1
00:00:01,023 --> 00:00:03,845
Is het huis zeker die kant op?
Ik herken niets.

2
00:00:03,880 --> 00:00:07,658
Ja, het is zeer moeilijk te vinden.
De straatnamen en het adres zijn veranderd.

3
00:00:07,693 --> 00:00:10,068
Je kunt het Roanoke House niet
op Google Map vinden...

4
00:00:10,093 --> 00:00:12,687
maar ik heb elk beeldfragment
bestudeerd van seizoen één.

5
00:00:12,712 --> 00:00:14,278
Ik weet waar ik heenga.

6
00:00:14,929 --> 00:00:18,080
Wat doe je? Zet de camera niet uit,
we moeten alles filmen.

7
00:00:18,109 --> 00:00:22,115
Ik ging gewoon even plassen.
Ik wou niet per ongeluk m'n Johnson filmen.

8
00:00:22,150 --> 00:00:24,384
Waarom geven jongens altijd
hun geslachtsdeel 'n naam?

9
00:00:24,419 --> 00:00:28,357
'Penis' is perfect aanvaardbaar.
- Ja. Ik noem de mijne Little Big Man.

10
00:00:28,457 --> 00:00:32,766
Dustin Hoffman, 1970.
Zeker, zeker weten 1970.

11
00:00:32,927 --> 00:00:37,661
Hij speelde een 121-jarige man,
opgevoed als kind door de Cheyenne.

12
00:00:37,696 --> 00:00:39,587
Hij had de Academy Award moeten winnen.

13
00:00:39,622 --> 00:00:41,213
Neem een foto van mij met het bord.

14
00:00:41,248 --> 00:00:43,523
Het kan een ironische
nevenschikking voor de site zijn.

15
00:00:46,420 --> 00:00:49,811
Hoeveel vind-ik-leuks zouden we krijgen
op Instagram met beelden van het huis...

16
00:00:49,911 --> 00:00:53,040
op 't hoogtepunt van de bloedmaan?
- We laten het internet ontploffen, toch?

17
00:00:53,140 --> 00:00:55,471
We gaan...

18
00:00:55,506 --> 00:00:58,226
Goed. Klaar? En...

19
00:00:58,501 --> 00:01:00,001
Actie.

20
00:01:00,180 --> 00:01:05,082
Weet je wat ik geweldig vind aan seizoen één?
- Alles? 't Was verbazend.

21
00:01:05,173 --> 00:01:08,514
Oppervlakkig is het een verhaal tussen rassen,
in een wereld zonder racisme.

22
00:01:08,549 --> 00:01:10,171
Wat uiteraard een leugen is.

23
00:01:10,206 --> 00:01:12,555
Maar ze spreken echt over de
kolonisatie van Amerika.

24
00:01:12,580 --> 00:01:14,066
De Slachter en de Roanoke Kolonie.

25
00:01:14,135 --> 00:01:16,455
Wat een matriarchaat werd
in een patriarchaat systeem.

26
00:01:16,662 --> 00:01:19,000
Daarom is het zo actueel.
Het is een hedendaagse strijd.

27
00:01:19,025 --> 00:01:22,593
Nee, geen idee.
Ik vond de show gewoon eng.

28
00:01:22,830 --> 00:01:26,973
Ja, Milo. Racisme is eng.
Patriarchaat ook.

29
00:01:27,073 --> 00:01:31,355
Wacht eens. Daar is 't.
In die boom hing Flora's jasje.

30
00:01:41,563 --> 00:01:43,326
Gaat het?

31
00:01:43,361 --> 00:01:44,598
U bloedt.

32
00:01:45,366 --> 00:01:47,733
Waar ben ik?

33
00:01:49,204 --> 00:01:50,727
Wacht.

34
00:01:50,899 --> 00:01:53,662
Kom, we moeten haar helpen.
- Ja, kom op.

35
00:02:03,596 --> 00:02:05,687
Het doet zoveel pijn.

36
00:02:07,626 --> 00:02:09,559
Ik weet niet waar ik naartoe moet gaan.

37
00:02:09,584 --> 00:02:11,509
Godverdomme, hoe kan ze staan?

38
00:02:11,544 --> 00:02:15,218
Het is in orde. We brengen je naar 'n ziekenhuis.
- Mijn auto...

39
00:02:15,780 --> 00:02:17,698
Stop met weglopen.

40
00:02:19,267 --> 00:02:20,967
Hierheen.

41
00:02:32,247 --> 00:02:33,552
Ga, vooruit.

42
00:02:46,611 --> 00:02:48,940
Lieve hemel.
- Wat?

43
00:02:53,955 --> 00:02:55,768
Verdomme, is dat hetzelfde meisje?

44
00:02:55,913 --> 00:02:59,175
Quality over Quantity (QoQ) Releases
American Horror Story S06E09: Chapter 9

45
00:03:01,559 --> 00:03:03,386
Ik begrijp niet waarom je hier bent.

46
00:03:03,527 --> 00:03:06,614
Deze productie is een kloteshow.
Ik zit al drie dagen in een hotel...

47
00:03:06,685 --> 00:03:08,353
zonder enige communicatie.

48
00:03:08,388 --> 00:03:11,163
Niemand belde mij of mijn manager terug.

49
00:03:11,232 --> 00:03:14,335
Ik weet dat ik een tijdstip had
en uitdrukkelijke instructies van Sidney...

50
00:03:14,370 --> 00:03:16,574
om bij het huis te staan
met 'n varkenskostuum aan.

51
00:03:16,609 --> 00:03:19,005
Ik word niet ontslagen of aangeklaagd
wegens hun fouten.

52
00:03:19,073 --> 00:03:22,580
Ben jij een acteur?
- Ja, hij speelde een zoon van de Slachter.

53
00:03:22,599 --> 00:03:24,043
We speelden een paar scènes samen.

54
00:03:24,112 --> 00:03:27,182
Sidney dacht dat het op dit moment
wat afgezaagd zou worden...

55
00:03:27,217 --> 00:03:29,002
dus kom ik de boel ophitsen.

56
00:03:29,027 --> 00:03:33,260
Ben je met de auto hier?
- Nee, met een Uber.

57
00:03:33,416 --> 00:03:35,511
<b>RHETT SNOW
UBER CHAUFFEUR</b>

58
00:03:35,536 --> 00:03:39,215
En je telefoon? Heb je die bij je?
- Natuurlijk niet.

59
00:03:39,315 --> 00:03:41,346
Zoals ik zei: uitdrukkelijke instructies.

60
00:03:41,371 --> 00:03:44,465
Wees op dit tijdstip hier, geen telefoon,
film alles.

61
00:03:45,402 --> 00:03:48,097
Ik hou van acteren, maar in mijn
geboorteplaats sterven mensen...

62
00:03:48,232 --> 00:03:50,400
als je niet op tijd opdaagt
of geen bevelen opvolgt.

63
00:03:50,500 --> 00:03:53,460
Het gebrek aan integriteit in deze
zakenwereld is echt onthutsend.

64
00:03:54,870 --> 00:03:56,366
Die make-up is echt goed.

65
00:03:56,466 --> 00:04:02,193
Hoe laten ze het lijken dat je oor weg is?
- Nee, idioot. Het is echt.

66
00:04:02,645 --> 00:04:05,324
Iedereen is dood. Snap je dat niet?

67
00:04:05,434 --> 00:04:09,045
Sidney. Al de andere acteurs.
Iedereen is dood.

68
00:04:09,177 --> 00:04:12,741
We doen niet meer alsof.
Ze zijn allemaal dood.

69
00:04:28,824 --> 00:04:31,569
Wat is er in godsnaam gebeurd?
- Het is allemaal echt.

70
00:04:31,769 --> 00:04:35,021
De geesten, de bloedmaan, de Polks.

71
00:04:35,164 --> 00:04:38,662
Allemaal echt. We kunnen hier niet blijven.

72
00:04:41,177 --> 00:04:42,605
We hebben een brancard nodig...

73
00:04:42,630 --> 00:04:44,706
en we moeten hier weg
voordat het donker wordt.

74
00:04:44,754 --> 00:04:46,805
Redden we nooit. Het is kilometers ver.

75
00:04:46,840 --> 00:04:49,361
En het is de laatste nacht
van de bloedmaan cyclus.

76
00:04:49,386 --> 00:04:51,042
De meest gevaarlijke nacht.

77
00:04:51,082 --> 00:04:53,716
Ik heb tweemaal gediend in
Afghanistan, SEAL Team Tien.

78
00:04:53,741 --> 00:04:56,119
'n Soldaat en ik droegen
'n makker twee keer zo groot...

79
00:04:56,144 --> 00:05:01,111
en waren er erger aan toe dan jullie,
10 km over oneffen terrein voor twee uur.

80
00:05:01,146 --> 00:05:04,944
En ik weet niet wat de geesten hier hebben,
maar daar hadden ze AK-47's en RPG's.

81
00:05:05,221 --> 00:05:08,409
De Polks hebben auto's en wapens.
En ze zijn veel dichterbij.

82
00:05:08,583 --> 00:05:11,488
Als we bij een voertuig kunnen komen,
zijn we dubbel zo snel.

83
00:05:11,513 --> 00:05:15,240
En... Monet is nog steeds ergens.

84
00:05:15,264 --> 00:05:17,389
De vrouw die Lee speelde?
- De Polks hebben haar.

85
00:05:17,489 --> 00:05:19,652
Degenen die dit met mij deden.

86
00:05:23,417 --> 00:05:26,019
Laat nooit een soldaat achter.
Goed, jullie blijven hier.

87
00:05:26,044 --> 00:05:27,785
We moeten samenblijven.
- Absoluut niet.

88
00:05:27,810 --> 00:05:29,620
Jullie zullen me vertragen.
- Nee.

89
00:05:29,655 --> 00:05:33,026
Wij kennen het huis.
Je hebt ons nodig.

90
00:05:34,950 --> 00:05:36,417
Alsjeblieft.

91
00:05:37,425 --> 00:05:40,268
Goed dan.
Blijf dicht bij me.

92
00:05:40,303 --> 00:05:42,202
Alles komt goed.

93
00:05:42,237 --> 00:05:43,667
We gaan.

94
00:05:50,708 --> 00:05:54,948
Gokje: jij bent een fan van
Mijn Roanoke Nachtmerrie.

95
00:05:55,910 --> 00:05:59,148
Ik heb een fan website: Leger van Roanoke.

96
00:05:59,919 --> 00:06:02,644
Daarom was je dus daar.

97
00:06:02,669 --> 00:06:06,191
Ja, we dachten dat het de beste manier
was om aan volgers te komen.

98
00:06:06,789 --> 00:06:08,105
Geloofwaardig zijn.

99
00:06:08,130 --> 00:06:13,127
Waarom wachtte niemand van jullie op de politie?
- Ik zal eerlijk zijn.

100
00:06:14,030 --> 00:06:17,302
Ik geloofde er tot dat moment niets van.

101
00:06:19,402 --> 00:06:21,234
Lieve hemel.

102
00:06:21,897 --> 00:06:25,321
Laat me los, Milo.

103
00:06:25,380 --> 00:06:27,307
Ik sleur je op de grond.

104
00:06:28,661 --> 00:06:31,791
Je zag dat ook.
Dat is 't meisje...

105
00:06:32,274 --> 00:06:35,706
Dat is het meisje dat we volgden.
Ze is verdomme dood.

106
00:06:35,741 --> 00:06:37,847
Kalmeer. Doe rustig aan, Todd.

107
00:06:37,872 --> 00:06:42,625
Gast, je flipt. Doe rustig.
- We hadden niet moeten komen.

108
00:06:42,739 --> 00:06:46,671
Ik wou geen lijk zien.
Nu krijg ik het niet uit m'n hoofd.

109
00:06:48,583 --> 00:06:52,449
Nadat we de opname posten,
gaan we viraal.

110
00:06:54,620 --> 00:06:59,144
't Is het helemaal waard, gast.

111
00:07:03,213 --> 00:07:07,430
't Was bizar...

112
00:07:07,465 --> 00:07:09,996
en geweldig.
- Ik overtuigde Todd om mee te gaan.

113
00:07:10,031 --> 00:07:12,527
Hoe dan ook, ik reed, zodat hij
niet echt een keuze had.

114
00:07:12,552 --> 00:07:14,738
Dus je hebt beelden van het meisje?

115
00:07:14,763 --> 00:07:17,722
Bloederig, maar in leven.
- Nee, rechercheur, dat zeg ik nou net...

116
00:07:17,747 --> 00:07:20,698
ze was zeer zeker niet in leven.

117
00:07:20,733 --> 00:07:26,083
Ze was niet zoals een zombie.
Maar ze had wel die 'Dawn of the Dead-blik'...

118
00:07:26,118 --> 00:07:31,454
maar een typische geest of verschijning
is meestal kortstondiger.

119
00:07:31,480 --> 00:07:37,602
Ik zeg niet transparant, want dat
is veel te Hollywood-achtig. Meer Koreaans.

120
00:07:37,637 --> 00:07:40,430
Helemaal revolutionair.
- Het slachtoffer was dus Aziatisch?

121
00:07:40,465 --> 00:07:42,136
Nee, blank.

122
00:07:42,175 --> 00:07:45,571
Zag je dat niet toen je het lijk vond?
- Dat is net het probleem.

123
00:07:45,606 --> 00:07:46,995
Er was geen lijk.

124
00:07:47,714 --> 00:07:50,183
Onmogelijk.
- Stop met die onzin.

125
00:07:50,252 --> 00:07:54,567
Sinds die show op Tv is verschenen,
kregen we veel valse meldingen...

126
00:07:54,661 --> 00:07:58,652
want mensen zoals jij proberen 'hits'
op sociale media te krijgen op onze kosten.

127
00:07:58,677 --> 00:08:03,246
Agenten moesten ander werk doen
om jullie grap te onderzoeken.

128
00:08:03,281 --> 00:08:05,812
Nee, we hebben je de waarheid verteld.

129
00:08:05,972 --> 00:08:09,061
En ik ga de wereld vertellen
over wat hier écht gebeurt.

130
00:08:09,130 --> 00:08:12,847
Dat ze bij de politie alles in de doofpot stoppen.
- Gast, snap je het niet?

131
00:08:12,925 --> 00:08:17,869
Dit is precies hoe élke horrorfilm gaat.

132
00:08:17,894 --> 00:08:21,230
God, de agenten geloven het niet
totdat het te laat is.

133
00:08:21,265 --> 00:08:24,322
Het staat allemaal digitaal
op de camera als bewijs.

134
00:08:24,924 --> 00:08:28,329
Ik geef toe. Ik flipte,
en ik was klaar om te vertrekken.

135
00:08:28,457 --> 00:08:31,910
Maar nu ik het verwerkt heb,
ben ik er klaar voor.

136
00:08:32,010 --> 00:08:37,200
Ga naar Virginia, want als je in de buurt
komt van dat huis, laat ik je arresteren.

137
00:08:38,747 --> 00:08:41,090
Film je mij, kleine klootzak?

138
00:08:51,297 --> 00:08:53,426
Het wordt laat, en het is hier
groter dan ik dacht.

139
00:08:53,461 --> 00:08:57,293
Laten we vertrekken met die truck.
Laat de politie terugkomen voor Monet.

140
00:08:57,328 --> 00:08:58,863
En wat met geen soldaat achterlaten?

141
00:08:58,888 --> 00:09:02,019
We gaan niet blind en ongewapend
een vijandelijk gebied binnen.

142
00:09:02,044 --> 00:09:04,761
Als al die mensen dood zijn vanwege de bloedmaan...

143
00:09:04,796 --> 00:09:08,158
willen we daar niets van weten.
- We zijn niet blind. Geef me je telefoon.

144
00:09:12,381 --> 00:09:15,215
Ze kan in één van die gebouwen zijn.

145
00:09:16,261 --> 00:09:19,545
Start de truck.
Audrey en ik zoeken Monet.

146
00:09:19,580 --> 00:09:22,302
Goed. Snel dan.
Maar zodra je die truck hoort...

147
00:09:22,337 --> 00:09:23,900
horen de slechteriken het ook.

148
00:09:23,925 --> 00:09:27,891
Dus je hebt maar drie minuten,
en de zon gaat snel onder.

149
00:09:30,652 --> 00:09:32,306
Geef ons een signaal.

150
00:09:32,331 --> 00:09:34,152
Pak wapens als je ze ziet.

151
00:09:39,753 --> 00:09:41,639
Daar hielden ze me gevangen.

152
00:09:41,674 --> 00:09:43,705
Dat wordt lastig met dit been.

153
00:09:43,730 --> 00:09:47,475
Kun jij gaan kijken?
Misschien is ze daar, en hopelijk...

154
00:09:47,968 --> 00:09:51,024
ligt die camera met de opnames er nog.
Ik zal 't halen.

155
00:09:51,059 --> 00:09:53,832
Goed. Kom op.

156
00:09:53,867 --> 00:09:59,233
Maar serieus, Lee, we moeten klaar staan
om te vertrekken, zodra die truck start...

157
00:09:59,333 --> 00:10:01,469
zelfs als we niets vinden.

158
00:10:01,847 --> 00:10:04,998
Ik hoef niet vrijgesproken te worden
nadat ik dood ben.

159
00:10:05,042 --> 00:10:06,885
Lee, ik meen het.

160
00:10:07,064 --> 00:10:09,957
We vertrekken ook zonder jou.

161
00:10:12,386 --> 00:10:15,353
Ik zal er zijn mét die verdomde opnames.

162
00:10:15,378 --> 00:10:18,049
We vertrekken hier niet zonder iets.

163
00:10:18,777 --> 00:10:20,538
Dat is het signaal.

164
00:10:59,950 --> 00:11:01,740
Monet?

165
00:11:02,096 --> 00:11:05,143
Nee, het is in orde.
Ik ben het.

166
00:11:05,353 --> 00:11:09,384
Kijk naar me. Ik ben het.

167
00:11:31,138 --> 00:11:34,846
Waar is de verdomde verwijderknop?

168
00:11:38,409 --> 00:11:42,064
Lieve hemel, het is de truck.
We moeten gaan. Er is geen tijd.

169
00:11:51,042 --> 00:11:52,534
Jij hebt mama vermoord.

170
00:11:52,559 --> 00:11:56,113
Ze was de lijm die de familie samenhield.

171
00:11:56,148 --> 00:11:59,671
Ik ga je heel erg traag vermoorden
voor wat je deed.

172
00:12:01,994 --> 00:12:04,126
Kun je dat nog eens zeggen?

173
00:12:04,361 --> 00:12:09,510
Ik zei dat ik je heel erg traag ga vermoorden.

174
00:12:12,546 --> 00:12:15,455
Rennen.

175
00:12:19,408 --> 00:12:21,431
Je kunt beter gaan.

176
00:12:21,456 --> 00:12:26,196
Ik heb bewijs van alles wat jullie
mensen deden op deze camera.

177
00:12:31,517 --> 00:12:35,619
Ishmael? Ze komen eraan.

178
00:12:35,969 --> 00:12:40,057
De bloedmaan is vol. Mama is weg.

179
00:12:40,840 --> 00:12:44,223
Niemand gaat ons nu beschermen.

180
00:12:56,957 --> 00:12:59,066
Lieve hemel.

181
00:13:02,555 --> 00:13:04,700
Verdomme.
- Lieve hemel.

182
00:13:06,304 --> 00:13:09,401
Nee.
- Audrey, rennen.

183
00:13:10,327 --> 00:13:14,225
Rennen.

184
00:13:14,405 --> 00:13:16,856
Sneller.

185
00:13:30,028 --> 00:13:33,982
Godverdomme.
- Ik zei het toch.

186
00:13:34,098 --> 00:13:36,713
Waarom zijn we teruggekomen?

187
00:13:37,145 --> 00:13:39,731
Waar moesten we anders heen?

188
00:13:40,559 --> 00:13:43,825
Hier hebben we tenminste wat bescherming.

189
00:13:43,850 --> 00:13:46,972
Snap je 't niet? Er is geen bescherming.

190
00:13:46,997 --> 00:13:52,903
Die dode kerel die we achterlieten
zat in het leger, en hij is dood.

191
00:13:53,003 --> 00:13:55,051
Hoelang verwacht je dat wij gaan overleven?

192
00:13:55,119 --> 00:14:01,085
Geen idee, maar we gaan niets overleven
tenzij je helder nadenkt.

193
00:14:01,397 --> 00:14:04,106
Kalmeer.
- Kalmeren?

194
00:14:04,364 --> 00:14:08,817
Ik heb net kilometers door de Godvergeten
wildernis gelopen.

195
00:14:08,842 --> 00:14:15,250
Ik ben verminkt door een boel gekken,
dus vergeef me als dat verdomme niet lukt.

196
00:14:27,676 --> 00:14:30,810
Wat zou er gebeurd zijn met Lee?

197
00:14:32,957 --> 00:14:35,954
Wellicht is ze ook dood.

198
00:14:35,994 --> 00:14:38,223
Zoals de rest.

199
00:14:38,896 --> 00:14:43,746
Zoals mijn Rory.
- Nee, ze kan nog leven.

200
00:14:43,846 --> 00:14:46,268
Nee, hoor.

201
00:14:47,247 --> 00:14:50,442
Ik weet gewoon dat er iets
vreselijk met haar is gebeurd.

202
00:14:51,209 --> 00:14:53,581
Ze had dit nooit achtergelaten.

203
00:14:53,606 --> 00:14:57,479
Lee stond erop dat niemand
ons verhaal zou geloven.

204
00:14:57,504 --> 00:15:02,521
Ze zei dat we enkel met deze opnames
onze onschuld konden bewijzen.

205
00:15:02,536 --> 00:15:06,042
Om de wereld te tonen wat zij
met ons gedaan hebben.

206
00:15:06,891 --> 00:15:12,012
Dat we hebben gedaan,
wat we moesten doen, om te overleven.

207
00:15:15,612 --> 00:15:17,051
Wat doe je?

208
00:15:33,401 --> 00:15:37,186
<i>Wil niet dat je doodbloedt voordat
we de goede delen pakken.</i>

209
00:15:37,255 --> 00:15:39,198
<i>We gaan door.</i>

210
00:15:39,223 --> 00:15:40,823
Jezusmina.

211
00:15:40,848 --> 00:15:43,192
Helemaal krankzinnig.

212
00:15:46,557 --> 00:15:48,157
Wacht...

213
00:15:48,182 --> 00:15:50,275
<i>Meisje...</i>

214
00:15:50,300 --> 00:15:53,276
<i>je hebt veel over me gehoord
het laatste jaar.</i>

215
00:15:53,315 --> 00:15:55,550
<i>Wat ik heb gedaan.</i>

216
00:15:55,932 --> 00:16:00,342
<i>Ik heb veel dingen gezegd
tegen veel mensen om mijn onschuld te uiten.</i>

217
00:16:01,668 --> 00:16:03,806
<i>Dus ik wil je de waarheid vertellen.</i>

218
00:16:07,682 --> 00:16:09,800
<i>Ik heb papa vermoord.</i>

219
00:16:10,839 --> 00:16:13,564
<i>Dat heb ik gedaan, alleen.</i>

220
00:16:14,762 --> 00:16:16,143
<i>Niemand heeft me erbij geholpen.</i>

221
00:16:16,168 --> 00:16:19,831
<i>Het is niemands fout, behalve die van mij.</i>

222
00:16:20,065 --> 00:16:23,165
<i>Hij wilde me bij je weghalen...</i>

223
00:16:23,234 --> 00:16:27,069
<i>en ik wilde niet dat mijn leven
doorging zonder jou.</i>

224
00:16:33,346 --> 00:16:37,146
<i>Het is genoeg zo.
Geen geheimen meer.</i>

225
00:16:37,215 --> 00:16:39,882
<i>Ik weet niet of je me ooit zal vergeven.</i>

226
00:16:39,951 --> 00:16:44,346
<i>Ik wil dat jij je leven voortzet,
zonder leugens en twijfels.</i>

227
00:16:46,157 --> 00:16:51,221
Geef je over aan mij.

228
00:16:56,995 --> 00:16:59,933
Moet je die maan zien.
Zo vol en helder.

229
00:16:59,958 --> 00:17:02,522
Dan kun je zien waarom
mensen denken aan mythische krachten.

230
00:17:02,525 --> 00:17:08,027
Vrouwelijke energie. Moeder maan beïnvloedt alles
van vruchtbaarheid tot aan de menstruatie.

231
00:17:08,052 --> 00:17:11,449
Over bloed gesproken,
deze maan is ook een moordenaar.

232
00:17:11,504 --> 00:17:13,760
Maak je nu een ongesteldheids-grap?
- Ja.

233
00:17:13,785 --> 00:17:17,394
Krijg de klere, we hebben die video
gepost met dat dode lichaam en de geest...

234
00:17:17,419 --> 00:17:19,183
en nu hebben we 20.000 volgers.

235
00:17:19,230 --> 00:17:21,520
En dat was een uur geleden.

236
00:17:23,060 --> 00:17:25,876
We zijn trending op Twitter. #Bloedmaan.

237
00:17:26,063 --> 00:17:27,683
Hoe ver nog naar het huis?

238
00:17:27,722 --> 00:17:30,099
Ik weet dat we dichtbij zijn.

239
00:17:30,168 --> 00:17:32,886
Volgens mij is het deze kant op.

240
00:17:33,011 --> 00:17:34,955
Dit is zo'n goed plan.

241
00:17:34,980 --> 00:17:36,939
Ik kan niet wachten tot we bij het huis zijn.

242
00:17:38,670 --> 00:17:41,614
Ik weet niet waarom ik me heb over laten halen
om hier terug te komen.

243
00:17:41,713 --> 00:17:44,685
Om aan de politie en onze fans te bewijzen
dat we geen leugenaars zijn.

244
00:17:44,771 --> 00:17:46,447
Natuurlijk, we zijn geen leugenaars.

245
00:17:46,472 --> 00:17:49,730
Wacht, volgens mij hebben ze hier
Masons lichaam verbrand.

246
00:17:49,824 --> 00:17:51,519
Lekker dan.

247
00:17:51,715 --> 00:17:53,799
Volgens mij ook.

248
00:17:55,091 --> 00:17:57,465
Is dat die meid van eerder?

249
00:18:00,097 --> 00:18:02,379
Nee, dat is Lee Harris.

250
00:18:02,472 --> 00:18:06,635
Uit <i>mijn Roanoke nachtmerrie</i>?
- Ja, volgens mij is ze gewond.

251
00:18:07,597 --> 00:18:12,007
Hebben jullie ook het gevoel dat
er hier duistere krachten zijn?

252
00:18:12,076 --> 00:18:14,996
Todd, wacht.
Lee...

253
00:18:15,465 --> 00:18:18,925
Ms Harris. Ik wil beginnen
met dat ik een grote fan ben van u.

254
00:18:46,944 --> 00:18:49,099
Ze heeft Todd vermoord.

255
00:18:49,380 --> 00:18:52,394
Ze slachtte hem zo af.

256
00:18:52,419 --> 00:18:55,529
Kop dicht. Ik moet weten of ze ons volgt.

257
00:19:08,345 --> 00:19:10,699
We blijven bij elkaar, oké?

258
00:19:11,095 --> 00:19:12,494
Oké?

259
00:19:32,058 --> 00:19:33,652
Net als 'The Killing Fields'.

260
00:19:33,677 --> 00:19:35,974
Dit is niet goed...

261
00:19:36,827 --> 00:19:38,833
Wat?

262
00:19:45,392 --> 00:19:47,356
Naar binnen.

263
00:20:01,469 --> 00:20:03,335
Wat was dat in godsnaam?

264
00:20:04,989 --> 00:20:07,256
Volgens mij was dat Ambrose.

265
00:20:07,325 --> 00:20:09,792
Hij speelde de zoon van de Slachter
in seizoen één.

266
00:20:17,978 --> 00:20:19,923
Dit moet de regiekamer zijn.

267
00:20:21,275 --> 00:20:24,266
Ze zeiden dat de cast terug naar het
huis zou gaan voor seizoen twee.

268
00:20:24,269 --> 00:20:26,345
Ziet eruit alsof ze dat niet gered hebben.

269
00:20:28,045 --> 00:20:29,144
O, nee.

270
00:20:30,095 --> 00:20:31,835
Ik was gek op Shelby.

271
00:20:31,860 --> 00:20:33,337
En wie is dat?

272
00:20:33,884 --> 00:20:36,852
Is iedereen dood?

273
00:20:39,720 --> 00:20:41,763
<i>Het boeit me niet om...</i>
- Dat is Audrey Tindall.

274
00:20:41,766 --> 00:20:44,688
Ze speelde Shelby.
Zij leeft tenminste nog.

275
00:20:44,908 --> 00:20:48,897
Hoort dit allemaal bij de show?

276
00:20:49,384 --> 00:20:52,626
Is alles van dit wel echt?

277
00:20:53,004 --> 00:20:54,962
Wat er met Todd is gebeurd was echt.

278
00:20:55,353 --> 00:20:57,517
<i>Ik heb een borrel nodig.</i>

279
00:20:57,884 --> 00:21:01,076
<i>Monet, hoor jij niet nuchter te blijven?</i>

280
00:21:01,145 --> 00:21:05,214
Doe dat niet.
Je moet helder blijven denken.

281
00:21:05,282 --> 00:21:07,072
<i>Je kent me niet, Audrey.</i>

282
00:21:07,097 --> 00:21:10,814
<i>Ik kan die monsters niet onder ogen komen
zonder een glaasje moed.</i>

283
00:21:15,118 --> 00:21:17,092
Kijk. Dat is Lee.

284
00:21:17,676 --> 00:21:19,543
Ze komt voor hen.

285
00:21:30,129 --> 00:21:32,307
Nee, het is geen grap.

286
00:21:32,332 --> 00:21:34,668
Er liggen op zijn minst drie dode lichamen buiten.

287
00:21:34,693 --> 00:21:37,184
Je moet hierheen komen.

288
00:21:37,597 --> 00:21:38,696
Hallo?

289
00:21:40,472 --> 00:21:42,105
De politie gelooft me niet.

290
00:21:42,130 --> 00:21:44,597
Net als in de show. Weet je nog?

291
00:21:44,708 --> 00:21:48,059
Matt belde 112, niemand kwam.

292
00:21:49,112 --> 00:21:50,989
Mijn God, ze is in het huis.

293
00:21:53,446 --> 00:21:55,590
We moeten iets doen.

294
00:21:56,381 --> 00:21:58,536
Wat moeten we dan doen?

295
00:22:04,769 --> 00:22:06,490
We moeten haar tegenhouden.

296
00:22:10,648 --> 00:22:11,709
Wat?

297
00:22:12,287 --> 00:22:14,824
Wij? Meen je dat echt?

298
00:22:14,849 --> 00:22:17,201
Als we snel in het huis zijn
kunnen we haar tegenhouden.

299
00:22:17,204 --> 00:22:18,240
Sophie.

300
00:22:19,131 --> 00:22:21,264
Ze heeft Todd vermoord.

301
00:22:21,289 --> 00:22:23,060
En nu gaat ze Shelby en Lee vermoorden.

302
00:22:23,085 --> 00:22:25,084
Zij is Lee.

303
00:22:25,162 --> 00:22:27,240
Dat is de echte Lee.

304
00:22:27,265 --> 00:22:28,631
Je weet wat ik bedoel.

305
00:22:29,287 --> 00:22:32,256
Wij zijn de enigen die weten
waar ze toe in staat is.

306
00:22:32,281 --> 00:22:34,631
We moeten Audrey en Monet redden.

307
00:22:35,665 --> 00:22:37,795
Alsjeblieft, Milo. Help me.

308
00:22:40,317 --> 00:22:42,851
Maar die enge gast is daar buiten.

309
00:22:56,767 --> 00:22:58,377
Heb je hem gezien?

310
00:22:58,602 --> 00:22:59,673
Nee.

311
00:23:01,821 --> 00:23:05,593
Het is een bloedmaan. Een echte.

312
00:23:05,661 --> 00:23:08,119
Milo. We gaan.

313
00:23:21,961 --> 00:23:24,795
We verdoen onze tijd hier.

314
00:23:24,820 --> 00:23:28,982
We moeten deze tape
nu naar de politie brengen.

315
00:23:29,018 --> 00:23:30,184
Wat heeft het nog voor zin?

316
00:23:30,252 --> 00:23:31,658
Eerlijk?

317
00:23:31,683 --> 00:23:33,549
Lee was weg, de truck was weg.

318
00:23:33,574 --> 00:23:36,089
Ze zou nooit die tape daar achterlaten
als ze nog leefde.

319
00:23:36,325 --> 00:23:38,935
Dan had een van die Polk-jongens
haar ondertussen gepakt.

320
00:23:38,938 --> 00:23:41,521
Mooi. Ik hoop dat hij hongerig was.

321
00:23:43,064 --> 00:23:44,997
Mijn God, Monet.

322
00:23:45,791 --> 00:23:47,867
Wou dat ik daar een camera op had gericht.

323
00:23:48,584 --> 00:23:50,717
Het is e...

324
00:23:51,916 --> 00:23:53,840
Wat was dat?

325
00:23:53,908 --> 00:23:55,572
Dit is het.

326
00:23:55,597 --> 00:23:58,631
Dit is het. Ik wil niet dood.

327
00:24:01,010 --> 00:24:02,415
Rustig.

328
00:24:14,025 --> 00:24:15,705
Wacht.

329
00:24:16,831 --> 00:24:18,731
Wat is het?

330
00:24:21,402 --> 00:24:23,135
Lee.

331
00:24:23,160 --> 00:24:24,993
Je bent terug.

332
00:24:28,245 --> 00:24:33,292
We hebben je overal gezocht.
Waar was je? Wat is er allemaal gebeurd?

333
00:24:36,217 --> 00:24:38,217
Je behoort hier niet.

334
00:24:38,526 --> 00:24:42,104
Je aanwezigheid vervuilt deze heilige grond.

335
00:24:42,284 --> 00:24:44,991
Ik?
- Wie noem je vuil?

336
00:24:45,237 --> 00:24:46,893
Jij bent de moordenaar.

337
00:24:46,918 --> 00:24:50,284
Mij hou je niet voor de gek.

338
00:24:50,309 --> 00:24:52,589
Ik wist het al die tijd.

339
00:24:52,614 --> 00:24:56,432
En morgen zal de politie en de
rest van de wereld het ook weten.

340
00:24:56,457 --> 00:24:58,057
En ik ben niet bang voor je.

341
00:24:58,082 --> 00:25:00,995
Al sta je met je kapmes daar,
met die rare babbels van je.

342
00:25:01,020 --> 00:25:03,142
Ik noemde je gewoon een moordenaar.

343
00:25:03,211 --> 00:25:05,370
Heb je daar wat op te zeggen?

344
00:25:13,198 --> 00:25:15,479
Achteruit.
Je wilt niet dat ik je vermoord.

345
00:25:15,504 --> 00:25:19,225
Deze grond moet gezuiverd worden
met vuur en bloed.

346
00:25:41,947 --> 00:25:46,118
Dit is Sophie Green, en ik ben hier getuige
van al het kwade wat hier gebeurt.

347
00:25:46,187 --> 00:25:51,057
Ik ben in de bossen vlak bij het huis
van <i>mijn Roanoke nachtmerrie</i> in North Carolina.

348
00:25:51,541 --> 00:25:52,959
Het is allemaal echt.

349
00:25:53,027 --> 00:25:55,127
Er zijn overal dode mensen.

350
00:25:56,377 --> 00:25:59,103
Lee Harris is een moordenaar.
Ze...

351
00:26:00,580 --> 00:26:03,666
Ze heeft net mijn vriend vermoord
Todd Connor, met een kapmes.

352
00:26:03,691 --> 00:26:08,074
En nu gaat ze Audrey Tindall
en Monet Tumusiime vermoorden.

353
00:26:08,142 --> 00:26:10,209
Ze zijn in het huis, en zijn in gevaar.

354
00:26:10,278 --> 00:26:12,586
We hebben de politie gebeld,
maar die geloven ons niet.

355
00:26:13,509 --> 00:26:16,447
Sophie, je moet niet zo snel lopen.

356
00:26:17,150 --> 00:26:20,086
We zijn er bijna.
- Hoe weet je dat?

357
00:26:20,154 --> 00:26:24,156
Je moet kalm blijven. We zijn in de buurt.

358
00:26:24,225 --> 00:26:28,835
We zijn verdwaald. Todd was de enige
die wist waar we heen gingen. En die is nu dood.

359
00:26:28,860 --> 00:26:30,205
We moeten terug.

360
00:26:32,133 --> 00:26:33,470
Milo.

361
00:26:37,805 --> 00:26:41,963
Niet doen, Sophie.

362
00:27:07,219 --> 00:27:08,404
Lee.

363
00:27:55,293 --> 00:27:57,517
Zie je dat?

364
00:28:07,386 --> 00:28:09,760
Verdomme, daar heb je die gast.

365
00:28:34,666 --> 00:28:37,970
We moeten hier weg.

366
00:28:49,209 --> 00:28:53,045
<b>WAT U NU GAAT ZIEN IS GEVONDEN
OP EEN ICLOUD ACCOUNT VAN ALLAN CONNORS.</b>

367
00:28:53,245 --> 00:28:55,223
<b>DIT ZIJN DE RUWE OPNAME'S.</b>

368
00:28:55,623 --> 00:28:57,638
<b>DE BEELDEN ZIJN ZEER GEWELDADIG.</b>

369
00:28:58,107 --> 00:29:00,349
<b>MENSEN MET EEN ZWAKKE MAAG
KUNNEN DIT BETER NIET ZIEN.</b>

370
00:29:02,287 --> 00:29:04,900
Laat me los.

371
00:29:05,740 --> 00:29:08,975
Mensen zien dit.
Miljoenen mensen, we streamen live.

372
00:29:13,882 --> 00:29:17,583
De politie komt eraan.
Ze zullen hier zo zijn.

373
00:29:17,608 --> 00:29:21,054
Laat me los.

374
00:29:22,657 --> 00:29:25,058
Mijn God, Sophie.

375
00:29:29,698 --> 00:29:31,583
Presenteer jezelf voor De Slachter.

376
00:29:31,608 --> 00:29:34,100
We verdienen het niet om te sterven, trut.

377
00:29:34,169 --> 00:29:36,857
Alsjeblieft, Lee. We wilden hier niet heen komen.

378
00:29:36,882 --> 00:29:40,349
Ik wilde dokter worden om mensen te helpen.
Milo is een goede man.

379
00:29:40,374 --> 00:29:42,935
Hij is vrijwilliger in een opvangtehuis.
Doe dit niet.

380
00:29:48,591 --> 00:29:50,497
Ik wil naar huis.

381
00:29:50,693 --> 00:29:53,310
Het spijt me zo.

382
00:29:59,828 --> 00:30:01,628
Milo.

383
00:30:01,696 --> 00:30:02,862
Sophie.

384
00:30:03,999 --> 00:30:05,698
Jij bent krankzinnig.

385
00:30:11,172 --> 00:30:14,140
Ze is de koningin van elke korf.

386
00:30:14,209 --> 00:30:17,732
Ze is de boom waar de bliksem inslaat.

387
00:30:17,802 --> 00:30:21,107
De grond zal met bloed overspoelen...

388
00:30:21,147 --> 00:30:24,872
en hun zielen zullen geofferd worden.

389
00:32:00,142 --> 00:32:01,689
Er ligt er nog een op het balkon.

390
00:32:01,714 --> 00:32:04,267
Code 3, meerdere mensen liggen op de grond.

391
00:32:04,292 --> 00:32:06,119
Niet bij bewustzijn, ademen niet.

392
00:32:06,339 --> 00:32:08,455
Graag een lijkschouwer en een forensisch team.

393
00:32:32,977 --> 00:32:34,446
Mevrouw.

394
00:32:36,258 --> 00:32:37,789
Het is in orde.

395
00:32:37,828 --> 00:32:40,430
We kregen een melding van een gevaarlijke menigte.

396
00:32:40,742 --> 00:32:42,539
Iemand zag het op het Internet.

397
00:32:42,564 --> 00:32:44,485
Wie heeft u dit aangedaan?

398
00:32:46,131 --> 00:32:47,696
Ze hebben twee kinderen vermoord.

399
00:32:56,344 --> 00:32:58,625
We brengen u naar het ziekenhuis.

400
00:32:58,650 --> 00:33:01,117
Kunt u opstaan?

401
00:33:01,735 --> 00:33:02,891
Ik heb u...

402
00:33:04,885 --> 00:33:07,580
Blijf hier wachten op de ambulance.

403
00:33:07,649 --> 00:33:08,938
Hier blijven.

404
00:33:09,430 --> 00:33:11,050
Alsjeblieft...

405
00:33:11,119 --> 00:33:13,352
Haal me uit dit gat.

406
00:33:13,461 --> 00:33:14,922
Haal me uit deze hel.

407
00:33:14,947 --> 00:33:17,039
Het is in orde.

408
00:33:17,064 --> 00:33:19,097
Rustig maar.

409
00:33:27,769 --> 00:33:29,766
Rustig maar.

410
00:33:29,980 --> 00:33:32,555
U kunt daar gaan zitten.

411
00:33:41,661 --> 00:33:44,984
Jezus, daar is er nog één.

412
00:33:59,250 --> 00:34:00,733
Ben je echt?

413
00:34:00,802 --> 00:34:04,274
Ja, mevrouw, vlees en bloed.
Niks aan de hand. U bent veilig.

414
00:34:04,524 --> 00:34:06,883
Komt u maar.

415
00:34:18,422 --> 00:34:19,919
Audrey?

416
00:34:19,944 --> 00:34:21,543
Godzijdank.

417
00:34:29,097 --> 00:34:30,769
Jij.

418
00:34:32,331 --> 00:34:35,353
Moordenaar.

419
00:34:35,378 --> 00:34:37,873
Ze heeft een pistool.

420
00:34:38,883 --> 00:34:40,843
Pak het wapen.

421
00:35:01,241 --> 00:35:04,006
Assistentie gevraagd, verdachte neer.

422
00:35:13,173 --> 00:35:17,321
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

423
00:35:17,324 --> 00:35:20,708
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

