jij.
Jij blijft daar staan.
20
00:09:21,250 --> 00:09:24,418
Zitten.
21
00:09:54,883 --> 00:09:57,651
Ik kom erlangs.
22
00:10:17,139 --> 00:10:20,340
Ik begin hier aan te wennen.
23
00:10:29,752 --> 00:10:33,653
Dat ben jij, klootzak.
Tenzij je slim bent.
24
00:10:33,655 --> 00:10:35,222
Jouw keus.
25
00:10:36,022 --> 00:10:38,425
Je kunt als hen zijn...
26
00:10:40,028 --> 00:10:42,262
of als mij.
27
00:10:43,899 --> 00:10:45,899
Of als hen.
28
00:10:58,072 --> 00:10:59,892
Maak het jezelf makkelijk.
29
00:11:01,495 --> 00:11:03,128
Ik ga nooit niet knielen.
30
00:11:03,954 --> 00:11:06,188
Ja, dat zei ik ook.
31
00:11:07,258 --> 00:11:09,925
Ik weet het.
32
00:11:09,927 --> 00:11:14,360
Kijk, dat is het nu juist.
33
00:11:14,600 --> 00:11:16,233
Dat weet je niet.
34
00:11:18,237 --> 00:11:22,273
Maar dat komt nog wel.
35
00:11:54,373 --> 00:11:58,108
Hij wordt krankzinnig.
36
00:12:01,080 --> 00:12:05,616
En jij? Je verhoogt het tempo.
Het werkt.
37
00:12:05,618 --> 00:12:07,851
Het werkt langzaam...
38
00:12:07,853 --> 00:12:10,721
maar sommigen zijn moeilijker
te breken dan anderen.
39
00:12:10,723 --> 00:12:14,858
Hij zit er dichtbij.
- Dat is zo.
40
00:12:14,860 --> 00:12:17,394
Gezien je het zo geweldig doet...
41
00:12:17,396 --> 00:12:22,399
wil je het verleden herbeleven
met je weet-wel-wie?
42
00:12:27,306 --> 00:12:29,008
Grapje.
43
00:12:29,174 --> 00:12:32,876
Kies wie je wilt, zolang ze maar ja zegt.
44
00:12:35,181 --> 00:12:36,714
Verdomme.
45
00:12:38,391 --> 00:12:40,417
Gaat het wel goed daarbeneden?
46
00:12:40,419 --> 00:12:42,252
Je penis?
47
00:12:42,254 --> 00:12:45,556
Die gozer...
48
00:12:45,558 --> 00:12:47,257
gaf het een flinke klap.
49
00:12:47,259 --> 00:12:50,094
Of is het...
50
00:12:50,096 --> 00:12:53,130
Doet ie het nog wel?
51
00:12:53,132 --> 00:12:54,531
Alles gaat prima.
52
00:12:54,533 --> 00:12:56,600
Maar ik sla deze keer over.
53
00:12:56,602 --> 00:12:58,702
Maar het is goed.
54
00:13:00,740 --> 00:13:04,541
Is dat zo, Dwight?
55
00:13:04,543 --> 00:13:09,747
Ik zei net dat je erop los mag neuken,
zonder er iets voor terug te doen...
56
00:13:09,749 --> 00:13:13,617
en jij zegt dat je het niet wilt?
57
00:13:13,619 --> 00:13:15,753
Is dat goed?
58
00:13:15,755 --> 00:13:17,955
Ik heb mijn taak nog niet afgemaakt.
59
00:13:17,957 --> 00:13:21,458
Ik heb het nog niet verdiend.
60
00:13:21,460 --> 00:13:24,728
Waar heb je het over?
Je verdient wat je pakt.
61
00:13:24,730 --> 00:13:28,866
We hebben een situatie oranje.
62
00:13:28,868 --> 00:13:30,534
Geef hier.
63
00:13:31,604 --> 00:13:33,637
Arat, wat heb je?
Een pakken-en-gaan?
64
00:13:33,639 --> 00:13:37,975
Hij kan er maar op drie manieren uit:
de mot, de engel of de moeilijke manier.
65
00:13:37,977 --> 00:13:39,209
Goed.
66
00:13:41,313 --> 00:13:44,748
Het is D.
Ik zie je bij het hek.
67
00:13:44,750 --> 00:13:51,155
Ik wil mijn spullen terug,
maar dat is rotwerk.
68
00:13:51,157 --> 00:13:55,392
Waarom laat je Fat Joey niet gaan?
God weet dat hij de beweging nodig heeft.
69
00:13:55,394 --> 00:13:56,627
Jij?
70
00:13:56,629 --> 00:14:00,664
Je hoeft dit niet te doen, Dwight.
71
00:14:00,666 --> 00:14:03,901
Ik doe het graag.
72
00:14:08,974 --> 00:14:11,975
Brave jongen.
73
00:18:22,300 --> 00:18:25,335
Ga terug, nu het nog kan.
74
00:18:25,337 --> 00:18:27,337
Je weet dat ik dat deed.
75
00:18:27,339 --> 00:18:32,275
Wat hij ook met je heeft gedaan,
hij zal nog meer doen.
76
00:18:32,277 --> 00:18:34,777
Er is altijd nog meer.
77
00:18:34,779 --> 00:18:37,180
Je ontkomt er niet aan.
78
00:18:37,182 --> 00:18:42,184
En als je terug bent,
dan zal het erger zijn.
79
00:19:42,747 --> 00:19:46,401
Pis je al in je broek?
80
00:19:59,885 --> 00:20:01,484
Wie ben jij?
81
00:20:01,604 --> 00:20:03,239
Negan.
82
00:20:05,911 --> 00:20:08,299
Wie ben jij?
83
00:20:08,419 --> 00:20:10,110
Negan.
84
00:20:12,297 --> 00:20:13,297
Wie ben jij?
85
00:20:13,391 --> 00:20:15,315
Negan.
86
00:20:16,662 --> 00:20:18,896
Zie je dat?
87
00:20:18,898 --> 00:20:20,731
Ik ben overal.
88
00:20:20,733 --> 00:20:25,202
En dit was jouw kans om mij te bewijzen...
89
00:20:25,204 --> 00:20:29,173
dat je dat besefte en je hebt gefaald.
90
00:20:29,175 --> 00:20:34,411
Wat klote is, want jouw leven
had er veel leuker uit kunnen zien.
91
00:20:37,583 --> 00:20:39,116
Heb ik gelijk?
92
00:20:39,118 --> 00:20:40,851
Harstikke gelijk.
93
00:20:52,098 --> 00:20:55,165
Dwight gaf je een paar opties.
94
00:20:55,167 --> 00:20:57,901
Ik denk niet je het snapt.
95
00:20:57,903 --> 00:21:02,272
Dus ik zal het even uitleggen.
Je hebt drie keuzes:
96
00:21:02,274 --> 00:21:08,112
Eén: Je wordt gespietst
en je werkt voor mij als je dood bent.
97
00:21:08,114 --> 00:21:11,815
Twee: Je gaat uit de cel
en werkt voor punten...
98
00:21:11,817 --> 00:21:14,451
je zou willen dat je dood was.
99
00:21:14,453 --> 00:21:18,022
Of drie: Je gaat voor mij werken.
100
00:21:18,024 --> 00:21:23,060
Je geeft jezelf een paar nieuwe schoenen
en leeft als een koning.
101
00:21:24,163 --> 00:21:27,631
De keus is tamelijk makkelijk.
102
00:21:27,633 --> 00:21:32,469
Je moet weten,
er is geen deur met een vier erop.
103
00:21:32,471 --> 00:21:34,638
Dit is het.
104
00:21:34,640 --> 00:21:38,676
De enige manier.
105
00:21:44,917 --> 00:21:47,251
Krijg de tering.
106
00:21:55,661 --> 00:21:58,929
Jij bent niet bang te maken.
107
00:21:58,931 --> 00:22:01,098
Daar hou ik van.
108
00:22:03,903 --> 00:22:05,769
Maar Lucille...
109
00:22:05,771 --> 00:22:09,907
Zij wordt er een beetje saggerijnig van.
110
00:22:09,909 --> 00:22:14,111
Zij vindt het onrespectvol.
111
00:22:14,113 --> 00:22:19,950
Gelukkig voor jou heeft ze vandaag geen dorst.
112
00:22:19,952 --> 00:22:22,886
Maar ik wel.
113
00:22:27,293 --> 00:22:28,892
Dus...
114
00:22:28,894 --> 00:22:32,096
Ik ga een borrel halen.
115
00:23:48,783 --> 00:23:50,721
Daryl?
116
00:23:57,650 --> 00:24:03,320
Er zijn zoveel dingen
waar ik liever niet achter was gekomen.
117
00:24:03,322 --> 00:24:06,356
Ik wou dat ik het niet had geprobeerd.
118
00:24:12,398 --> 00:24:15,632
In de bossen...
119
00:24:15,634 --> 00:24:20,871
nadat ik Tina kwijtraakte...
120
00:24:20,873 --> 00:24:26,376
toen we je spullen pakten,
toen we besloten om terug te gaan...
121
00:24:26,378 --> 00:24:29,246
zei ik dat het me speet.
122
00:24:30,316 --> 00:24:35,219
En toen zei je: "Dat zal je zeker."
123
00:24:38,324 --> 00:24:41,525
En dat is zo.
124
00:24:51,470 --> 00:24:52,836
Ik ben genaaid.
125
00:24:52,838 --> 00:24:55,839
Mijn motor is ook kapot,
en jij gaat terug omdat je schuld hebt.
126
00:24:55,841 --> 00:24:58,242
En nu heb je nog meer schuld.
127
00:24:58,244 --> 00:25:00,844
Was het 't waard?
128
00:25:02,114 --> 00:25:03,847
Laat me gewoon gaan.
129
00:25:07,887 --> 00:25:10,954
Dat gaat niet.
- Waarom?
130
00:25:11,503 --> 00:25:13,457
Hou je kop.
131
00:25:16,376 --> 00:25:19,463
We waren altijd vriendelijk.
132
00:25:22,701 --> 00:25:24,067
Kop dicht.
133
00:25:24,069 --> 00:25:27,604
Na alles wat hij heeft gedaan...
134
00:25:27,606 --> 00:25:30,874
bij jou, je vrouw...
135
00:25:30,876 --> 00:25:32,709
Praat niet over haar.
136
00:25:32,711 --> 00:25:35,612
Ze is niet mijn vrouw.
- Niet meer.
137
00:25:37,216 --> 00:25:41,251
We kunnen nergens heen.
138
00:25:41,253 --> 00:25:45,222
Alles is van hem, of zal het worden.
139
00:25:45,224 --> 00:25:46,490
Ik weet het.
140
00:25:50,095 --> 00:25:51,795
Blijf lopen.
141
00:25:53,840 --> 00:25:56,562
Ik zei: Blijf lopen.
142
00:25:56,565 --> 00:25:58,372
Het is al goed.
143
00:26:01,148 --> 00:26:03,607
Ik vind het goed als je het doet.
144
00:26:03,609 --> 00:26:04,975
Ik begrijp je.
145
00:26:05,424 --> 00:26:08,512
Alsjeblieft, ik wil dat je het doet.
146
00:26:08,514 --> 00:26:11,481
Kop dicht. Blijf lopen.
147
00:26:11,483 --> 00:26:15,118
Ik kan niet terug,
- Dat zal je wel doen.
148
00:26:15,120 --> 00:26:18,588
Want dat is de enige manier.
- Dat zegt hij ons.
149
00:26:18,590 --> 00:26:21,591
Dat je geen keuze hebt,
alleen zijn manier.
150
00:26:21,593 --> 00:26:24,861
Stoer lopen zwaaien met zijn knuppel...
151
00:26:24,863 --> 00:26:28,298
en wij zijn allemaal zo bang
dat we alles opgaven.
152
00:26:28,300 --> 00:26:32,769
Hij is alleen, en wij zijn met velen,
waarom leven wij zo?
153
00:26:32,771 --> 00:26:35,539
Omdat je moet kijken waar we staan.
154
00:26:35,541 --> 00:26:37,307
We waren aan het verliezen.
155
00:26:37,309 --> 00:26:38,942
Nu niet meer.
156
00:26:41,046 --> 00:26:43,547
Weet je...
157
00:26:43,549 --> 00:26:49,353
nadat Maria en ik het de eerste
maanden overleefden...
158
00:26:49,355 --> 00:26:51,822
toen we daar aankwamen...
159
00:26:51,824 --> 00:26:55,359
dachten we dat het goed was.
160
00:26:57,363 --> 00:27:00,330
We dachten te weten hoe
we die monsters aan moesten pakken.
161
00:27:13,178 --> 00:27:15,379
Sta op.
162
00:27:15,381 --> 00:27:17,581
Het is goed, D.
163
00:27:17,583 --> 00:27:18,915
Sta op.
164
00:27:18,917 --> 00:27:21,818
Er is daar niks voor mij.
165
00:27:21,820 --> 00:27:26,365
Dit is de laatste keer dat ik kniel.
166
00:27:26,368 --> 00:27:29,626
Sta op.
- Jij hebt gevoel.
167
00:27:29,628 --> 00:27:31,261
Ik herinner het me, D.
168
00:27:31,263 --> 00:27:34,097
...of ik zet ieder persoon die je ooit
gekend hebt op het hek.
169
00:27:35,200 --> 00:27:41,605
Ik blinddoek ze, en laat ze broodjes poep
vreten voor de rest van hun korte leven.
170
00:27:41,607 --> 00:27:47,044
Ik zal je dode vrouw opgraven,
en ze op laten eten door de kraaien.
171
00:27:47,046 --> 00:27:50,781
Voel je dat?
172
00:27:50,783 --> 00:27:52,616
Oké, D.
173
00:27:56,221 --> 00:27:58,304
Jij wint.
174
00:28:07,199 --> 00:28:10,033
Maar je weet dat er niks over is.
175
00:29:23,002 --> 00:29:25,122
Mag ik er ook één?
176
00:29:50,350 --> 00:29:53,117
Is hij goed voor jou?
177
00:29:53,119 --> 00:29:54,552
Ja.
178
00:29:57,757 --> 00:29:59,390
Mooi.
179
00:30:01,062 --> 00:30:03,014
Ben jij...
180
00:30:03,296 --> 00:30:04,795
gelukkig?
181
00:30:07,800 --> 00:30:09,467
Ja.
182
00:30:11,196 --> 00:30:12,685
Dat is mooi.
183
00:30:16,376 --> 00:30:18,409
Ik heb het juiste gedaan.
184
00:30:23,416 --> 00:30:25,783
Stukken beter als dood zijn.
185
00:30:29,389 --> 00:30:30,988
Ja.
186
00:31:22,474 --> 00:31:24,360
Eet.
187
00:31:29,048 --> 00:31:31,682
Jij hebt je vriend vermoord.
188
00:31:31,684 --> 00:31:33,983
Ik heb Tina vermoord.
189
00:31:34,473 --> 00:31:38,189
En doe niet alsof je de score niet weet.
190
00:31:48,090 --> 00:31:52,903
Jij zou dood moeten zijn.
Maar Negan wil jou een kans geven.
191
00:31:52,905 --> 00:31:57,708
Je hebt geluk.
Vergeet dat niet.
192
00:32:02,415 --> 00:32:04,849
Bon appetit.
193
00:34:42,608 --> 00:34:46,143
Kom binnen.
194
00:34:50,049 --> 00:34:54,251
Jezus.
195
00:34:54,253 --> 00:34:55,753
Jij...
196
00:34:55,755 --> 00:34:58,022
ziet er niet uit.
197
00:34:58,124 --> 00:35:02,960
Maak je geen zorgen.
We hebben Carson om je op te lappen.
198
00:35:02,962 --> 00:35:06,063
Heb je dorst? Hier.
199
00:35:07,128 --> 00:35:11,101
Helemaal vergeten, je mond is helemaal...
200
00:35:11,103 --> 00:35:14,772
opgeblazen als de reet van Bokito.
201
00:35:14,774 --> 00:35:16,473
Wil je een rietje?
202
00:35:16,475 --> 00:35:21,278
Geef hem een rietje, D.
Heb je geen manieren geleerd?
203
00:35:24,224 --> 00:35:25,549
Zie je die gozer?
204
00:35:25,669 --> 00:35:26,884
Hij kruipt.
205
00:35:26,886 --> 00:35:30,154
Ik hou ervan dat ze kruipen.
206
00:35:30,156 --> 00:35:33,123
Maar geloof het of niet...
207
00:35:33,125 --> 00:35:36,152
het ging niet altijd over rozen tussen ons.
208
00:35:37,663 --> 00:35:41,999
D heeft gewerkt om punten te scoren...
209
00:35:42,001 --> 00:35:47,923
hij samen met zijn geile vrouw,
en haar geile zusje.
210
00:35:48,541 --> 00:35:52,124
Maar het zusje, had medicijnen nodig.
211
00:35:52,127 --> 00:35:56,828
En die zooi ligt niet voor het oprapen op straat,
dus kost het meer.
212
00:35:56,831 --> 00:36:01,351
Dus het zusje raakte punten kwijt.
dus ik vroeg haar om met me te trouwen.
213
00:36:01,653 --> 00:36:05,355
Zei haar dat ik voor haar zou zorgen
in voor- en tegenspoed...
214
00:36:05,357 --> 00:36:09,693
bla, bla, bla, omdat ik te vertrouwen ben.
215
00:36:12,031 --> 00:36:15,748
Zegt ze tegen mij dat ze erover zou nadenken.
216
00:36:15,751 --> 00:36:20,640
Daarna zit ik ineens in een lastig pakket.
217
00:36:20,643 --> 00:36:26,810
Dwighty boy begon medicijnen te stelen
en ging ervandoor met zijn geile vrouw...
218
00:36:26,812 --> 00:36:30,561
samen met mijn super-geile
aankomende verloofde.
219
00:36:34,820 --> 00:36:37,521
Dus ik moest mijn mannen
achter hem aan sturen.
220
00:36:37,523 --> 00:36:42,159
Omdat ik zoiets niet kan laten gebeuren.
221
00:36:42,161 --> 00:36:47,264
Er... zijn... regels.
222
00:36:47,266 --> 00:36:51,935
Zou me een arm en een been kosten
om achter hem aan te gaan.
223
00:36:51,937 --> 00:36:55,906
En weet je wat, Dwighty boy?
224
00:36:57,309 --> 00:36:59,409
Hij was nog steeds weg.
225
00:36:59,411 --> 00:37:01,511
Maar hier gaat het om.
226
00:37:01,513 --> 00:37:03,947
D zag het licht.
227
00:37:03,949 --> 00:37:09,486
Hij vermande zichzelf. Kwam terug.
Hij vroeg om vergiffenis.
228
00:37:09,488 --> 00:37:11,255
En daar hou ik van.
229
00:37:11,257 --> 00:37:15,404
Liet mij er aandacht aan schenken.
230
00:37:17,677 --> 00:37:20,297
Maar Lucille...
231
00:37:20,299 --> 00:37:24,468
Je weet hoe ze is.
232
00:37:24,470 --> 00:37:29,239
Zij houdt zich graag aan de regels.
233
00:37:29,241 --> 00:37:31,308
Dus, Dwight...
234
00:37:32,912 --> 00:37:35,812
hij smeekte me om Sherry niet te doden...
235
00:37:35,814 --> 00:37:41,652
wat ik wel lief vond,
dus zou ik hem gewoon doden.
236
00:37:42,548 --> 00:37:48,516
Maar toen zei Sherry dat ze met mij
zou trouwen als ik Dwight zou laten leven...
237
00:37:48,519 --> 00:37:52,763
wat eigenlijk heel ziek is omdat ik
met haar geile zusje zou trouwen...
238
00:37:52,765 --> 00:37:55,616
totdat ze dood eindigde, maar...
239
00:37:55,619 --> 00:37:59,215
Sherry is super-geil.
240
00:37:59,218 --> 00:38:03,106
Het was in ieder geval een begin.
241
00:38:04,034 --> 00:38:06,999
Maar het was niet genoeg.
242
00:38:07,002 --> 00:38:09,813
Dus Dwight...
243
00:38:10,766 --> 00:38:12,545
kreeg het ijzer.
244
00:38:12,548 --> 00:38:15,592
En toen trouwde ik met zijn super-geile vrouw.
245
00:38:17,112 --> 00:38:19,433
Ex-vrouw.
246
00:38:19,436 --> 00:38:25,223
En na alles is hij nog steeds bij de club.
247
00:38:25,226 --> 00:38:26,765
Moet je hem nu eens zien.
248
00:38:28,584 --> 00:38:31,009
Eén van de toppers.
249
00:38:31,012 --> 00:38:34,086
En we kunnen het goed met elkaar vinden.
250
00:38:34,089 --> 00:38:40,367
Het gaat hierom,
jij kan ook zo worden.
251
00:38:40,370 --> 00:38:44,232
Ik denk dat je daar klaar voor bent.
252
00:38:44,235 --> 00:38:46,451
Kijk om je heen.
253
00:38:46,454 --> 00:38:48,167
Dit...
254
00:38:50,258 --> 00:38:53,460
kan allemaal van jou zijn.
255
00:38:54,227 --> 00:38:56,291
Alles wat je moet doen...
256
00:38:56,294 --> 00:39:01,535
is één simpele vraag beantwoorden.
257
00:39:04,370 --> 00:39:06,870
Wie ben je?
258
00:39:10,610 --> 00:39:15,310
Ben je je tong verloren,
of ben je overdonderd door dit alles?
259
00:39:15,914 --> 00:39:19,583
Ik vraag het nog een keer.
260
00:39:31,597 --> 00:39:34,664
Wie ben je?
261
00:39:54,147 --> 00:39:55,685
Daryl.
262
00:39:55,687 --> 00:39:58,319
Dit is de enige...
263
00:40:05,139 --> 00:40:07,030
Het is goed, D.
264
00:40:11,091 --> 00:40:13,703
Hij heeft zijn keuze gemaakt.
265
00:40:15,067 --> 00:40:18,410
Het is niet mijn probleem
dat hij de verkeerde heeft gemaakt.
266
00:40:28,812 --> 00:40:31,406
Je zal eindigen in die ruimte...
267
00:40:31,409 --> 00:40:34,391
of aan het hek komen te hangen.
268
00:40:39,631 --> 00:40:42,766
Ik snap waarom je het hebt gedaan.
269
00:40:43,670 --> 00:40:45,068
Waarom je het genomen hebt.
270
00:40:49,321 --> 00:40:51,869
Je dacht aan iemand anders.
271
00:40:57,583 --> 00:40:59,957
Daarom kan ik dat niet.
272
00:42:09,953 --> 00:42:14,347
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
273
00:42:14,350 --> 00:42:17,685
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -